26
When using the seat in a
reclined carriage position, the
pop-up enclosure must be
raised at the front of the seat.
Lorsque le siège est utilisé avec
la poussette en position abais-
sée, l'enveloppe à pression doit
être remontée à l'avant du
siège. Consulter les mises en
garde et directives dans le
manuel du propriétaire.
Cuando usa el asiento en la posición reclinada del cochecito, se debe
levantar el recinto de montaje adelante del asiento. Consulte el manu-
al del dueño para obtener instrucciones y advertencias adicionales.
34
Remove head support (on certain
models). Never use any head support
in the full recline position. Unfasten
seat belt, push crotch strap through slot
and recline seat to full recline position.
Enlevez l’appui-tête (sur certains
modèles). Ne jamais utiliser d’appui-tête
dans la position assise. Desserrez la
ceinture de sécurité, repassez le
courroie à travers le fent et inclinez
le siège complètement.
Quite el soporte para la cabeza (en
ciertos modelos). Nunca use el soporte
de la cabeza en la posición totalmente
reclinada. Destrabe el cinturón de
seguridad, pase la correa por la ranura
et recline el asiento completamente.
Pop-Up Enclosure
Enceinte qui se remonte
Recinto de montaje automático
WARNING
Do not use pop-
up enclosure with
an older child that
can lift up on
hands and knees
or crawl out.
ADVERTENCIA
No use recinto de
montaje automático con
un niño mayor que
puede levantarse en sus
manos y rodillas o salir
gateando.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser enceinte
qui se remonte avec un
enfant plus âgé qui peut
se remonter sur ses
mains et ses genoux ou
qui peut ramper hors de
la poussette.
35