background image

ENGLISH

 REMOVE OLD FAUCET

QUITE EL GRIFO VIEJO

Turn off the water  supplies  (hot and cold water).

C

ierre las llaves

 

de suministro de agua

 

(agua caliente y fría).   

Disconnect supply lines and remove old faucet.

Desconecte las   líneas de suministro y quite

 

el grifo viejo.   

 BEFORE INSTALLING

ANTES DE LA INSTALACIÓN

Before installing the faucet, it is good to rinse

 

the supply 

Antes de instalar el grifo, es bueno e

n

juagar

 

las tuberías  suministro

pipelines in order to do away

 

with the dirt residue.

para eliminar residuos.

W

e recommend installing the filter taps.

R

ecomendamos el instalar los tapones

 

de filtro.

l

l l 

l l 

l l

~

ESPANOL

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

SHOWER WITH TUB SPOUT

DUCHA CON GRIFO DE TINA

This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.

TM

FIG. 1

a

Model TRANSITIONAL 7150 - 

QQ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

~

ESPANOL

ENGLISH

VÁLVULA CON DESVIADOR

EXTENSION

TORNILLO

SELLADOR

CUBIERTA DE DOS AGUJEROS

CUBIERTA DEVIADORA

ARANDELA

TUERCA

TAPA DEL DESVIADOR

TORNILLO

CUBIERTA DE VÁLVULA

MANILLA

CUBIERTA DE CODO

CODO NPT 1/2"

INYECTOR

VALVE WITH DIVERTER

ELONGATION

COUNTERSUNK SCREW

SEALING

TWO HOLE PLATE

DIVERTER COVER

WASHER

NUT

DIVERTER CAP

SCREW

VALVE COVER

HANDLE

ELBOW COVER 

ELBOW NPT 1/2"

NOZZLE

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

A

~

ESPANOL

ENGLISH

EMPAQUETADURA DE ANILLO

TUERCA DE MONTAGE

TUERCA DE CAVIDAD

ANILLO DE CORRDERA

ESFERA DE DUCHA

SELLADOR DE BOLA

CUERPO DEL CABEZAL

SELLADOR DE ANILLO

PALANCA

SELLADOR DE LA REJILLA

REJILLA DE DUCHA

ANILLO DE LA BOQUILLA

BOQUILLA

PROTECTOR DEL YASO

O-RING SEAL

MOUNTING NUT

SOCKET NUT

SLIP RING

SHOWER SPHERE

BALL SEAL

BODY OF HEAD

O-RING SEAL

LEVER

SIEVE SEAL 

SHOWER SIEVE

SPOUT RING

SPOUT

PLASTER GUARD

S2

LM15S

Matching 

CHANTEAUX,

NANTUCKET

 Series

Va con 

CHANTEAUX,

NANTUCKET

 Series

LM2

S1

Matching

PESARO

 Series

Va con

PESARO

 Series

LM10S

C2S

Matching

ATLANTIS

 Series

Va con

ATLANTIS

 Series

C3S

Matching

PESARO

 Series

Va con

PESARO

 Series

Matching 

ATLANTIS,

ELEGANTE

 Series

Va con 

ATLANTIS,

ELEGANTE

 Series

Matching 

ELEGANTE,

CHANTEAUX

 Series

Va con 

ELEGANTE,

CHANTEAUX

 Series

Matching 

ELEGANTE, 

CHANTEAUX

 Series

Va con 

ELEGANTE, 

CHANTEAUX

 Series

13

1

27

28

A

4

5

6

7

8

9

10

14

15

19

20

21

24

23

26

25

22

12

11

3

2

18

17

16

T

B

U

S

R

H

T

O

H

Available Handles

see below

Palancas - vea abajo

IOG 2032.24

Rev. 2 March 2005

2

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

SHOWER WITH TUB SPOUT

DUCHA CON GRIFO DE TINA

This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.

TM

FIG. 1

b

Model TRADITIONAL 7165 - 

QQ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

~

ESPANOL

ENGLISH

VÁLVULA CON DESVIADOR

EXTENSION

TORNILLO

SELLADOR

CUBIERTA DE DOS AGUJEROS

CUBIERTA DE VIADORA

ARANDELA

TUERCA

TAPA DEL DESVIADOR

TORNILLO

CUBIERTA DE VÁLVULA

MANILLA

CUBIERTA DE CODO

VALVE WITH DIVERTER

ELONGATION

COUNTERSUNK SCREW

SEALING

TWO HOLE PLATE

DIVERTER COVER

WASHER

NUT

DIVERTER CAP

SCREW

VALVE COVER

HANDLE

ELBOW COVER

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

A

~

ESPANOL

ENGLISH

CODO NPT 1/2"

TUERCA

ANILLO DE CORRDERA

INYECTOR

ESFERA DE DUCHA

SELLADOR DE BOLA

TORNILLO

CUERPO DEL CABEZAL

SELLADOR DE ANILLO

REJILLA

ANILLO DE LA BOQUILLA

BOQUILLA

PROTECTOR DEL YASO

ELBOW NPT 1/2"

NUT

SLIP RING

NOZZLE

SHOWER SPHERE

BALL SEAL

SCREW

BODY OF HEAD

O-RING SEAL

SIEVE

SPOUT RING

SPOUT

PLASTER GUARD

S2

LM15S

Matching 

CHANTEAUX,

NANTUCKET

 Series

Va con 

CHANTEAUX,

NANTUCKET

 Series

LM20S

Matching

BALI

 Series

Va con

BALI

 Series

LM22S

Matching

LAUREN

 Series

Va con

LAUREN

 Series

LM2

S1

Matching

PESARO

 Series

Va con

PESARO

 Series

LM10S

C2S

Matching

ATLANTIS

 Series

Va con

ATLANTIS

 Series

C3S

Matching

PESARO

 Series

Va con

PESARO

 Series

Matching 

ATLANTIS,

ELEGANTE

 Series

Va con 

ATLANTIS,

ELEGANTE

 Series

Matching 

ELEGANTE,

CHANTEAUX

 Series

Va con 

ELEGANTE,

CHANTEAUX

 Series

Matching 

ELEGANTE, 

CHANTEAUX

 Series

Va con 

ELEGANTE, 

CHANTEAUX

 Series

13

1

24

25

A

4

5

6

7

8

9

10

14

15

19

20

23

22

21

12

11

3

2

18

17

16

H

S

R

T

U

B

H

T

O

Available Handles

see below

Palancas - vea abajo

IOG 2032.24

Rev. 2 March 2005

3

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

SHOWER WITH TUB SPOUT

DUCHA CON GRIFO DE TINA

This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.

TM

FIG. 1

c

Model CONTEMPORARY 7170 - 

QQ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

~

ESPANOL

ENGLISH

VÁLVULA CON DESVIADOR

EXTENSION

TORNILLO

SELLADOR

CUBIERTA DE DOS AGUJEROS

CUBIERTA DE VIADORA

ARANDELA

TUERCA

TAPA DEL DESVIADOR

TORNILLO

CUBIERTA DE VÁLVULA

MANILLA

CUBIERTA DE CODO

CODO NPT 1/2"

TAPA DE GOMA DE LA JUNTA ESFÉRICA

VALVE WITH DIVERTER

ELONGATION

COUNTERSUNK SCREW

SEALING

TWO HOLE PLATE

DIVERTER COVER

WASHER

NUT

DIVERTER CAP

SCREW

VALVE COVER

HANDLE

ELBOW COVER

ELBOW NPT 1/2"

BALL JOINT RUBBER COVER

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

A

~

ESPANOL

ENGLISH

TUERCA

ANILLO DE CORRDERA

ARANDELA

JUNTA DE BOLA

SELLADOR DE BOLA

TUERCA

SELLADOR DE ANILLO

CUERPO DEL CABEZAL

REGULADOR DE FLUJO

CÁPSULA DEL CABEZAL ROCIADOR

TUERCA DEL CABEZAL ROCIADOR

ANILLO DE LA BOQUILLA

BOQUILLA

PROTECTOR DEL YASO

NUT

SLIP RING

WASHER

BALL JOINT

BALL SEAL

NUT OF HEAD

O-RING SEAL

BODY OF HEAD

WATER JET REGULATOR

SHOWER HEAD INSERT

SHOWER HEAD NUT

SPOUT RING

SPOUT

PLASTER GUARD

Available Handles

see below

Palancas - vea abajo

12

13

1

27

28

A

4

5

6

7

9

8

10

11

3

2

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

16

14

15

R

HS

UT

B

H

T

O

LM24S

Matching

TRANQUILITY

 Series

Va con

TRANQUILITY

 Series

LM29B

Matching

ECO

 Series

Va con

ECO

 Series

LM30B

Matching

VIVA

 Series

Va con

VIVA

 Series

C4

Matching

INFINITY

 Series

Va con

INFINITY

 Series

Matching

ATRIA

 Series

Va con

ATRIA

 Series

LM25B

LM3B

Matching

PERFEQUE

 Series

Va con

PERFEQUE

 Series

Matching

TANGO

 Series

Va con

TANGO

 Series

LM27B

IOG 2032.24

Rev. 2 March 2005

4

Refer to fig. 2a & 2b

Refiere a la fig. 2a y 2b

Prepare the recess in the wall for the valve body pipe work taking into account the 

Prepare  la  hendidura  en  la  pared  para  el  trabajo  de  la  tuberia  del  cuerpo  del 

maximum and minimum depth allowed.

mezclador considerando la profundidad máxima y mínima permitida.

Arrange the pipe work so that the hot water feed is on the left (HOT) and the cold is 

Ubique la tuberia de tal modo que el suministro del agua caliente esté a la izquierda 

on the right (COLD) in relation to the valve body.

(CALIENTE) y del agua fria este a la derecha (FRÍA) de acuerdo al cuerpo de la válvula.

See fig. 2b 

Vea fig. 2b

Place valve body 

(1)

 with the plaster guard 

(2)

 into the wall recess. The finished wall 

Ponga el cuerpo de la válvula 

(1)

 con el protector del yeso 

(2)

 en la hendidura de la 

surface 

(3)

 must be within side wall of plaster guard. The minimum and maximum 

pared. La superficie acabada de la pared 

(3)

 debe estar dentro de la pared lateral 

distance is indicated on the plaster guard face. Recommended depth for Valve 

del protector del yaso. La distancia mínima y máxima se indica en la cara del 

Body in wall measured from center of shower outlet to finished wall surface is in the 

protector del yaso. La profundidad recomendada para el cuerpo de válvula en la 

range 

1 1/2”

 (37mm) – 

2 1/4”

 (57mm).

pared medida del centro del enchufe de la ducha a la superficie acabada de la 
pared esta en el intervalo de 

1 1/2”

 (37mm) – 

2 1/4”

 (57mm).

ROUGH-IN INSTALLATION

  

l

   

INSTRUCCIONES DE DEBASTADO

NOTE:

Before installing the mixer valve, make sure that the pipes are 

NOTA:

Antes de instalar la válvula del mezclador, cerciórese de que las 

free from calcareous deposits and impurities in order to avoid 

tuberias están libres de depósitos y de impurezas calcáreas para 

blockages in the mixer.

evitar obstrucciones en el mezclador.

ENGLISH

~

ESPANOL

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

SHOWER WITH TUB SPOUT

DUCHA CON GRIFO DE TINA

This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.

TM

FIG. 1

d

Model TOPAZ 7160 - LM14

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

~

ESPANOL

ENGLISH

VÁLVULA CON DESVIADOR

EXTENSION

TORNILLO

SELLADOR

CUBIERTA DE DOS AGUJEROS

CUBIERTA DE VIADORA

ARANDELA

TUERCA

TAPA DEL DESVIADOR

TORNILLO

CUBIERTA DE VÁLVULA

MANILLA

TORNILLO

CUBIERTA DE CODO

CODO NPT 1/2"

VALVE WITH DIVERTER

ELONGATION

COUNTERSUNK SCREW

SEALING

TWO HOLE PLATE

DIVERTER COVER

WASHER

NUT

DIVERTER CAP

SCREW

VALVE COVER

HANDLE

SCREW

ELBOW COVER

ELBOW NPT 1/2"

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

A

~

ESPANOL

ENGLISH

TUERCA

ANILLO DE CORRDERA

INYECTOR

ESFERA DE DUCHA

SELLADOR DE BOLA

CUERPO DEL CABEZAL

SELLADOR DE ANILLO

REJILLA

SELLADOR DE ANILLO

TORNILLO

TAPA

ANILLO DE LA BOQUILLA

BOQUILLA

PROTECTOR DEL YASO

NUT

SLIP RING

NOZZLE

SHOWER SPHERE

BALL SEAL

BODY OF HEAD

O-RING SEAL

SIEVE

O-RING SEAL

SCREW

CAP

SPOUT RING

SPOUT

PLASTER GUARD

14

1

26

27

A

4

5

6

7

8

9

10

13

12

11

3

2

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

SH

R

H

O

T

U

B

T

IOG 2032.24

Rev. 2 March 2005

5

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

SHOWER WITH TUB SPOUT

DUCHA CON GRIFO DE TINA

This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.

TM

FIG. 

2a

5.35" 

(136mm)

NPT 1/2-14

N

P

T

 1

/2

-1

4

N

P

T

 1

/2

-1

4

NPT 1/2-14

HOT

5

.4

7

(1

3

9

m

m

)

CALIENTE

FR

Í

A

COLD

DUCHA

SHOWER

BOQUILLA

TUB

FIG. 

2b

1

2

3

4

T

B

U

S

H

R

H

O

T

m

a

x

5

.5

1

(

m

a

x

1

4

0

m

m

)

r

r

FLUSH WITH THIS SURFACE

FINISHED

WALL 

REMOVE THIS GUARD

BEFORE INSTALLING TRIM

IMPORTANT

~

3.15"

 (80mm)

1.85" 

(47mm)

0

.9

3

"

(2

3

.5

m

m

)

Max. depth
Max. profund.

Min. depth
Min. profund.

Finished wall

Acabado de la pared

Plaster Guard

Protector del yaso

2

.1

7

"

 (

5

5

m

m

)

r

r

0.83"

 

(

21mm)

r

r

2.13" 

( 54mm)

r

r

0.79"

 

( 20mm)

MIN. 1 1/2" 

(37mm)

MAX. 2 1/4" 

(57mm)

NOTE:

 

Do not cap or plug any of the outlets of valve body (tub nor shower). 
The faucet will not operate properly if one of the outlets is plugged.
The screwdriver stops should always be in the full-open position with the 
valve in use. They are NOT to be used to restrict flow of either the hot or 
cold water inlets.

NOTA:

No tapar ni obturar ninguno de los orificios de salida del cuerpo de la 
válvula (caño o ducha). El grifo no funcionará bien si una de las salidas 
estan tapada.
Con la válvula en uso, los puntos de pare de atornillador deben estar 
siempre el la posición de apertura máxima. NO pueden ser usados para 
limitar el flujo de entrada del agua caliente o fría.

l

l

l

l

Dimension recomendada para

el acabado de los gujeros en la pared

Recommended dimension of finished wall holes

IOG 2032.24

Rev. 2 March 2005

6

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

SHOWER WITH TUB SPOUT

DUCHA CON GRIFO DE TINA

This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.

TM

Spout outlet

Salida de la boquilla

C1

C2

H

O

T

U

T

B

S

H

R

Finished wall

Acabado de la pared

A

B2

B3

B5

B6

B7

B8

B4

B12

*

B13

B11

B10

B9

B1

See fig. 3b

Put plumbers caulking or teflon tape on both threaded ends of 1/2" NPT pipe 
nipple (not supplied). Screw the pipe nipple into elbow inside the wall and 
tighten with a pipe wrench. Thread the spout 

(C2)

 with spout ring 

(C1)

 onto 

the nipple. Tighten until the spout is properly positioned and flushed with 
finished wall surface.

Vea fig. 3b

Coloque el sellante o cinta del Teflon en ambos extremos de las roscas de 1/2” 
en la entrerosca de la tuberia de NPT (no provista). Atornille la entrerrosca de la 
tuberia en el codo dentro de la pared y apriete con una llave de tubo. Enrosque 
el grifo 

(C2)

 con el anillo del grifo 

(C1)

 sobre la entrerrosca. Apriete hasta que 

el grifo este posicionado correctamente y limpie con un chorro de agua
correctamente la superficie acabada de la pared.

Vea fig. 3a

EL BRAZO DE LA DUCHA

Coloque el extremo largo del brazo de la ducha 

(A2)

 a través de la cubierta 

(A1)

 entonces aplique el sellador a ambos extremos del brazo de la ducha. 

Atornille el extremo largo del brazo de la ducha en el codo de la tuberia dentro 
de la pared. La cubierta 

(A1)

 debe caber cómodamente a la superficie acabada 

de la pared.

CABEZAL DE LA DUCHA

Atornille el cabezal de la ducha 

(A3)

 sobre la llave del brazo de la ducha 

(A2)

Ajuste cuidadosamente.

See fig. 3a

SHOWER ARM

Place the long end of shower arm 

(A2)

 through cover 

(A1)

 then apply plumbers 

caulking to both ends of shower arm. Screw long end of shower arm into pipe 
elbow inside the wall. Cover 

(A1)

 should fit snug to the finished wall surface.

SHOWER HEAD

Screw shower head 

(A3)

 onto shower arm 

(A2)

. Carefully wrench tighten.

ENGLISH

ENGLISH

~

ESPANOL

~

ESPANOL

FIG. 

3a

FIG. 

3b

FIG. 

3c

Shower outlet

Salida de la ducha

A1

A2

A3

Finished wall

Acabado de la pared

SHOWER INSTALLATION  

 

 

INSTALACION DE LA DUCHA 

SPOUT INSTALLATION

  

 

INSTALACION DE LA BOQUILLA 

HANDLE & TRIM INSTALLATION  

 

 

INSTALACION DE LA MOLDURA Y LA MANILLA

NOTE:

When all pipes have been connected, make sure that there are no leaks before closing wall and installing trim.

NOTA:

Cuando todas las tuberias han sido conectadas, cerciórese de que no haya escapes antes de sellar la pared y de instalar el ajuste.

IOG 2032.24

Rev. 2 March 2005

7

7160 - LM14

7150 - 

QQ

TRANSITIONAL

TRADITIONAL

CONTEMPORARY

TOPAZ

7165 - 

QQ

 7170 - 

QQ

Model

Modelo

Model

Modelo

Model

Modelo

Model

Modelo

Dear Customer

Estimado Cliente

Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy 

Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos  seguros que podemos 

your expectations by offering you a wide range of technologically advanced 

satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia 

variedad

 

products which directly result from our many years of experience in faucet 

de  productos  tecnológicamente  avanzados  que  resultan  directamente  de 

and fitting production.

muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.

ENGLISH

~

ESPANOL

IOG 2032.24

Rev. 2 March 2005

1

Off

Cold

Hot

U

B

T

H

R

S

T

O

H

max. 9.10"

(231mm)

5.75"

 (146mm)

r

7

.4

8

r

(

1

9

0

m

m

)

Off

Cold

Hot

T

H

O

U

B

T

H

R

S

max. 8.48"

(215mm)

7.13"

 (181mm)

r

7

.4

8

r

(

1

9

0

m

m

)

U

B

T

H

R

S

T

H

O

Hot

Hot

Cold

Cold

Off

max. 8.74"

(222mm)

6.34"

 (161mm)

r

7

.0

9

r

(

1

8

0

m

m

)

H

R

S

T

H

O

U

B

T

Hot

Cold

Off

max. 8.66"

(220mm)

7.09"

 (180mm)

r

7

.7

2

r

(

1

9

6

m

m

)

For easy installation of your

Para la instalación fácil de su grifo de la

GRAFF COLLECTION faucet you will need:

COLECCIÓN GRAFF usted necesitará: 

to READ ALL the instructions completely before beginning,

LEER TODAS las instrucciones completamente antes de 
comenzar, 

to READ ALL the warnings, care and maintenance information.

LEER TODA la información sobre las advertencias,

To complete the project, you should:

  

 cuidado y mantenimiento.

gather the tools and all the parts you will need,

Para terminar el proyecto, usted debe:

prepare the mounting area,

recolectar las herramientas y todas las piezas que usted 

mount the faucet,

necesitará,

connect the supply lines,

prepare el área para el montaje,

finally test and flush the faucet.

monte el grifo,

You should have the following tools:

conecte las líneas de fuente,

adjustable wrench,

finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua

channel pliers.

Usted debe tener las herramientas siguientes:

llave ajustable,
alicates acanalados.

l l 





~

ESPANOL

ENGLISH

FLOW RATE INFORMATION

INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO 

Max. flow rate at showerhead should not exceed 2.5 gpm (9.5 L/min.) 

El flujo máximo de la ducha no puede ser mayor de 2.5 gpm (9.5 L/min.) 

at 80 psi (5.5 bar)

con 80 psi (5.5 bar)

Min. flow rate at the spout outlet should be 2.4 gpm (9 L/min.) at 20 psi 

El flujo mínimo en la boquilla tiene que ser de 2.4 gpm (9 L/min.) 

(1.4 bar) 

con 20 psi (1.4 bar)

ENGLISH

~

ESPANOL

ENGLISH

~

ESPANOL

The  Shower  with  Tub  Spout  set  incorporates  a  ceramic  cartridge 

La ducha con el sistema de boquilla de tina, incorpora un cartucho de 

with a pressure balancing device. This is a safety anti-scald device which 

cerámica con un dispositivo de balanceo de la presión. Esto es una seguridad 

maintains pressure and temperature constant during operation. It offers 

contra-quemaduras,  dispositivo  que  mantiene  la  presión  y  la  temperatura 

an easy control, a wide range of temperatures and limiting of maximum 

constantes durante la operación. Este ofrece un control fácil y una amplia 

temperature.

gama de temperaturas y limitación de temperatura máxima.

The shower set complies with US standards:

El sistema de la ducha está conforma a los estándares de los 

E.E.U.U.

ANSI A112.18.1

 and 

ASSE 1016

.

ANSI A112.18.1

 y 

ASSE 1016

.

SHOWER VALVE CHARACTERISTICS

  

l

  

CARACTERISTICAS DE LA VÁLVULA DE LA DUCHA

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

SHOWER WITH TUB SPOUT

DUCHA CON GRIFO DE TINA

This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.

TM

For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets 
with ORB(oil rubbed bronze) finish please be extra careful 
not to damage, scuff or ruin the finish during the 
installation and cleaning!

NOTE !!!

NOTA !!!

Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!

 

Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con

 

los grifos

 

de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado

 

especial para no dañar, arañar o destruir el

 

acabado durante su 

instalación o limpieza!

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

SHOWER WITH TUB SPOUT

DUCHA CON GRIFO DE TINA

This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.

TM

TEMPERATURE LIMITING DEVICE  

l

  LIMITADOR DE TEMPERATURA

The red ring 

(item A fig. 4a)

 around the thermostatic cartridge allows the 

El anillo rojo 

(punto A 

fig

. 4a)

 alrededor del cartucho termostático limita la 

maximum output temperature to be limited in order to avoid the accidental 

temperatura máxima del agua de salida con el fin de evitar quemaduras 

scalding. The ring is factory pre-set to the highest setting allowing the greatest 

casuales. El anillo está preajustado en la fabrica para permitir la salida del 

flow of hot water.   

Adjust the temperature so that it does not exceed 

flujo máximo de agua caliente. 

Ajustar la temperatura para que no 

0

0

0

0

49 C (120 F).

 

supere los 49 C (120 F).

ENGLISH

~

ESPANOL

See fig. 3c

Vea fig. 3c

When wall treatment is complete remove screw 

(B1)

 and black plaster guard 

Cuando el tratamiento de la pared este completo quite al tornillo 

(B1)

 y el 

(A)

 and discard.

protector negro del yaso 

(A)

 luego deseche. Coloque la placa de dos 

Place two hole plate 

(B3)

 with sealing 

(B2)

 inside and attach with screws 

(B4)

. agujeros 

(B3)

 con la empquetadura interior y únala con los tornillos 

(B4)

Push onto elongation 

(B9)

 and attach screw 

(B10)

. Screw the valve cover

 

Coloque en el alargamiento 

(B9)

 y coloque el tornillo 

(B10)

. Atornille la 

(B11)

 onto the valve body, install handle 

(B12*)

 into valve and tightening set 

cubierta de la válvula 

(B11)

 sobre el cuerpo de válvula, instale la manilla 

screw 

(B13)

. Push diverter cover 

(B5)

 onto diverter stem and attach with 

(B12*)

 en la válvula ajustando el tornillo de presión 

(B13)

.

washer 

(B6)

 and nut 

(B7)

, fix diverter cap 

(B8)

.

Coloque la cubierta del desviador 

(B5)

 sobre el desviador y fije con la 

arandela (

B6)

 y la tuerca 

(B7)

, coloquela cubierta del desviador 

(B8)

.

* - Handle depends on series also see fig. 1a, 1b, 1c & 1d

*  Las manillas dependen de la serie vea tambien fig. 1a, 1b, 1c y 1d

ENGLISH

~

ESPANOL

ADJUSTMENT OF TEMPERATURE LIMITING DEVICE 

l

 AJUSTE DEL LIMITADOR DE TEMPERATURA

ENGLISH

~

ESPANOL

See fig. 3c, 4a, 4b & 4c

Vea 

fig

. 3c, 4a, 4b y 4c

In order to adjust the maximum desired temperature, the following procedure 

Para ajustar la temperatura máxima deseada, hay que realizar los siguientes 

should be carried out on the cartridge and the ring 

(A)

:

pasos con el cartucho y el anillo 

(A)

:

the valve should be  in “Off” position,

la válvula debe estar en la posición “Off”;

remove the  handle  

(item B12* fig. 3c)

, valve cover 

(B11)

,

quitar la manilla 

(punto B12* 

fig

. 3c)

, la cubierta de la válvula 

(B11)

;

remove the red ring 

(A)

 from the cartridge by pulling it away,

quitar el anillo rojo 

(A)

 del cartujo tirándolo hacia afuera;

rotate the ring clockwise and put it back onto the cartridge – align the 

girar el anillo en la dirección del reloj y colocar de nuevo sobre el 

notch (dot) on the blue cartridge body with one of the lines of the scale on 

cartucho – alinear la entalla (punto) en el cuerpo azul del cartucho con 

the ring between       and      – signs – see fig. 4b & 4c;

una de las líneas en la escala del anillo entre los signos de     y      ; 

put the handle 

(B12*)

 onto the valve and rotate it fully anticlockwise 

vea el dibujo 4b y 4c;

turning the water on,

colocar la manilla 

(B12*)

 sobre la válvula y girarla completamente en 

check if the temperature of water is correct  if not,  change the position of 

la dirección opuesta al movimiento del reloj, abriendo la salida del agua;

the red ring 

(A)

.

verificar si la temperatura del agua está correcta – si no lo está, 

reassemble the  valve cover 

(B11)

 and  the handle 

(B12*)

.

cambiar la posición del anillo rojo 

(A)

;

colocar de nuevo la tapa de la válvula 

(B11)

 y la manilla 

(B12*)

;

IOG 2032.24

Rev. 2 March 2005

8

A

D

B

C

A

D

B

C

FIG. 

4a

FIG. 

4b

FIG. 

4c

A

T

U

B

H

O

T

S

H

R

Factory preset position –
Max flow of hot water

A - Temperature Limiting Ring 
B - Limiting blocks of the cartridge 
C - Indicator of position of temperature limit 
D - Limiting Scale 

A - Anillo limitador de temperaturas
B - Limitadores en el cartucho
C - Indicador de la posición del limite de temperatura
D - Escala de limitación

Flow of hot water limited 
to desired temperature

Posición preajustada en la fabrica –
flujo máximo del agua caliente

Flujo del agua caliente limitado
a la temperatura deseada

Your 

Graff Collection

 faucet is designed and engineered in accordance 

Su grifo de la 

colección Graff

 est

á

 diseñado y 

dirigido

 acuerdo con 

with the highest quality and performance standards. Be sure not to damage the 

los  estándares  de  funcionamiento  y  calidad  más  altos.  Este  seguro  no 

finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product. 

dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto 

Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or 

manteniendolo  siempre  limpio.  Aunque  su  acabado  es  extremadamente 

polish. 

Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any 

durable, puede ser dañado por los abrasivos o pulientes ásperos. 

Nunca 

Graff Collection

 product. To clean, simply wipe gently with a damp 

utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, etc. para limpiar 

cloth and blot dry with a soft towel.

cualquier  producto  de  la 

colección de Graff

. Para limpiar, 

simplemente use un paño húmedo y seque con una toalla suave.

4.02" 

(102mm)

2.36" 

(60mm)

2.56" 

(65mm)

3.54" 

(90mm)

1.52" 

(38.5mm)

D1

D4

D2

D3

D5

D6

D7

OPERATING INSTRUCTIONS  

l

  DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

The  water  flow  is  opened  and  water  temperature  is  set  using  the 

Para abrir la salida y de ajuste de temperatura sirve la palanca o la 

lever or the handle. It is opened fully by turning the lever in anticlockwise 

llave. Obtenemos la apertura completa girando la palanca en la dirección 

direction. The water temperature is regulated by positioning the lever 

opuesta al movimiento del reloj. La regulación del agua que sale se 

within the range from the   “Off “ position through the “Cold” to the “Hot” 

efectúa  entre  la  posición  “Off”,  pasando  por  la  posición  “Cold”,  hasta  la 

with max temperature.

posición “Hot” de la temperatura máxima.

During normal mode of operation the water is directed to the spout; 

Normalmente el agua va dirigida al caño; empujando la perilla 

pressing of the diverter knob redirects the water flow to the shower head. After 

dirigimos el agua al cabezal de la ducha. Al cerrar el agua, la perilla 

turning the water off the diverter knob returns to the initial position  (normal mode).

regresa automáticamente a la posición normal (inicial).

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de instalación 

SHOWER WITH TUB SPOUT

DUCHA CON GRIFO DE TINA

This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.

TM

ENGLISH

STEM EXTENSION KIT  

l

  EL JUEGO DE EXTENSIÓN

NOTE:

  Stem extension kit is available separately at an extra charge.

NOTE:

  El juego de extensión del mandril está en la oferta con pago adicional. 

Extension kit – extends rough-in depth by 1.52" (38.5 mm).

El juego de extensión  alarga el mandril por 1.52" (38.5 mm).

ENGLISH

~

ESPANOL

~

ESPANOL

FIG. 

5

ENGLISH

~

ESPANOL

D1

DIVERTER STEM

PALILLO DESVIADOR

D2

WASHER

ARANDELA

D3

NUT

TUERCA

D4

ELONGATION SLEEVE

MANGUITO ALARGADOR

D5

ELONGATION

TUBO DE PROLONGACIÓN

D6

ELONGATION SCREW

TORNILLO DEL TUBO DE PROLONGACIÓN

D7

PLATE SCREWS

TORNILLOS DE LA PLACA

CARE AND MAINTENANCE   

l

   

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

~

ESPANOL

ENGLISH

      Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a 

           Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la 

separate sheet.

garantía se encuentran en una pagina separada.

  WARRANTY

   

l

   

GARANTIA

~

ESPANOL

ENGLISH

IOG 2032.24

Rev. 2 March 2005

9

Finish

Model

Product Code

Acabado

Modelo

Código del producto

PC

7050-PC

2072.00.0

BN

7050-BN

2072.02.0

PB

7050-PB

2072.03.0

ORB

7050-ORB

2072.04.0

ACU

7050-ACU

2072.05.0

PW

7050-PW

2072.06.0

BB

7050-BB

2072.07.0

ABB

7050-ABB

2072.08.0

NB

7050-

NB

2072.

56

.0

P

N

7050-

P

N

2072.

57

.0

O

B

7050-

O

B

2072.

58

.0

ABN

7050-

ABN

2072.

59

.0

Содержание 7160-LM14

Страница 1: ...nalados l l l l l l l l l l l l l l l l l l ESPANOL ENGLISH FLOW RATE INFORMATION INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO Max flow rate at showerhead should not exceed 2 5 gpm 9 5 L min El flujo máximo de la ducha no puede ser mayor de 2 5 gpm 9 5 L min at 80 psi 5 5 bar con 80 psi 5 5 bar Min flow rate at the spout outlet should be 2 4 gpm 9 L min at 20 psi El flujo mínimo en la boquilla tiene que ser...

Страница 2: ...OR TORNILLO CUBIERTA DE VÁLVULA MANILLA CUBIERTA DE CODO CODO NPT 1 2 INYECTOR VALVE WITH DIVERTER ELONGATION COUNTERSUNK SCREW SEALING TWO HOLE PLATE DIVERTER COVER WASHER NUT DIVERTER CAP SCREW VALVE COVER HANDLE ELBOW COVER ELBOW NPT 1 2 NOZZLE 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 A ESPANOL ENGLISH EMPAQUETADURA DE ANILLO TUERCA DE MONTAGE TUERCA DE CAVIDAD ANILLO DE CORRDERA ESFERA DE DUCHA ...

Страница 3: ... DE CORRDERA INYECTOR ESFERA DE DUCHA SELLADOR DE BOLA TORNILLO CUERPO DEL CABEZAL SELLADOR DE ANILLO REJILLA ANILLO DE LA BOQUILLA BOQUILLA PROTECTOR DEL YASO ELBOW NPT 1 2 NUT SLIP RING NOZZLE SHOWER SPHERE BALL SEAL SCREW BODY OF HEAD O RING SEAL SIEVE SPOUT RING SPOUT PLASTER GUARD S2 LM15S Matching CHANTEAUX NANTUCKET Series Va con CHANTEAUX NANTUCKET Series LM20S Matching BALI Series Va con ...

Страница 4: ...ER 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 A ESPANOL ENGLISH TUERCA ANILLO DE CORRDERA ARANDELA JUNTA DE BOLA SELLADOR DE BOLA TUERCA SELLADOR DE ANILLO CUERPO DEL CABEZAL REGULADOR DE FLUJO CÁPSULA DEL CABEZAL ROCIADOR TUERCA DEL CABEZAL ROCIADOR ANILLO DE LA BOQUILLA BOQUILLA PROTECTOR DEL YASO NUT SLIP RING WASHER BALL JOINT BALL SEAL NUT OF HEAD O RING SEAL BODY OF HEAD WATER JET REGULATOR SHOW...

Страница 5: ... INSTALLATION l INSTRUCCIONES DE DEBASTADO NOTE Before installing the mixer valve make sure that the pipes are NOTA Antes de instalar la válvula del mezclador cerciórese de que las free from calcareous deposits and impurities in order to avoid tuberias están libres de depósitos y de impurezas calcáreas para blockages in the mixer evitar obstrucciones en el mezclador ENGLISH ESPANOL Installation In...

Страница 6: ...ie acabada de la pared Vea fig 3a EL BRAZO DE LA DUCHA Coloque el extremo largo del brazo de la ducha A2 a través de la cubierta A1 entonces aplique el sellador a ambos extremos del brazo de la ducha Atornille el extremo largo del brazo de la ducha en el codo de la tuberia dentro de la pared La cubierta A1 debe caber cómodamente a la superficie acabada de la pared CABEZAL DE LA DUCHA Atornille el ...

Страница 7: ...so 2 17 55mm r r 0 83 21mm r r 2 13 54mm r r 0 79 20mm MIN 1 1 2 37mm MAX 2 1 4 57mm NOTE Do not cap or plug any of the outlets of valve body tub nor shower The faucet will not operate properly if one of the outlets is plugged The screwdriver stops should always be in the full open position with the valve in use They are NOT to be used to restrict flow of either the hot or cold water inlets NOTA N...

Страница 8: ...tambien fig 1a 1b 1c y 1d ENGLISH ESPANOL ADJUSTMENT OF TEMPERATURE LIMITING DEVICE l AJUSTE DEL LIMITADOR DE TEMPERATURA ENGLISH ESPANOL See fig 3c 4a 4b 4c Vea fig 3c 4a 4b y 4c In order to adjust the maximum desired temperature the following procedure Para ajustar la temperatura máxima deseada hay que realizar los siguientes should be carried out on the cartridge and the ring A pasos con el car...

Страница 9: ...a máxima During normal mode of operation the water is directed to the spout Normalmente el agua va dirigida al caño empujando la perilla pressing of the diverter knob redirects the water flow to the shower head After dirigimos el agua al cabezal de la ducha Al cerrar el agua la perilla turning the water off the diverter knob returns to the initial position normal mode regresa automáticamente a la ...

Отзывы: