309046
5
Parts / Service Drawing
1
1
2
5a
5c
6
SG1: 243010, A
1
1
2
2
Lips point up. / Labios apuntando arriba. / Lèvres vers le dessus.
3
3
Parts List
Ref.
No.
Part No.
Description
Qty.
1
220781
KIT, body, gun
1
2
183023
SEAL
1
3
n
243076
FILTER, 2-pack, 50 & 100 mesh
1
4
195201
CAP, filter
1
5
243004
KIT, repair, gasket (includes 5a to 5c)
5a
n
108962
GASKET, tip; black rubber
1
5b
n
111025
GASKET, tip; yellow plastic
(packaged separately)
1
5c
n
181603
SEAT, cylinder
1
6
n
243431
TIP, spray, RST413;
0.013 in. (0.33 mm) orifice;
8 to 10 in. (203 to 254 mm) fan
1
7
n
243001
GUARD, RST; 7/8 in. (22 mm) thread
1
n
Keep these spare parts on hand to reduce down time.
n
Tener estas piezas a mano para reducir el período de inactividad del
sistema.
n
Garder ces pièces de rechange à portée de la main pour réduire les
temps morts.
4
3
9601A
5b
1
7
A wallet card with user instructions and
information for physicians treating injection
injuries is packaged with this gun. For free
extras, call 1–800–328–0211 and ask for
Part No. 179960.
La tarjeta de bolsillo con instrucciones para
el usuario e información sobre el
tratamiento médico de las lesiones por
inyección viene incluida con el pistola.
Guarde esta tarjeta. Llame al
1–800–328–0211 si necesita información
adicional gratuita (No. de pieza 179960).
L’emballage du pistolet comprend une carte
aide-mémoire qui fournit des instructions à
l’utilisateur et des renseignements aux
médecins pour traiter les blessures dues à
l’injection de fluides. Conserver cette carte.
Composer le 1–800–328–0211 pour
commander d’autres cartes sans frais
(Pièce # 179960).
Always replace the gasket and seat (included with tip) when you
replace a worn spray tip. See
Installing the Tip
, page
4
.
Siempre reemplace la empaquetadura y el asiento (incluidos
con la boquilla) cuando reemplace una boquilla desgastada. Vea
Instalación de la boquilla
en la página
4
.
Toujours remplacer le joint d’étanchéité et le siège (inclus avec
la buse) lorsqu’on remplace une buse usée. Voir
Installation de
la buse
à la page
4
.
Clean the spray gun fluid filter with compatible solvent and a brush
every time you flush the system.
Limpie el filtro de fluido de la pistola pulverizadora con un disolven-
te compatible y una brocha cada vez que enjuague el sistema.
Nettoyer le filtre à fluide du pistolet à l’aide d’un solvant compatible
et d’une brosse à chaque vidange du système.
Technical Data / Datos técnicos / Fiche technique
Maximum working pressure
Rango de presión de operación
Plages de pression de service
3600 psi (24.8 MPa, 248 bar)
Wetted parts
Piezas húmedas
Pièces en contact de fluide
aluminum, brass, carbide, nylon, plated steel, stainless steel, ultra-high molecular
weight polyethylene (UHMWPE)
aluminio, bronce, carburo, nilón, acero plateado, acero inoxidable, UHMWPE
aluminium, laiton, carbures, Nylon, acier plaqué, acier inoxydable, UHMWPE
Weight / Peso / Poids
13.4 oz (380 g)
Inlet fitting
Conexión de entrada
Raccord d’admission
1/4 npsm external thread
hilo externo 1/4 npsm
filetage externe 1/4 npsm
Internal strainer
Filtro de interno
Tamis d’admission
50 mesh
malla 50
mailles 50
Operating temperature range
Rango de temperatura de operación
Plage des températures de service
40
_
to 115
_
F (4
_
to 46
_
C)
de 40
_
a 115
_
F (4
_
a 46
_
C)
40
_
à 115
_
F (4
_
à 46
_
C)