background image

22

21

 

Retirez les deux sangles du harnais du connecteur à l'arrière 
du dossier. 

23

-2

 À l'avant du siège, tirez les sangles à travers 

les fentes du dossier du siège et de la housse en tissu.

Retrait des sangles sous-abdominales et de la 
sangle d'entrejambe du harnais de sécurité

24

 

Dessous du siège, repérez les trois boucles de retenue du 
harnais. Tournez les boucles à l'extrémité la plus étroite 
et faites-les passer, avec les sangles, dans les fentes de la 
base du siège, puis dans les fentes de la housse en tissu. 
Les sangles sous-abdominales et la sangle d'entrejambe 
peuvent alors être complètement retirées du siège.

 

Rangez le revêtement pour nouveau-né, les coussinets de 
poitrine, les sangles d'entrejambe et les sangles du harnais 
dans un endroit sûr.

Réglage du repose-tête

Selon la taille de l'enfant, le repose-tête peut être réglé vers le 

haut ou vers le bas.

25

 

Posez une main sur le dossier. Tirez sur le bouton du repose-
tête avec l'autre main. 

25

-1

 

Déplacez le repose-tête vers le haut ou vers le bas au besoin 
en vous assurant que la tête de votre enfant est au centre 
du repose-tête. 

25

-2 

 

Vérifiez qu'il est bien enclenché dans l'une des six positions 
de hauteur en tirant le repose-tête vers le haut.

 

Les guides de ceinture de sécurité rouges doivent être au 
niveau, ou juste au-dessus, des épaules comme indiqué par 
la ligne en pointillée.

26

 

En utilisant la hauteur correcte du repose-tête , comme 
indiqué dans 

26

.

Montage du dispositif de retenue pour enfants 
à l'aide de la ceinture de sécurité pour adultes

IMPORTANT : Avant d'installer le siège, enlevez les sangles des 
épaules, la sangle d'entrejambe et la sangle sous-abdominale. 
(Voir

 

22

 

à

 

24

)

27

 

Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du 
véhicule. Veillez à ce que le dossier du siège soit pressé 
fermement contre le dossier du siège du véhicule. Placez 
l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants.

28

 

Placez la ceinture de sécurité du véhicule en travers du 
dispositif de retenue pour enfants avec l'enfant dedans 
en vous assurant que la ceinture de sécurité diagonale du 
véhicule passe dans le guide du siège du véhicule dans le 
repose-tête comme indiqué par l'étiquette rouge. 

28

-1 

 

Veillez à ce que la partie de la sangle sous-abdominale du 
harnais soit placée aussi bas que possible vers les cuisses - 
pas autour du ventre. 

28

-2 

 

Placez la ceinture de sécurité du véhicule sous l'accoudoir le 
plus près de la boucle, comme indiqué par l'étiquette rouge. 

28

-3

29

 

Bouclez la ceinture de sécurité du véhicule dans la boucle 
de ceinture de sécurité en vous assurant que la ceinture de 
sécurité du véhicule et la boucle sont alignées l'une avec 
l'autre, comme indiqué par l'étiquette rouge.

30

 

Finissez en serrant la ceinture de sécurité du véhicule 
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu et que l'enfant et le siège 
soient maintenus fermement en place.

 

Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas 
entortillée.

 

Vérifiez également que la housse n'entrave en aucune façon 
le mouvement ou l'ajustement de la ceinture de sécurité du 
véhicule.

Accessoires (sur certains modèles)

31

 

Support corporel-

 

Le support corporel doit être utilisé si les épaules sont en 
dessous du réglage le plus bas du harnais.

 

Ne laissez jamais le support corporel s’entasser ou se replier 
derrière l’enfant. Pour l’enlever, ouvrez la boucle et retirez le 
support corporel.

32

 

Coussin repose-tête-

 

Pour l’enlever, retirez le coussin.

Содержание EnDure

Страница 1: ...r s Manual Parts List Fitting Guide FR Manuel d utilisation Liste des pièces Guide d ajustement DE Bedienungsanleitung Teileliste Montageanleitung IT Manuale di istruzioni Elenco parti Guida al montaggio ES Manual del propietario Lista de piezas Guía de ajustes ...

Страница 2: ...LOW TOO HIGH CORRECT Using the Correct Strap Positioning 5 1 2 Changing the Shoulder Strap Height 6 For 9 18kg Using the Correct Shoulder Strap Height 4 7 2 1 8 9 10 11 12 13 15 16 17 14 Fitting the Child Restraint with the 3 Point Lap Diagonal Seat Belt ...

Страница 3: ... 1 2a 2b CLICK 18 22 For 15 36kg Removing the Safety Harness Shoulder Straps Fastening the Harness CLICK 1 2 19 Adjusting the Headrest 25 26 28 Removing the Safety Harness Lap Straps and Crotch Strap 24 Fitting the child restraint using the Adult Seat Belt 27 1 2 1 3 2 ...

Страница 4: ...6 5 29 30 31 Accessories 32 EN English 7 13 FR Français 15 22 DE Deutsch 23 30 IT Italiano 31 38 ES Español 39 46 ...

Страница 5: ...y or death Please keep the child restraint which without cover away from sunlight because it may be too hot for child s skin NEVER leave your child unattended with this child restraint at all times Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a collision shall be properly secured If the car has to stop or crash suddenly these objects will continue moving and can cause seri...

Страница 6: ...t of the child restraint as indicated with the red tag Pull the vehicle seat belt out as much as it will go so there is lots of slack and feed in through the seat belt route slot in the seat s plastic backrest furthest from the vehicle s seat belt buckle as indicated with the red tag 15 Feed the belt buckle around the back of the child restraint over the harness straps and back through the opposit...

Страница 7: ...usting the shoulder straps that you do not trap the harness adjuster straps as you press the lever down TAKE CARE Check harness straps are not twisted 15 36 kg Removing the Safety Harness Shoulder Straps 22 Firstly loosen the harness 23 From the rear of the seat find the harness connector 23 1 Slide both the harness straps off the harness connector at the back of the backrest 23 2 From the front o...

Страница 8: ...at belt buckle making sure the vehicle seat belt and the buckle are in line with each other as indicated with the red tag 30 Finish by tightening the vehicle seat belt until there is no slack and the child and child restraint are held firmly in place Make sure the seat belt has not become twisted Also check that the cover is not impeding the movement or fit of the vehicle seat belt in any way Acce...

Страница 9: ...er à nouveau N installez PAS et N utilisez PAS ce dispositif de retenue pour enfants sans suivre les instructions et avertissements de ce manuel au risque de mettre votre enfant en danger de blessure ou de mort N apportez AUCUNE modification à ce dispositif de retenue pour enfants et ne l utilisez pas avec des pièces d autres fabricants La fonction du dispositif de retenue pour enfants pourrait êt...

Страница 10: ... inférieures pour la sangle du harnais 5 2 Changement de la hauteur de la sangle pour épaules 6 Desserrez d abord le harnais 7 À l arrière du siège trouvez le connecteur du harnais 7 1 Détachez la sangle du connecteur du harnais 7 2 8 À l avant du siège tirez la sangle à travers la fente du dossier et du coussinet de poitrine du siège 9 Faites passer le coussinet de poitrine à travers l arrière 10...

Страница 11: ...surez vous que la ceinture de sécurité n est pas entortillée Vérifiez également que la housse n entrave en aucune façon le mouvement ou l ajustement de la sangle de la ceinture de sécurité Assurez vous que les pièces rigides et en plastique du dispositif de retenue pour enfants ne peuvent pas se coincer dans le siège ou les portes du véhicule Pour libérer votre dispositif de retenue pour enfants s...

Страница 12: ...a sangle d entrejambe et la sangle sous abdominale Voir 22 à 24 27 Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du véhicule Veillez à ce que le dossier du siège soit pressé fermement contre le dossier du siège du véhicule Placez l enfant dans le dispositif de retenue pour enfants 28 Placez la ceinture de sécurité du véhicule en travers du dispositif de retenue pour enfants avec l enfa...

Страница 13: ...ieses Kinderrückhaltesystem NICHT ohne sich dabei an die Anweisungen und Warnhinweise in dieser Anleitung zu halten andernfalls drohen Ihrem Kind ernsthafte oder gar tödliche Verletzungen Führen Sie KEINE Modifikation an diesem Kinderrückhaltesystem durch verwenden Sie es NICHT zusammen mit Teilen von anderen Herstellern Die Funktion des Kinderrückhaltesystems könnte sich verändert haben sodass er...

Страница 14: ...eren und mittleren Schlitze sowie die unteren Schlaufen am Gurtriemen 5 2 Schultergurthöhe ändern 6 Lösen Sie zuerst das Gurtzeug 7 An der Rückseite des Sitzes befindet sich ein Gurtverbinder 7 1 Lösen Sie den Gurt vom Gurtverbinder 7 2 8 Ziehen Sie vorne am Sitz den Gurt durch den Schlitz in der Rückenstütze des Sitzes und durch das Brustpolster 9 Führen Sie das Brustpolster nach hinten hindurch ...

Страница 15: ...fest an sodass kein Durchhang mehr vorhanden ist und der Sitz gut festgehalten wird Sie können Ihr Kind jetzt im Sitz anschnallen Achten Sie darauf dass sich der Sicherheitsgurt des Sitzes nicht verdreht Vergewissern Sie sich auch dass der Bezug keine Bewegungen behindert oder nicht den Sitz der Sicherheitsgurtbänder beeinträchtigt Vergewissern Sie sich dass feste Teile und Kunststoffteile des Kin...

Страница 16: ...tütze wie in 26 abgebildet ist Kinderrückhaltesystem mit Sicherheitsgurt eines Sitzes für Erwachsene montieren WICHTIG Vor der Sitzmontage müssen Sie die Schultergurte den Schrittgurt und den Beckengurt entfernen Siehe 22 bis 24 27 Platzieren Sie das Kinderrückhaltesystem auf den Sitz des Fahrzeugs Vergewissern Sie sich dass die Rückenstütze des Sitzes fest gegen die Rückenstütze des Fahrzeugssitz...

Страница 17: ...no al pericolo di lesioni gravi o mortali NON apportare modifiche a questo sistema di ritenuta per bambini e non utilizzarlo con componenti di altri produttori Il funzionamento del sistema di ritenuta per bambini potrebbe esserne alterato comportando lesioni gravi o decesso Tenere il sistema di ritenuta per bambini senza fodera lontano dalla luce del sole per evitare di causare ustioni alla pelle ...

Страница 18: ...ile inserto Sollevare lo schienale in posizione verticale finché non scatta in posizione 9 Infilare l imbottitura per il torace fino alla schiena 10 Far passare l imbottitura per il torace indietro attraverso la fessura successiva verso l alto o verso il basso sulla fodera e sullo schienale a seconda delle dimensioni del bambino 11 Tirare l imbottitura per il torace fino alla parte anteriore del s...

Страница 19: ...e intrappolate da un sedile mobile del veicolo o dalle porte del veicolo Per rilasciare il sistema di ritenuta per bambini attenersi alle istruzioni di cui sopra in ordine inverso Fissaggio della cintura Inserire insieme le due sezioni metalliche dei connettori della fibbia 19 1 Inserire i due connettori della fibbia nella fessura nella parte superiore della fibbia finché non scattano in posizione...

Страница 20: ...chienale del sedile venga spinto saldamente contro lo schienale del sedile del veicolo Sistemare il bambino nel sistema di ritenuta per bambini 28 Posizionare la cintura di sicurezza del veicolo sul bambino e sul sistema di ritenuta per bambini assicurandosi che la cintura di sicurezza diagonale del veicolo passi attraverso la guida del sedile del veicolo nel poggiatesta come indicato con l etiche...

Страница 21: ... este manual ya que si las incumple podría poner a su hijo en peligro de sufrir lesiones o incluso la muerte NO modifique de ninguna manera este dispositivo de sujeción para niños ni lo utilice con piezas de otros fabricantes La función del sistema de sujeción para niños podría alterarse lo que podría dar lugar a lesiones graves o incluso la muerte Mantenga el dispositivo de sujeción para niños qu...

Страница 22: ...a figura 1 2 Abra las dos partes para que el respaldo y el asiento queden tendidos planos como se muestra en la figura 2 Cambio de la altura de la correa para el hombro 6 Primero afloje el arnés 7 Desde la parte trasera del asiento busque el conector del arnés 7 1 Suelte la correa del conector del arnés 7 2 8 Desde la parte delantera del asiento pase la correa a través de la ranura del respaldo de...

Страница 23: ...también que la funda no impida el movimiento o ajuste de la cincha del cinturón de seguridad del vehículo de ninguna manera Asegúrese de que las partes rígidas y de plástico del sistema de sujeción para niños no puedan quedar atrapadas por un asiento de vehículo móvil o puertas de vehículo Para liberar el sistema de sujeción para niños siga las instrucciones anteriores en orden inverso Fijar el ar...

Страница 24: ...hombros la correa para la entrepierna y la correa para el regazo Consulte las figuras 22 a 24 27 Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento del vehículo Asegúrese de que el respaldo del asiento esté firmemente presionado contra el respaldo del asiento del vehículo Coloque al niño en el sistema de sujeción para niños 28 Coloque el cinturón de seguridad del vehículo a través del niño y ...

Страница 25: ... of Wonder Brands Limited FLAT RM 1501 15 F Capital Centre 151 Gloucester Road Wan Chai Hong Kong Customer Service gracobaby eu www gracobaby pl For UK and ROI Customerservices uk gracobaby eu 44 0800 952 0063 ...

Отзывы: