Goulds GGS Скачать руководство пользователя страница 23

23

 

fi

 

 1. KULJETUS

Kaikki pumpun korjaukset saa suorittaa ainoa-

staan ammattitaitoinen henkilö kytkettyään lait-

teen irti sähköverkosta.

Pumppua  on  kuljetettava  varovasti  tarkoitukseen  sovel-

tuvien  nostolaitteiden  avulla.  Putoamiset  tai  kolhut  voi-

vat vahingoittaa sitä, vaikkei siinä näkyisi ulkoisia vikoja. 

Katso pakkaamattoman pumpun nostoon tarkoitettuja ka-

avioita (kuva 14).

 2. KÄYTTÖTARKOITUS

Pumppu soveltuu puhtaan veden pumppaukseen. Suurin 

sallittu  hiekkapitoisuus  on  25  g/m

3

  (100  g/m

3

  pumpulle 

GGS). 

Metalliset  nesteen  kanssa  kosketuksissa  olevat  kompo-

nentit  on  kaikki  valmistettu  ruostumattomasta  teräkse-

stä  ja  muovikomponentit  soveltuvat  elintarvikenesteiden 

kanssa käytettäviksi.

 3. PUMPUN KYTKEMINEN UPPOMOOTTORIIN

      

OSIIN PURETUILLE 4” SÄHKÖPUMPUILLE

Pumppu soveltuu kytkettäväksi 4” uppomoottoriin NEMA 

normien mukaisesti.

Suorita oikea kytkentä seuraavasti (kuva 1):

Poista  kaapelin  suoja  (1)  ruuvaamalla  kiinnitysruuvit  (2) 

irti ja vapauta se pumpun (7) ulkoisesta rungosta.

Varmista, että akseli, liitos ja liitostasot ovat puhtaat.

Aseta moottori (3) pystyasentoon.

Liitä  pumppu  moottoriin  ja  varmista,  että  alemman  kan-

nattimen kaapelikengän aukko linjoittuu oikein moottorin 

kaapelin ulostulon kanssa.

Ruuvaa mutterit (4) pumpun kiinnityspultteihin (5) moot-

toriin kytkennän suorittamisen jälkeen kiristämällä ne dia-

gonaalisessa järjestyksessä kiristysmomentilla 16-20 Nm.

Vedä moottorin kaapeli (6) pumppua (7) pitkin ja peitä se 

kaapelin  suojalla  (1).  Kiinnitä  kaapelin  suoja  runkoon  ja 

ruuvaa se kiinni ruuveilla (2).

 4. KÄYTTÖRAJOITUKSET

Pumpatun nesteen suurin sallittu lämpötila: 40°C.

Suurin  sallittu  upotussyvyys:  20  m  5”  pumpuille,  150  m 

4” pumpuille.

Suurin sallittu käynnistysmäärä tunnissa tasaisin väliajoin: 

4” pumppu: 30, 5” pumppu: 25 moottoreille, joiden teho ei 

ylitä 0,9 kW ja 20 tämän tehon ylittäville moottoreille.

Noudata ehdottomasti normissa IEC 61-69 (EN 60335-2-

41)  olevia  määräyksiä,  mikäli  sähköpumppua  käytetään 

uima-altaissa tai puutarha-altaissa.

 5. ASENNUS (kuva 2)

Suosittelemme  sulkuventtiilin  asettamista  pumpun  syöt-

töön veden takaiskun välttämiseksi.

Ole varovainen, ettei sähkökaapeli pääse vahingoittuma-

an pumpun kaivoon laskemisen yhteydessä.

Sido kaapeli syöttöputkeen 3 metrin välein.

5.1 Sähköpumpun asennus altaaseen tai säiliöön

Altaan tai säiliön mittojen on oltava sellaiset, ettei pum-

ppu käynnisty liian useasti tunnissa käytön aikana (katso 

käyttörajoituksia).

5.2 Kannatinköysi

Mikäli  käytät  muovimateriaalista  valmistettua  syöttöpu-

tkea,  kiinnitä  teräksestä  tai  nailonista  valmistettu  köysi 

pääkappaleessa olevaan kiinnitysreikään.

5.3 Kaivoon asennus

Varmista, ettei moottori asetu kaivon pohjalle ja että pum-

ppu on kokonaan uponneena veteen.

HUOM: GSC-malleissa moottorin on oltava vähintään 30 

cm kaivon pohjasta.

Suojaa pumppu kuivakäynniltä silloin, kun pohjavesi voi 

laskea vaarallisen alas.

Kuivana tapahtuva pyörintä voi vahingoittaa pumpun hol-

kkilaakereita erittäin pahoin.

Älä koekäytä pumppua koskaan silloin, kun se ei ole ve-

dessä.

 6. SÄHKÖKYTKENTÄ

6.1 Kytkentä

Yksivaiheversio: katso kaaviota (kuva 3). Käytä valmista-

miamme kytkimellä varustettuja kondensaattorin kannat-

tavia  ohjaustauluja  5”  pumpuille  ja  kondensaattorilla  ja 

ylikuormituskytkimellä  varustettuja  ohjaustaulujamme  4” 

pumpuille.

Kolmivaiheversio: sisäinen käämien kytkentä on asetettu 

valmistusvaiheessa jännitteelle 380-415 V (pyydettäessä 

220-240 V). Pumppu voidaan kytkeä kolmivaiheverkkoon 

tarkoitukseen sopivan ohjaustaulun avulla

6.2 Ylikuormituskytkin

Kaikissa 5” yksivaiheisissa sähköpumpuissa on sisäänra-

kennettu automaattisesti palautuva ylikuormituskytkin. 4” 

sähköpumpuissa ylikuormituskytkin on ohjaustaulujemme 

sisällä.

Kaikille  kolmivaihepumpuille  on  puolestaan  oltava  ulkoi-

nen suoja, jossa on sähkömagneettinen vikavirtasuoja tai 

lämpörele, jotka on kalibroitava kyltin osoittamalle virralle.

6.3 Pyörintäsuunnan tarkistaminen

Tarkista  kolmivaihepumpun  pyörintäsuunta  (ainoastaan 

silloin, kun pumppu on veteen upotettuna).

Suunta on oikea silloin, kun nostokorkeus on suurin mah-

dollinen samalla tuottoteholla.

 7. TURVAOHJEET

Kuva 4 Muista käyttörajoitukset (kap. 4). Virheellinen käyt-

tö  voi  vahingoittaa  pumppua  tai  aiheuttaa  omaisuus-  ja 

henkilövahinkoja.

Kuva 5 Pumppu ei sovellu helposti syttyvien tai vaaralli-

sten nesteiden pumppaamiseen.

Kuva 6 Varmista, että arvokyltin jännite ja verkkojännite 

vastaavat toisiaan.

Kuva 7 Anna verkkovirtaan kytkentä ja maadoitus ammat-

titaitoisen henkilön suoritettaviksi (valtuutettu sähköasen-

taja).

Kytke pumppu verkkoon moninapaisen koskettimien avul-

la, jonka koskettimien avausväli on vähintään 3 mm.

Voit  ehkäistä  kuolemaan  johtavien  sähköiskujen  vaaran 

asentamalla  ylimääräisen  erittäin  herkän  vikavirtakatkai-

simen.

Содержание GGS

Страница 1: ...ι χρήσης 25 fr Instructions pour l installation et l utili sation 7 pl Instrukcja obsługi i eksploatacji 27 de Installations und Bedienungsanleitungen 9 es Instrucciones para la instalación y el uso 11 pt Instruções de instalação e utilização 13 nl Aanwijzingen voor de installatie en het gebruik 15 da Instruktioner vedrørende installation og brug 17 sv Installations och bruksanvisning 19 no Instru...

Страница 2: ...uture 7 pl Zachowaj tę instrukcję dla przyszłej obsługi 27 de Das Handbuch muss für zukünftige Kon sultationen sorgfältig aufbewahrt werden 9 es Guarde con cuidado el manual para poderlo consultar en el futuro 11 pt Conservar cuidadosamente o manual para consultas futuras 13 nl Bewaar de handleiding zorgvuldig voor latere raadpleging 15 da Gem manualen til senere brug 17 sv Spara bruksanvisningen ...

Страница 3: ...atoio Il dimensionamento della vasca o del serbatoio deve es sere tale da evitare un numero eccessivo di avviamenti orari vedere limitazioni d impiego 5 2 Corda di sospensione Nei casi in cui si utilizzi un tubo di mandata di materia le plastico usare una corda di acciaio o di nylon legata sull apposito foro di aggancio sulla testata 5 3 Installazione in pozzo Assicurarsi che il motore non appoggi...

Страница 4: ...uadro di comando Perdite nell impianto Localizzare le perdite e riparare Pompa usurata Estrarre la pompa e revisionarla LA POMPA SI AVVIA E SI FERMA FREQUENTEMENTE Probabile intervento delle sonde di livello galleggiante capacità pompa troppo elevata rispetto a quella del pozzo Ridurre l acqua all utenza Applicazione con autoclave pressostato non tarato cor rettamente o autoclave di insufficiente ...

Страница 5: ...plastic delivery pipe a steel or nylon drop cable must be used secured to the appro priate fastening hole in the head 5 3 Well installation Make sure the motor does not rest on the bottom of the well and that the pump is completely submerged N B For the GSC models leave a clearance of at least 30 cm from the bottom Protect the pump against dry running if there is any chan ce that the water level m...

Страница 6: ... Reduce water supply to the user Application with surge tank pressure switch not set cor rectly or surge tank of inadequate capacity or insufficient water cushion Adjust the setting Replace the tank with one of greater capacity Excessive absorption of current by the motor Mechani cal friction Extract the pump and have it overhauled Liquid temperature too high GSC single phase Activation of the bui...

Страница 7: ...que dans la phase de descente dans le forage Attacher le câble au tuyau de refoulement tous les 3 mètres 5 1 Installation de l électropompe dans la cuve ou le réservoir Les dimensions de la cuve ou du réservoir doivent être calculées pour éviter des démarrages horaires trop fréquents voir limites d utilisation 5 2 Corde de suspension Si le tuyau de refoulement employé est en plastique uti liser un...

Страница 8: ...hases d alimentation dans le coffret de commande Fuites dans l installation Localiser les fuites et les réparer Pompe usée Extraire la pompe et la faire réviser LA POMPE DÉMARRE ET S ARRÊTE FRÉQUEMMENT Intervention probable des sondes de niveau flotteur la capacité pompe est trop élevée par rapport à celle du forage Réduire le prélèvement d eau Application avec autoclave pressostat réglé de maniè ...

Страница 9: ...n vermieden wird siehe Einsatzgrenzen 5 2 Hängeseil Bei Verwendung einer Druckleitung aus Kunststoff ist ein Stahl oder Nylonseil zu verwenden das am entsprechen den Kupplungsloch auf dem Pumpenkopf festzumachen ist 5 3 Einbau im Brunnen Versichern Sie sich dass der Motor nicht auf dem Brun nengrund steht und die Pumpe vollkommen eingetaucht ist Anm Bei Pumpen der Baureihe GSC ist ein Abstand von ...

Страница 10: ... in der Anlage Ausfindig machen und reparieren Abgenutzte Pumpe Pumpe herausnehmen und warten lassen DIE PUMPE STARTET UND STOPPT HÄUFIG Wahrscheinlich greift die Pegelsonde Schwimmerschal ter ein Pumpenkapazität zu hoch im Vergleich zur Pum pe Wasserzufuhr zum Verbraucher verringern Verwendung mitAutoklav falsch geeichter Druckwächter bzw zu kleiner Autoklav oder zureichendes Luftkissen Eichung k...

Страница 11: ...intervalos de 3 metros 5 1 Instalación de la electroboma en tanques o depósitos Los tanques o depósitos deben estar dimensionados para evitar un número excesivo de arranques horarios véase límites de empleo 5 2 Cable de suspensión En los casos en que se utiliza un tubo de impulsión de ma terial plástico se debe emplear un cable de acero o de nai lon atado al agujero de enganche presente en el cabe...

Страница 12: ...fásica que gira a la inversa Invertir dos fases de alimentación en el cuadro de mando Pérdidas en la instalación Localizar las pérdidas y reparar Bomba desgastada Extraer la bomba y revisarla LA BOMBA ARRANCA Y SE PARA FRECUENTEMENTE Probable activación de las sondas de nivel flotador ca pacidad bomba demasiado elevada respecto a la del pozo Reducir la demanda de agua Aplicación con acumulador hid...

Страница 13: ... eletrobomba em tanque ou reservatório As dimensões do tanque ou reservatório devem evitar um número excessivo de arranques horários ver limites de funcionamento 5 2 Corda de suspensão Nos casos em que se utilize um tubo de alimentação de material plástico usar uma corda de aço ou de nylon fixa da ao furo especial de enganche na cabeça 5 3 Instalação em poço Certificar se de que o motor não pouse ...

Страница 14: ...rdas na instalação Localizar a fuga e reparar Bomba desgastada Extrair a bomba e mandar fazer a revisão A BOMBA ARRANCA E PARA FREQUENTEMENTE Provável atuação das sondas de nível flutuador capaci dade da bomba demasiado elevada relativamente à do poço Reduzir a aspiração de água Aplicação com autoclave pressóstato não ajustado cor retamente ou autoclave com capacidade ou almofada de ar insuficient...

Страница 15: ... de pomp in de put laat zakken niet beschadigd wordt Bind de kabel met tussenruimtes van 3 meter aan de per sleiding vast 5 1 Installatie van de elektropomp in een kuip of een tank De grootte van de kuip of de tank moet zodanig bepaald worden dat een te groot aantal keer starten per uur ver meden wordt zie de gebruiksbeperkingen 5 2 Hangkabel Indien er een persleiding van kunststof toegepast wordt...

Страница 16: ...en reviseren GERINGE OPBRENGST EN DRUK Pomp verzandt De pomp eruit halen en laten reviseren Driefasen elektropomp draait in de verkeerde richting De beide voedingsfases in de schakelkast verwisselen Lekken in de installatie De lekken lokaliseren en repareren Pomp versleten De pomp eruit halen en reviseren DE POMP START EN STOPT VAAK Mogelijke inschakeling van de niveauvoelers vlotter ca paciteit v...

Страница 17: ...beholder Bassinet eller beholderen skal have en størrelse som hin drer for mange starter pr time se afsnittet Begrænsnin ger med hensyn til brug 5 2 Wire Hvis der anvendes en udløbsslange af plastmateriale er det nødvendigt at fastgøre en wire af stål eller nylon i hul let på den forreste del af pumpen 5 3 Installation i brønd Kontrollér at motoren ikke hviler mod brøndens bund og at pumpen er ned...

Страница 18: ...nsretning i trefaset elektropumpe Omkobl to af de tre faser i kontrolpanelet Lækager i system Klarlæg lækagerne og reparér Slidt pumpe Fjern pumpen og få den efterset PUMPEN STARTER OG STOPPER HYPPIGT Mulig udløsning af niveausonder flyder pumpens kapa citet for stor i forhold til brønden Reducér vandmæng den til brugeren Anvendelse med stigetank Trykafbryderen er ikke in dstillet korrekt stigetan...

Страница 19: ...t undviks för många starter per timme se an vändningsbegränsningar 5 2 Säkerhetslina Om det används en uppfordringsledning av plastmaterial ska det fästas en stål eller nylonlina vid det därtill avsed da förankringshålet på huvudet 5 3 Installation i brunnen Kontrollera att motorn inte står på brunnens botten och att pumpen är helt nedsänkt OBS Se till att det är minst 30 cm till botten vid model ...

Страница 20: ...ivåsonderna flottören har förmodligen utlöst för hög pumpkapacitet i förhållande till brunnens kapacitet Re ducera vattenmängden till förbrukaren Användning med stigtank Felaktigt inställd tryckvakt eller stigtank med otillräcklig kapacitet eller otillräcklig luftficka Justera inställningen Byt ut behållaren mot en med större kapacitet För hög strömförbrukning av motorn Mekaniska kärv ningar Dra u...

Страница 21: ...t på den fremre delen av pumpen 5 3 Installasjon i brønn Kontroller at motoren ikke står på bunnen av brønnen og at pumpen er helt nedsenket NB Når det gjelder GSC modellene skal motoren være minst 30 cm fra bunnen Beskytt pumpen mot tørrgang hvis det er mulighet for at vannstanden synker Pumperotering uten væske resulterer i alvorlig skade på pumpens lager Prøvekjør ikke pumpen uten at den er ned...

Страница 22: ...ning av nivåsonder flottør pumpens kapasi tet er for stor i forhold til brønnen Reduser vannmeng den til brukeren Bruk med stigetank Trykkbryteren er ikke riktig innstilt stigetanken har ikke tilstrekkelig kapasitet eller luftputen er utilstrekkelig Korriger kalibreringen Skift tanken med en annen tank med større kapasitet For stort strømforbruk i motor Mekaniske gnidninger Fjern pumpen og få den ...

Страница 23: ...een tai säiliöön Altaan tai säiliön mittojen on oltava sellaiset ettei pum ppu käynnisty liian useasti tunnissa käytön aikana katso käyttörajoituksia 5 2 Kannatinköysi Mikäli käytät muovimateriaalista valmistettua syöttöpu tkea kiinnitä teräksestä tai nailonista valmistettu köysi pääkappaleessa olevaan kiinnitysreikään 5 3 Kaivoon asennus Varmista ettei moottori asetu kaivon pohjalle ja että pum p...

Страница 24: ...n vuotoja Etsi vuodot ja korjaa ne Pumppu on kulunut Ota pumppu ylös ja anna ammatti miehen tarkistaa sen kunto PUMPPU KÄYNNISTYY JA PYSÄHTYY USEIN Tasoanturi kelluke on todennäköisesti pysäyttänyt toi minnan pumpun kapasiteetti liian suuri kaivon kokoon nähden Vähennä veden määrää käytössä Tasaussäiliön kanssa käytettäessä painekytkintä ei ole kalibroitu oikein tasaussäiliön kapasiteetti ei ole r...

Страница 25: ...Εγκατάστασητηςηλεκτρικήςαντλίαςσεπισίναήδεξαμενή Οι διαστάσεις της πισίνας ή της δεξαμενής πρέπει να είναι τέτοιες ώστε να αποφεύγεται ένας υπερβολικός αριθμός εκκινήσεων την ώρα βλέπε όρια χρήσης 5 2 Σχοινί ανάρτησης Σε περιπτώσεις που χρησιμοποιείται ένας σωλήνας προσαγωγής πλαστικού υλικού χρησιμοποιήστε ένα ατσάλινο ή νάιλον σχοινί δεμένο στην ειδική οπή αγκίστρωσης πάνω στην κεφαλή 5 3 Εγκατά...

Страница 26: ...στρέφετε δυο φάσεις τροφοδότησης στον πίνακα ελέγχου Διαρροές στην εγκατάσταση Εντοπίζετε τις διαρροές και τις επισκευάζετε Φθαρμένη αντλία Βγάζετε την αντλία και την επισκευάζετε Η ΑΝΤΛΙΑ ΑΝΑΒΕΙ ΚΑΙ ΣΒΗΝΕΙ ΣΥΧΝΑ Πιθανή επέμβαση των αισθητήρων στάθμης πλωτήρα πολύ υψηλή χωρητικότητα αντλίας σε σχέση με το πηγάδι Μειώνετε το νερό στην εγκατάσταση Εφαρμογή με διάταξη απολύμανσης πιεσόμετρο μη ρυθμισ...

Страница 27: ...orniku Wymiarowanie basenu lub zbiornika musi być takie aby uniknąć nadmiernej ilości uruchomień godzinowych patrz granice zastosowania 5 2 Linka do zawieszania W przypadku gdy stosuje się przewód rurowy tłoczący z plastyku należy wówczas użyć stalową lub nylonową linkę przyczepiając ją do specjalnego otworu zaczepnego na głowicy 5 3 Instalacja w studni Upewnić się czy silnik nie opiera się o dno ...

Страница 28: ...dokładną kontrolę Elektropompa trzyfazowa obraca się w odwrotnym kierun ku Odwrócić dwie fazy zasilania na tablicy sterowania Przecieki w instalacji Zlokalizować przecieki i naprawić Pompa uszkodzona Wyciągnąć pompę i przeprowadzić jej dokładną kontrolę POMPA CZĘSTO WŁĄCZA SIĘ I ZATRZYMUJE Prawdopodobna interwencja sond poziomu pływaka pojemność pompy zbyt wysoka w stosunku do pojemności studni Zm...

Страница 29: ...29 1 2 it sv no en fr fi el de es pl pt nl 14 da ...

Страница 30: ...30 3 4 5 it sv no en fr fi el de es pl pt nl da ...

Страница 31: ...31 8 6 9 7 ...

Страница 32: ...32 12 10 13 11 ...

Страница 33: ...33 ...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...rk of Goulds Pumps Inc and is used under license Headquarters XYLEM WATER SYSTEMS USA LLC 1 Goulds Drive Auburn NY 13021 U S A Phone 1 800 453 6777 Fax 1 888 322 5877 web www xyleminc com brands gouldswatertechnology 2012 Xylem Inc ...

Отзывы: