background image

Safeguard RF3 & RF4

Lichton International Ltd.

  Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong.  www.gp-lighting.com

Lichton International Ltd.

  Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong.  www.gp-lighting.com

Lichton International Ltd.

  Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong.  www.gp-lighting.com

Lichton International Ltd.

  Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong.  www.gp-lighting.com

Safeguard RF3 & RF4

Safeguard RF3 & RF4

Safeguard RF3 & RF4

Kuva A

PAKETIN SISÄLTÖ

•  GP Safeguard LED light 

•  4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline battery

•  Tarvikkeet: L-tanko, pääliitin, ruuvit, siipimutteri, plugit, sensorin suojat ja L-tangon suoja

TUOTTEEN OMINAISUUDET

•  Turva LED valo 

•  Infrapuna sensori

•  Langaton ja helppo asentaa 

•  Säädettävä sensorin kulma

•  Valon suunta säädettävissä horisontaalisesti ja vertikaalisesti 

•  Sisäja ulkokäyttöön

TUOTTEEN ASENTAMINEN

Vaihtoehto 1: Pysyvä asennus (kuva A)

•  Vapauta (mutta älä poista) ruuvi Safeguardin pohjassa.

•  Irroita seinäkiinnikelevy Safeguardista.

•  Käytä seinäkiinnityslevyä mallina ja merkitse ruuvin paikat. Poraa reiät ja asenna proput. Kiinnitä seinälevy 

ruuveilla.

•  Aseta Safeguard seinäkiinnityslevyyn ja kiristä ruuvit.

Vaihtoehto B: irroitettava asennus milloin vaihtoehto A ei käy (kuva B)

•  Asenna L-bar Safeguardin pohjaan.

•  Aseta Safeguard tankoon tai vastaavaan pintaan.

•  Asenna pääliitin L-tangon läpi ja kiristä siipimutteri.

•  Työnnä L-tangon suoja L-tangon päähän.

•  Tangon paksuuden tulee olla minimissään 4,5 cm.

PARISTON ASENNUS

KULMAN SÄÄDÖT

Löysää ruuvi ja irroita Safeguard 

sinäkiinnityslevystä.

Kuva B

TUOTETIEDOT

FI

SAFEGUARD RF3

SAFEGUARD RF4

Käyttöjännite (V)

6.0V

6.0V

Maximi teho (W)

3.0W

3.0W * 2

Paristot

4 * 1.5V LR14 C

4 * 1.5V LR14 C

Lumen

~ 130 lm

~ 260 lm

Käytölämpötila

-20 ºC to +50 ºC

-20 ºC to +50 ºC

IP-luokitus

IP 44

IP 44

KÄYTTÖOHJEET  

Safeguard kytketty päälle pysyvästi
Safeguard kytketty pois päältä
Safeguard syttyy havaitessaan liikettä pimeässä. Se sammuu noin 10 
sekunnin kuluessa kun se ei enää havaitse liikettä.
Safeguard vilkkuu havaitessaan liikettä pimeässä. Se sammuu noin 10 
sekunnin kuluessa kun se ei enää havaitse liikettä.

Valomoodit
ON:
OFF:
10 SEC:

FLASH:

Flash

ON

10 sec

OFF

Flash

ON

10 sec

OFF

SENSORIN ILMAISUALUE

Diagram C

Sisäänrakennettu hämäräsensori estää Safeguardia syttymästä 
valoisalla. Photo sensorin valon herkkyyttä voi säätää. 

Lisää valon herkkyyttä 
Vähennä valon herkkyyttä 

Sensorin ilmaisinaluetta 
voidaan säädää 
suojalevyllä, katso kuva.

HUOMIO

1. Infrapuna-ilmaisimet ilmaisevat muutoksia infrapunavalossa lämmön osalta ja siksi ympäristön 

läpötila vaikuttaa toimintaan.

2. Mikäli Safeguard asennetetaan voimakkaan valolähteen lähelle se voi vaikuttaa sensorin 

toimintaan.

3. Safeguard on herkin, kun ihminen kulkee ilmaisinalueen läpi, katso kuva C.

4. Älä pura, riko tai polta yksikköä.

5. Älä sekoita uusia ja vanhoja paristoja.

6. Seuranta on tarpeellista, mikäli käytetään lasten läheisyydessä.

140

120

50

50

120

140

Diaqram A

PAKETƏ DAXİLDİR

• 

GP SAFEGUARD LED işığı

 

•  4 * GP14AU 

Ultra Alkalin batareya

• 

Aksessuarlar: metal profil, son tutqac, sensor maskalar, vintlər, adi tıxaclar, pərli vint və 

metal profilli örtük

QURĞUNUN XÜSUSİYYƏTLƏRİ

• 

LED təhlükəsizlik işığı

 

• 

PİR sensoru

• 

Simsiz və asan quraşdırılma

 

 

Tənzimlənən sensor bucağı

• 

Üfüqi və şaquli tənzimlənən işıq istiqaməti

 

 

Evdə və evdənkənar istifadə üçün

QURĞUNUN QURAŞDIRILMASI

Üsul A: Uzunmüddətli Quraşdırma (diaqram A).

• 

SAFEGUARD-ın mərkəzində vinti boşaldın (lakin çıxarmayın).

• 

SAFEGUARD-ın mərkəzindən divarda quraşdırılan lövhəni ayırın.

• 

Divarda quraşdırılan lövhəyə əsaslanaraq vintlər üçün mövqe təyin edin. 

Dəliklər açın və adi tıxacları daxil edin. Divarda quraşdırılan lövhəni vintlərlə birləşdirin.

• 

Safeguard-ı yenidən birləşdirin və vinti Safeguard-ın mərkəzində sıxın.

Üsul B: A üsulunu həyata keçirmək mümkün olmadıqda, sökülə bilən quraşdırma

• 

Metal profili Safeguard-ın mərkəzinə daxil edin.

• 

Safeguard-ı dirəkdə və ya buna bənzər səthdə yerləşdirin.

• 

Metal profili daxil edin və bərkidin, Safeguard-ı möhkəmləndirmək üçün pərli vinti sıxın.

• 

Örtüyü metal profilin sonuna doğru itələyin.

• 

Dirəyin qalınlığı minimum 4.5 sm olmalıdır.

BATAREYANIN QURAŞDIRILMASI

BUCAĞIN TƏNZİMLƏNMƏSİ

Vinti boşaldın və divara quraşdırılan 

lövhəni Safeguard-dan ayırın.

Diaqram B

QURĞUNUN SPESİFİKASİYASI

AZ

SAFEGUARD RF3

SAFEGUARD RF4

İş gərginliyi

6.0V

6.0V

Maksimum vat miqdarı

3.0W

3.0W * 2

Batareyalar

4 * 1.5V LR14 C

4 * 1.5V LR14 C

Lümen

~ 130 lm

~ 260 lm

İş temperaturu

-20 ºC - +50 ºC

-20 ºC - +50 ºC

İP (maye, qazın daxil 

olunmasından qoruma) göstəricisi

IP 44

IP 44

İŞ TƏLİMATLARI

Safeguard uzun müddətli işə salındı

Safeguard söndürülüb

Mühafizə kamerası gecə vaxtı hərəkət aşkar edən zaman aktivləşir. 

Bu, təxminən 10 saniyəyə işə düşür və hərəkətin aşkar olunduğu 

müddət ərzində işinə davam edir.

Qoruyucu gecə hərəkət aşkar edən zaman işıq salır. Bu təxminən 

hərəkət artıq aşkar edilmədikdən 10 saniyə sonra sönür.

İşıq rejimləri

ON:
OFF:
10 SEC:

FLASH:

Flash

ON

10 sec

OFF

Flash

ON

10 sec

OFF

SENSOR AŞKARLANMA SAHƏSİ

Diagram C

Gecə rejimində quraşdırılmış sensor  qoruyucunun gün 

ərzində işə düşməsinin qarşısını alır. Foto sensorun 

həssaslığı müstəlif işıq səviyyələrində tənzimlənə bilər. 

işığa həssaslığın artırılması

işığa həssaslığın azaldılması

Sensor aşkarlanma 

sahəsi sensor maska 

örtməklə azaldıla bilər, 

diaqrama baxın.

DİQQƏT

PIR (passiv infra-qırmızı) sensorlar istilik formasında infra-qırmızı şüaları 

aşkarlayır,  buna  görə  də  onu  əhatə  edən  mühit  temperaturu  onun  cavab 

reaksiyasına təsir göstərə bilər.  

Mühafizə  kameralarının  güclü  mühit  işığına  yaxın  yerləşdirilməsi 

sensorun reaksiyasına təsir göstərə bilər.  

Mühafizə kameraları insanlar onun sensor aşkarlama ərazisindən keçərkən 

daha həssas olur, diaqram C-yə baxın. 

Cihazı suya salmayın, yandırmayın və ya sökməyin. 

Köhnə və yeni batareyaları qarışdırmayın. 

Uşaqların yanında işlədərkən ciddi şəkildə nəzarət etmək lazımdır. 

1.

2.
3.
4.

5.

6.

140

120

50

50

120

140

Diagram A

УПАКОВКА МІСТИТЬ

• 

Світлодіодна лампа GP Safeguard

 

• 

4 батарейки GP14AU Ultra Alkaline

• 

Аксесуари: L-штанга, затиск, накладка на датчик, шурупи з кілочками, насадка та гайка

ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ

• 

Світлодіодна сигнальна лампа

 

 

Пасивний інфра-датчик PIR

• 

Безпровідна, простий монтаж

 

 

Регулювання робочого кута датчика

• 

Регулювання пучки світла по горизонталі і вертикалі

 

 

Користування зовні та всередині приміщень

МОНТАЖ ВИРОБУ

Варіант A: постійний монтаж (діаграма A)

• 

Відкрутити (але не викручувати) шуруп в корпусі лампи Safeguard

• 

Відєднати пластину для кріплення від корпусу Safeguard

• 

Вживаючи пластину як шаблон, зазначити положення шурупів кріплення. 

Просвердлувати отвори і вставити в них кілочки. Прикпіпити пластину шурупами

• 

Зєднати лампу Safeguard з пластиною для кріплення та зафіксувати шуруп в корпусі

Варіант B: тимчасовий монтаж, якщо варіант A не застосовується (діаграма B)

  Провести L-штангу через отвір у корпусі лампи Safeguard

  Встановити лампу Safeguard на балці або в схожому місці

  Надягнути затиск на L-штангу та зафіксувати лампу Safeguard гайкою

  Забезпечити кінець L-штанги насадкою

  Мінімальна товщина балки: 4,5 см

МОНТАЖ БАТАРЕЙОК 

РЕГУЛЮВАННЯ КУТА ПУЧКИ

Відкрутіть шуруп та відєднайте пластину 

від корпусу лампи Safeguard

Diagram B

ТЕХНІЧНІ ДАНІ ВИРОБУ

UA

SAFEGUARD RF3

SAFEGUARD RF4

Робоча напруга

6.0V

6.0V

Максимальна

 

потужність

3.0W

3.0W * 2

Батарейки

4 * 1.5V LR14 C

4 * 1.5V LR14 C

Світловий

 

потік

~ 130 lm

~ 260 lm

Робоча

 

температура

 pracy

-20 ºC do +50 ºC

-20 ºC do +50 ºC

Клас

 IP

IP 44

IP 44

КОРИСТУВАННЯ – ВКАЗІВКИ 

Лампа Safeguard працює у постійному режимі
Лампа Safeguard вимкнена
Лампа Safeguard вмикається після викриття руху вночі і світиться 
близько 10 секунд; якщо рух не перестає, лампа світиться 
безперервно
Лампа Safeguard блимає після викриття руху вночі, вона активна 
близько 10 секунд; коли рух перестає, лампа вимикається

Режими роботи

ON:
OFF:
10 SEC:

FLASH:

Flash

ON

10 sec

OFF

Flash

ON

10 sec

OFF

АКТИВНІСТЬ ДАТЧИКА

Diagram C

Датчик сумерків запобігає активації лампи Safeguard протягом 
дня. Його чутливість можна відрегулювати.

підвищити світлочутливість
зменшити світлочутливість

Діапазон активності 
датчика можна 
обмежити за допомогою 
спеціальної накладки.

ПРИМІТКИ

Інфра-датчик PIR вловлює зміни в пучку інфрачервоних променів, з огляду на це його 
чутливість може залежати від зовнішньої температури.
Встановлення лампи Safeguard у сильно освітленому місці може викликати зміну 
чутливості.
Лампа Safeguard найбільш чутлива на рух впоперек пучки світлі (діаграма C).
Не вкидайте пристрій у воду, не наближайте до відкритого вогню та не розбирайте.
Не вставляйте у пристрій старі і нові батарейки одночасно.
Необхідний нагляд за роботою пристрою, якщо поблизу перебувають діти.

1.

2.

3.
4.
5.
6.

140

120

50

50

120

140

Diagram A

ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

•  Lampa GP Safeguard LED

 

•  4 baterie alkaliczne GP14AU Ultra Alkaline

•  Akcesoria: pr

ę

t-L, zacisk, osłona czujnika, wkr

ę

ty z kołkami, nasadka i nakr

ę

tka motylkowa

CECHY PRODUKTU

•  Lampa bezpiecze

ń

stwa LED

 

•  Pasywny czujnik podczerwieni PIR

•  Bezprzewodowa, łatwa instalacja

 

•  Regulowany k

ą

t widzenia czujnika

•  Regulacja wi

ą

zki 

ś

wiatła w pionie i poziomie

 

•  Do u

ż

ytku wewn

ą

trz i na zewn

ą

trz pomieszcze

ń

INSTALACJA PRODUKTU

Metoda A: mocowanie na stałe (diagram A)

•  Poluzowa

ć

 (ale nie wykr

ę

ca

ć

) wkr

ę

t na obudowie lampy Safeguard

•  Odł

ą

czy

ć

 płytk

ę

 mocuj

ą

c

ą

 od obudowy lampy Safeguard

•  U

ż

ywaj

ą

c płytki jako szablonu, zaznaczy

ć

 pozycj

ę

 wkr

ę

tów mocuj

ą

cych. 

Wywierci

ć

 otwory i osadzi

ć

 kołki rozporowe. Przymocowa

ć

 płytk

ę

 wkr

ę

tami

•  Poł

ą

czy

ć

 lamp

ę

 Safeguard z płytk

ą

 mocuj

ą

c

ą

 i dokr

ę

ci

ć

 wkr

ę

t na obudowie

Metoda B: mocowanie tymczasowe, gdy metoda A nie ma zastosowania (diagram B)

•  Wsun

ąć

 pr

ę

t-L w otwór na obudowie lampy Safeguard

•  Umie

ś

ci

ć

 lamp

ę

 Safeguard na belce lub w podobnym miejscu

•  Nało

ż

y

ć

 zacisk na pr

ę

t-L i nakr

ę

ci

ć

 nakr

ę

tk

ę

 motylkow

ą

 tak, aby solidnie przymocowa

ć

 lamp

ę

 Safeguard

•  Zabezpieczy

ć

 koniec pr

ę

ta-L nasadk

ą

•  Minimalna grubo

ść

 belki: 4,5 cm

INSTALACJA BATERII 

REGULACJA KĄTA WIĄZKI

Poluzowa

ć

 wkr

ę

t i odł

ą

czy

ć

 płytk

ę

 

mocuj

ą

c

ą

 od obudowy lampy Safeguard

Diagram B

SPECYFIKACJA PRODUKTU

PL

SAFEGUARD RF3

SAFEGUARD RF4

Napięcie pracy

6.0V

6.0V

Moc maksymalna

3.0W

3.0W * 2

Baterie

4 * 1.5V LR14 C

4 * 1.5V LR14 C

Strumie

ń

 

ś

wietlny

~ 130 lm

~ 260 lm

Temperatura pracy

-20 ºC to +50 ºC

-20 ºC to +50 ºC

Klasa IP

IP 44

IP 44

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Lampa Safeguard wł

ą

czona na stałe

Lampa Safeguard wył

ą

czona

Lampa Safeguard aktywuje si

ę

 po wykryciu ruchu w nocy i 

ś

wieci 

przez około 10 sekund; gdy ruch nie ustaje, lampa 

ś

wieci w sposób 

ci

ą

gły

Lampa Safeguard błyska po wykryciu ruchu w nocy i jest aktywna 
przez około 10 sekund; gdy ruch ustaje, lampa ga

ś

nie

Tryby pracy
ON:
OFF:
10 SEC:

FLASH:

Flash

ON

10 sec

OFF

Flash

ON

10 sec

OFF

ZASIĘG AKTYWNOŚCI CZUJNIKA

Diagram C

Czujnik zmierzchowy zapobiega aktywacji lampy Safeguard w 
ci

ą

gu dnia. Jego czuło

ść

 mo

ż

na wyregulowa

ć

.

zwi

ę

kszenie czuło

ś

ci na 

ś

wiatło

zmniejszenie czuło

ś

ci na 

ś

wiatło

Zasi

ę

g aktywno

ś

ci 

czujnika mo

ż

e by

ć

 

zaw

ęż

ony przez 

zało

ż

enie odpowiednio 

przygotowanej osłony.

UWAGI

Czujnik podczerwieni PIR wykrywa zmiany w wi

ą

zce podczerwieni, w zwi

ą

zku z tym jego 

czuło

ść

 mo

ż

e zale

ż

e

ć

 od temperatury zewn

ę

trznej.

Umieszczenie lampy Safeguard w silnie o

ś

wietlonym miejscu mo

ż

e skutkowa

ć

 zmian

ą

 

czuło

ś

ci.

Lampa Safeguard jest najbardziej czuła na osoby przechodz

ą

ce w poprzek wi

ą

zki (diagram C).

Urz

ą

dzenia nie wolno zanurza

ć

 w wodzie, zbli

ż

a

ć

 do otwartego ognia ani rozbiera

ć

.

Nie u

ż

ywa

ć

 jednocze

ś

nie do zasilania starych i nowych baterii.

Praca urz

ą

dzenia powinna by

ć

 

ś

ci

ś

le nadzorowana gdy w pobli

ż

u znajduj

ą

 si

ę

 dzieci.

1.

2.

3.
4.
5.
6.

140

120

50

50

120

140

CONFEZIONE INCLUDE

•  Luce LED GP Safeguard 

•  4 batterie GP14AU Ultra Alkaline 1,5V LR14 C

•  Accessori: Barra-L con terminale, morsetto, viti, dado, tasselli, maschere sensore

INSTALLAZIONE UNITA'

Metodo A: Installazione permanente (fig.A)

•  Liberare (senza rimuovere) la vite alla base di Safeguard.

•  Staccare la placca di fissaggio alla parete da Safeguard.

•  Utilizzare la placca come una mascherina, segnare la posizione per le viti.Trapanare e inserire i tasselli. Fissare la 

placca con le viti.

•  Riattaccare Safeguard e stringere la vite alla base di Safeguard.

Metodo B: installazione temporanea in caso il metodo A non sia fattibile

•  Inserire la barra-L alla base di Safeguard.

•  Posizionare Safeguard su una barra o similare con spessore minimo 4,5cm.

•  Inserire il morsetto nella barra-L e stringere la vite per fissare Safeguard.

•  Spingere il terminale della barra-L alla fine della barra stessa.

•  Spessore minimo della barra 4,5cm.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

•  Luce LED di sicurezza

 

•  Sensore PIR

•  Senza fili e facile da installare  

•  Angolazione del sensore regolabile

•  Direzione luce regolabile in orizzontale e verticale  

•  Per uso all'interno e all'esterno

INSTALLAZIONE BATTERIA

REGOLAZIONI DELLE ANGOLAZIONI

Liberare la vite e staccare la placca di 

fissaggio da Safeguard.

Diagramma A

Diagramma B

SPECIFICHE DEL PRODOTTO

IT

SAFEGUARD RF3

SAFEGUARD RF4

Tensione d'uso

6.0V

6.0V

Massimo wattaggio

3.0W

3.0W * 2

Batterie

4 * 1.5V LR14 C

4 * 1.5V LR14 C

Lumens

~ 130 lm

~ 260 lm

Temperatura d'uso

-20 ºC to +50 ºC

-20 ºC to +50 ºC

Classe IP

IP 44

IP 44

ISTRUZIONI PER L'USO

Safeguard sempre acceso
Safeguard spento
Safeguard si attiva quando capta dei movimenti al buio. Si spegne 
approssimativamente dopo 10 secondi di mancata rilevanza di alcun 
movimento.
Safeguard lampeggia quando capta dei movimenti al buio. Si spegne 
approssimativamente dopo 10 secondi di mancata rilevanza di alcun 
movimento.

Modi luce
ON:
OFF:
10 SEC:

FLASH:

Flash

ON

10 sec

OFF

Flash

ON

10 sec

OFF

ATTENZIONE

1. Sensori PIR a infrarossi sono sensibili alle variazioni di temperatura. La temperatura ambiente 

quindi può influenzare il funzionamento dell'unità.

2. Posizionare Safeguard troppo vicino a ambienti molto luminosi può influenzare la risposta del 

3. Safeguard è molto sensibile se qualcuno attraversa l'area di rilevazione, vedi disegno C.

4. Non immergere, bruciare o smontare l'unità.

5. Non usare batterie nuove e vecchie contemporaneamente.

6. E' necessaria una particolare attenzione in presenza di bambini.

AREA DI RILEVAZIONE DEL SENSORE

Diagramma C

Il sensore sensibile alla luce dal tramonto all’alba, impedisce 
l’accensione del Safeguard durante il giorno. la sensibilità del foto 
sensore permette di regolare la luce a differenti gradazioni.

Aumentare la gradazione della luce
Diminuire la gradazione della luce

L'area di rilevazione del 
sensore può essere 
ridotta coprendo il 
sensore con una 
mascherina, vedi 
disegno.

sensore.

140

120

50

50

120

140

INHOUD VERPAKKING

•  GP Safeguard LED-lamp 

•  4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline batterij

•  Accessoires: L-stang, eindklem, schroeven, vleugelmoer, ruwe pluggen, sensormasker en dop voor L-stang

PRODUCTINSTALLATIE

Methode A: permanente installatie (diagram A)

•  Draai de schroef in het voetstuk van de Safeguard los (maar verwijder hem niet).

•  Verwijder de muurbevestigingsplaat van het voetstuk van de Safeguard.

•  Gebruik de muurbevestigingsplaat als sjabloon, markeer de positie voor de schroeven. Boor gaten en plaats de 

ruwe pluggen. Bevestig de muurbevestigingsplaat met de schroeven.

•  Herbevestig de Safeguard en draai de schroeven bij het voetstuk vast.

Methode B: verwijderbare installatie wanneer methode A niet mogelijk is (diagram B)

•  Schuif de L-stang in het voetstuk van de Safeguard.

•  Plaats de Safeguard op een balk of vergelijkbare ondergrond.

•  Schuif de eindklem over de L-stang en draai de vleugelmoer aan om de Safeguard te bevestigen.

•  Plaats de dop voor de L-stang op het uiteinde van de L-stang.

•  De dikte van de balk moet minimaal 4,5cm zijn.

PRODUCTEIGENSCHAPPEN

•  LED-veiligheidslicht

 

•  PIR-sensor (Passieve infraroodsensor)

•  Draadloos en eenvoudige installatie

 

•  In diverse hoeken verstelbare sensor

•  Horizontaal en verticaal verstelbaar licht

 

•  Voor gebruik binnens- en buitenshuis

PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN

AANPASSEN STRALINGSHOEK

Draai de schroef los en verwijder de 

muurbevestigingsplaat van de Safeguard.

Diagram A

Diagram B

PRODUCTSPECIFICATIES

NL

SAFEGUARD RF3

SAFEGUARD RF4

Voltage

6.0V

6.0V

Maximum wattage

3.0W

3.0W * 2

Batterijen

4 * 1.5V LR14 C

4 * 1.5V LR14 C

Lumen

~ 130 lm

~ 260 lm

Gebruikstemperatuur

-20 ºC to +50 ºC

-20 ºC to +50 ºC

IP-graad

IP 44

IP 44

GEBRUIKSINSTRUCTIES

Safeguard brandt permanent
Safeguard schakelt uit
De Safeguard activeert een lichtbundel zodra het beweging heeft 
gedetecteerd in een donkere omgeving. Het apparaat schakelt zichzelf 
binnen 10 seconden uit nadat er geen bewegingen meer worden 
gedetecteerd.
De Safeguard geeft een knipperlicht zodra deze een beweging detecteert 
in een donkere omgeving. Het apparaat schakelt zichzelf binnen 10 
seconden uit nadat er geen bewegingen meer worden gedetecteerd. 

Lichtstanden
ON:
OFF:
10 SEC:

KNIPPERLICHT:

Flash

ON

10 sec

OFF

Flash

ON

10 sec

OFF

OPGELET

1. Passieve infraroodsensoren detecteren warmteverandering met infraroodlicht. Hierdoor kan 

de omgevingstemperatuur effect hebben op de responsiviteit.

2. Als u de Safeguard te dicht bij een lichtbron plaatst, kan dit effect hebben op de reactie van 

3. De Safeguard reageert het beste wanneer mensen binnen het sensorbereik komen, zie 

4. Niet onderdompelen in water, aan vuur blootstellen of demonteren.

5. Combineer geen oude en nieuwe batterijen.

6. Niet zonder supervisie door kinderen laten gebruiken.

SENSORBEREIK

Diagram C

Er zit een sensor ingebouwd die er voor zorgt dat de Safeguard 
niet overdag functioneert. De gevoeligheid van betreffende sensor 
kan in verschillende lichtniveaus worden ingesteld. 

Verhoog de lichtgevoeligheid
Verlaag de lichtgevoeligheid

Het sensorbereik kan 
worden aangepast door 
het plaatsen van het 
monteren van het 
sensormasker, zie 
diagram.

de sensor.

diagram C.

140

120

50

50

120

140

FORPAKNINGEN INNEHOLDER

•  GP Safeguard LED-lys  

•  4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline batterier

•  Tilbehør: L-skrue, brakett, skruer, vingemutter, plugger, sensormaskering og L-skrue cap

PRODUKT INSTALLASJON

Metode A: Fast installasjon (se diagram A)

•  Skru opp (men ta ikke bort) skruen i bunn av Safeguard.

•  Løsne veggmonteringsplaten på basen fra Safeguard.

•  Benytt veggmonteringsplaten som mal og marker ønsket posisjonen for skruene. Bore hull og sett i plugger. 

Fest veggmonteringsplaten med skruene.

•  Sett på plass Safeguard og dra til skruen på basen på Safeguard.

Metode B: Flyttbar installasjon når Metode A ikke er mulig (se diagram B)

•  Sett inn L-skruen i Safeguard basen.

•  Plassér Safeguard på en bjelke eller lignende flate.

•  Sett braketten på L-skruen og trekk til vingemutteren for å sikre Safeguard.

•  Trykk på L-skrue capen på enden av L-skruen.

•  Bjelkens tykkelse må være minst 4,5 cm.

PRODUKT FUNKSJONER

•  Sikkerhets LED-lys 

•  PIR sensor

•  Trådløs og enkel installasjon  

•  Justerbar sensor vinkel

•  Horisontal og vertikal justerbar lysretning

 

•  For bruk innendørs og utendørs

INSTALLERING AV BATTERIER

VINKELJUSTERINGER

Løsne skruen og ta bort 

veggmonteringsplaten fra Safeguard.

Diagram A

Diagram B

PRODUKT SPESIFIKASJON

NO

SAFEGUARD RF3

SAFEGUARD RF4

Driftspenning

6.0V

6.0V

Maksimal effekt

3.0W

3.0W * 2

Batterier

4 * 1.5V LR14 C

4 * 1.5V LR14 C

Lumen

~ 130 lm

~ 260 lm

Arbeidstemperatur

-20 ºC to +50 ºC

-20 ºC to +50 ºC

IP-Klasse

IP 44

IP 44

DRIFTSINSTRUKSJONER

Safeguard påslått permanent
Safeguard avslått
Safeguard aktiveres med et fast lys når den oppdager bevegelse i 
mørket. Den slår seg av cirka 10 sek. etter at bevegelse ikke lengre kan 
detekteres.
Safeguard aktiveres med et blinkende lys når den oppdager bevegelse i 
mørket. Den slås av ca. 10 sek etter at bevegelse ikke lengre detekteres.

Lysmodi
ON:
OFF:
10 SEC:

FLASH:

Flash

ON

10 sec

OFF

Flash

ON

10 sec

OFF

OBS!

1. PIR-sensorer oppdager forandringer i infrarødt lys i form av varme. Derfor kan 

omgivelsestemperaturen påvirke sensorens reaksjonsevne / følsomhet.

2. Plassering av Safeguard i omgivelser med sterkt lys kan påvirke sensorens følsomhet.

3. Safeguard er mest følsom når folk krysser sensorens deteksjonsområde. Se diagram C.

4. Ikke fukt, brenn eller demonter enheten.

5. Ikke bland gamle og nye batterier.

6. Ekstra tilsyn er nødvendig når den benyttes i nærheten av barn.

SENSOR DETEKSJONSOMRÅDE

Diagram C

Innebygd lyssensor forhindrer at Safeguard aktiveres på dagen. 
Fotosensorens følsomhet kan justeres på ulike lysnivåer. 

Øke lysfølsomheten
Redusere lysfølsomheten

Sensorens 
deteksjonsområde kan 
minskes ved å tildekke  
sensoren med en 
sensormaskering. Se 
diagram.

140

120

50

50

120

140

ITENS INCLUSOS

•  GP Safeguard LED light 

•  4 pilhas Ultra Alcalina GP14AU 1.5V LR14 C

•  Acessórios : braçadeira em L, braçadeira final, parafusos, porcas de asa, plugues , máscaras de sensores e 

INSTALAÇÃO DO PRODUTO

Método A : Instalação permanente (Diagrama A)

•  Solte (mas não remova) o parafuso na base do mecanismo do Safeguard.

•  Retire a placa de montagem de parede na base do Safeguard.

•  Use a placa de montagem na parede como modelo, marcar a posição dos parafusos. Faça furos e insira os 

tampões. Fixe a placa de montagem na parede com os parafusos.

•  Recoloque o Safeguard e aperte o parafuso na base do mecanismo.

Método B : Instalação removível quando método A não é possível (Diagrama B)

•  Insira a barra L na base do Safeguard.

•  Coloque o Safeguard numa viga ou superfície similar.

•  Insira o grampo através da barra L e aperte a porca para prender o Safeguard.

•  Mova a tampa da barra L na extremidade da barra L.

•  A espessura da viga deve ser no mínimo de 4,5 centímetros.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

•  Luz LED de segurança

 

• Sensor PIR

•  Sem fio e fácil instalação

 

 

Sensor de ângulo ajustável

•  Direção da luz horizontalmente e verticalmente ajustável

 

• Para uso interno e externo

protetores para braçadeira L

INSTALAÇÃO DA BATERIA

AJUSTES DE ÂNGULOS

Solte o parafuso e retire a placa de 

montagem na parede do Safeguard.

Diagrama A

Diagrama B

ESPECIFICAÇÃO DO PRODUTO

PT

SAFEGUARD RF3

SAFEGUARD RF4

Voltagem de operação

6.0V

6.0V

Máxima Voltagem

3.0W

3.0W * 2

Baterias

4 * 1.5V LR14 C

4 * 1.5V LR14 C

Lumens

~ 130 lm

~ 260 lm

Temperatura de operação

-20 ºC to +50 ºC

-20 ºC to +50 ºC

Valor de IP

IP 44

IP 44

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Safeguard ligado permanentemente
Safeguard desliga
o Safeguard é ativado quando detecta movimento a noite. Se acende 
durante aproxidamente 10 segundos e continuará aceso enquanto 
continuar o movimento.
o Flash de Safeguard é ativado quando o movimento é detectado 
durante a noite. Em cerca de 10 segundos ele desliga depois que o 
movimento não é detectado .

Modos de Luzes
ON:
OFF:
10 SEGUNDOS:

FLASH:

 

Flash

ON

10 sec

OFF

Flash

ON

10 sec

OFF

ATENÇÃO

1. Sensores PIR detectam alterações na luz infra-vermelha sob a forma de calor, por 

conseguinte, a temperatura ambiente pode afetar sua capacidade de resposta.

2. Colocar o Safeguard muito próximo de ambientes com forte iluminação pode afetar a 

3. O Safeguard é mais sensitivo quando as pessoas passam por sua área de detecção, veja 

4. Não mergulhar, incinerar ou desmontar o aparelho.

5. Não utilize pilhas velhas com novas.

6. É necessário supervisão quando operado perto de crianças.

ÁREA DE DETECÇÃO DO SENSOR

Diagrama C

Construído para ligar quando está escuro, o sensor impede 
que o Safeguard ative durante o dia. A sensibilidade do sensor 
de imagem pode ser ajustada para diferentes níveis de luz.

aumentar a sensibilidade da luz
reduzir a sensibilidade da luz

Área de detecção do 
sensor pode ser 
reduzido cobrindo o 
sensor com uma 
máscara de sensor, ver 
diagrama.

resposta do sensor.

diagrama C.

140

120

50

50

120

140

FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER

•  GP Safeguard LED-ljus  

•  4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline batterier

•  Tillbehör: L-skruv, bricka, skruvar, vingmutter, pluggar, sensormaskering och L-skruv huv.

PRODUKT INSTALLATION

Metod A: Fast installation (se diagram A)

•  Skruva upp (men ta inte bort) skruven i botten av Safeguard.

•  Lossa väggmonteringsplattan vid basen från Safeguard.

•  Använd väggmonteringsplattan som mall, markera positionen för skruvarna. Borra hål och sätt i pluggar. Fäst 

väggmonteringsplattan med skruvarna.

•  Sätt tillbaka Safeguard och dra åt skruven vid basen av Safeguard.

Metod B: Avtagbar installationen när Metod A inte är möjlig (se diagram B)

•  Tryck in L-skruven i Safeguard basen.

•  Placera Safeguard på en balk eller liknande yta.

•  Sätt på brickan på L-skruven och dra åt vingmuttern för att säkra Safeguard.

•  Tryck på L-skruvhuven på änden av L-skruven.

•  Balkens tjockleken ska vara minst 4,5 cm.

PRODUKT FUNKTIONER

•  Säkerhet LED-ljus 

•  PIR-sensor

•  Trådlös och enkel installation  

•  Justerbar sensor vinkel

•  Horisontellt och vertikalt justerbar ljusriktning

 

•  För användning inomhus och utomhus

INSTALLERA BATTERIER

VINKELJUSTERINGAR

Lossa skruven och ta bort 

väggmonteringplattan från Safeguard.

Diagram A

Diagram B

PRODUKT SPECIFIKATION

SE

SAFEGUARD RF3

SAFEGUARD RF4

Driftspänning

6.0V

6.0V

Maximala effekt

3.0W

3.0W * 2

Batterier

4 * 1.5V LR14 C

4 * 1.5V LR14 C

Lumen

~ 130 lm

~ 260 lm

Arbetstemperatur

-20 ºC to +50 ºC

-20 ºC to +50 ºC

IP-klass

IP 44

IP 44

DRIFTSINSTRUKTIONER

Safeguard påslagen permanent
Safeguard avstängd
Safeguard aktiveras med ett fast ljussken när den upptäcker rörelse i 
mörker. Den stängs av cirka 10 sek efter att rörelse inte längre kan 
detekteras.
Safeguard aktiveras med ett blinkande ljus när den upptäcker rörelse i 
mörker. Den stängs av cirka 10 sek efter att rörelse inte längre kan 
detekteras.

Ljuslägen
ON:
OFF:
10 SEC:

FLASH:

Flash

ON

10 sec

OFF

Flash

ON

10 sec

OFF

UPPMÄRKSAMHET

1. PIR-sensorer upptäcker förändringar i infrarött ljus i form av värme alltså kan den omgivande 

temperaturen påverka sensorn.

2. Placering av Safeguard för nära för starkt omgivande ljus kan påverka sensorn.

3. Safeguard är mest känsligt när folk korsar sitt sensorns detektorområde, se diagram C.

4. Blöt, bränn eller demontera inte enheten.

5. Blanda inte gamla och nya batterier.

6. Noggrann övervakning är nödvändig när den används i närheten av barn.

SENSOR DETEKTOROMRÅDE

Diagram C

Inbyggd skymning- till gryningssensor förhindrar att Safeguard 
aktiveras under dagen. Fotosensorns känslighet kan justeras 
på olika ljusnivåer. 

Öka ljuskänslighet
Minska ljuskänslighet

Sensors detektorområde 
kan minskas genom att 
täcka sensorn med en 
sensormaskering, se 
diagram.

140

120

50

50

120

140

Отзывы: