background image

15

4. ISTRUZIONI PER L'USO

4.1 AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE

Per l'avviamento del motore, occorre bloccare, tutta abbassata, la leva del
Motorstop n.7 fig.1, tirare la leva disinnesto frizione C fig.2 e inserire il gancio A
sotto alla leva in modo da mantenere disinserita la frizione. In questo modo si ha
il bloccaggio delle due leve, impedendo l'avviamento del motore con una marcia
inserita.
Procedere all'avviamento del motore, secondo le istruzioni contenute nel libretto
uso e manutenzione del motore.
Accertarsi che la leva del cambio n.4 fig.1 e la leva della presa di forza n.6 fig.1,
siano in folle.
Tirando di nuovo la leva frizione si ha il disinnesto del gancio A rendendo
operativo sia il Motorstop che la leva della frizione.

ARRESTO DEL MOTORE:

Rilasciare la leva 7 fig.1 del Motorstop.

Il Motorstop costitisce un elemento di 

sicurezza 

contro il rilascio

accidentale della macchina.

4.2 INNESTO DELLE VELOCITA'

Il motocoltivatore è dotato di 6 marce (4 in avanti e 2 retro marcia - R.M.).
L'innesto delle marce avviene tramite la leva n.4 fig.1, secondo lo schema di
fig.3 e le indicazioni riportate sull'apposita decalcomania.

Per l'avanzamento della macchina, disinserire la frizione, tirando la leva 8 fig.1,
spostando la leva n.4 fig.1 a sinistra si opera la selezione della gamma delle
marce:
L = Lente
R = Rapide
spostando la stessa leva a destra si possono selezionare le varie velocità
secondo il seguente schema:

Gamma

Velocità

Lente

1°Retro Marcia  - 1° - 3°

Rapide

2°Retro Marcia  - 2° - 4°

Rilasciare lentamente la leva frizione e accelerare (n.5 fig.1) gradualmente il
motore.

ATTENZIONE:

 Un prolungato disinnesto della frizione provoca un prematuro

logoramento del cuscinetto reggispinta.

Содержание SUPER SPECIAL Series

Страница 1: ...GOLDONI SERIE SUPER SPECIAL uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO ...

Страница 2: ...1 GOLDONI S p A Sede Leg e Stab 41012 MIGLIARINA DI CARPI MODENA ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 www goldoni com ...

Страница 3: ...2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...

Страница 4: ...3 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Страница 5: ...4 ...

Страница 6: ...ore 16 4 4 BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE 17 4 5 STEGOLE DI GUIDA 17 4 6 FRENI 17 4 7 IMPIANTO ELETTRICO 18 4 7 1 Comandi 18 4 7 2 Avviamento motore 18 4 7 3 Valvole fusibili e batteria 18 4 8 DISPOSITIVI DI SICUREZZA 20 5 MANUTENZIONE PULIZIA LUBRIFICAZIONE 20 5 1 MOTORE 20 5 2 RIFORNIMENTI OLIO E INGRASSAGIO 20 5 2 1 Carter cambio 20 5 2 2 Ingrassaggio 20 5 3 REGISTRAZIONI E CONTROLLI 21 5 3 1 Registr...

Страница 7: ...ERENTIEL 29 4 5 MANCHERONS 29 4 6 FREINS 29 4 7 INSTALLATION ELECTRIQUE 30 4 7 1 Commandes 30 4 7 2 Démarrage du moteur 30 4 7 3 Fusibles et batterie 30 4 8 DISPOSITIFS DE SECURITE 32 5 ENTRETIEN NETTOYAGE LUBRIFICATION 32 5 1 MOTEUR 32 5 2 RAVITAILLEMENTS D HUILE ET GRAISSAGE 32 5 2 1 Boîte de vitesses 32 5 2 2 Graissage 32 5 3 REGLAGES ET CONTROLES 33 5 3 1 Réglages des câbles 33 5 3 2 Pression ...

Страница 8: ...40 4 5 STEERING HANDLEBARS 41 4 6 BRAKES 41 4 7 ELECTRIC SYSTEM 41 4 7 1 Controls 41 4 7 2 Starting the engine 41 4 7 3 Fuses and battery 42 4 8 SAFETY DEVICES 43 5 MAINTENANCE CLEANING LUBRICATION 43 5 1 ENGINE 43 5 2 FILLING WITH OIL GREASE 43 5 2 1 Gearbox 43 5 2 2 Greasing 43 5 3 REGISTRATIONS AND CHECKS 44 5 3 1 Registering the cables 44 5 3 2 Tyre inflation pressure 44 6 SPECIFICATIONS 44 6 ...

Страница 9: ...QUEO DIFERENCIAL 53 4 5 MANCERAS DE GUIA 53 4 6 FRENOS 53 4 7 EQUIPO ELECTRICO 54 4 7 1 Mandos 54 4 7 2 Arranque motor 54 4 7 3 Fusibles y batería 54 4 8 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 56 5 MANTENIMIENTO LIMPIEZA LUBRICACION 56 5 1 MOTOR 56 5 2 REABASTECIMIENTOS ACEITE Y ENGRASE 56 5 2 1 Cárter cambio 56 5 2 2 Engrase 56 5 3 REGULACIONES Y CONTROLES 57 5 3 1 Regulación cables 57 5 3 2 Presión ruedas 57...

Страница 10: ...LSPERRE 65 4 5 LENKHOLME 65 4 6 BREMSEN 65 4 7 ELEKTRISCHE ANLAGE 66 4 7 1 Stellteile 66 4 7 2 Motorstarter 66 4 7 3 Schmelzsicherungen und Batterie 66 4 8 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 67 5 WARTUNG REINIGEN SCHMIEREN 68 5 1 MOTOR 68 5 2 ÖLFÜLLUNG UND SCHMIEREN 68 5 2 1 Getriebegehäuse 68 5 2 2 Schmieren 68 5 3 EINSTELLUNGEN UND KONTROLLEN 68 5 3 1 Kabeleinstellungen 69 5 3 2 Reifendruck 69 6 MERKMALE ...

Страница 11: ...AL 77 4 5 RABIÇAS DE GUIA 77 4 6 FREIOS 77 4 7 INSTALAÇÃO ELÉTRICA 78 4 7 1 Comandos 78 4 7 2 Arranque do motor 78 824 7 3 Válvulas fusíveis e bateria 78 4 8 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA 79 5 MANUTENÇÃO LIMPEZA LUBRIFICAÇÃO 80 5 1 MOTOR 80 5 2 ABASTECIMENTOS DE ÓLEO E ENGRAXAMENTO 80 5 2 1 Cárter câmbio 80 5 2 2 Engraxamento 80 5 3 REGULAÇÕES E CONTROLES 80 5 3 1 Regulações dos cabos 80 5 3 2 Pressão...

Страница 12: ...ostra Ditta si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche dettate da esigenze tecniche o commerciali La fiducia accordata alla nostra Ditta nel preferire prodotti del nostro Marchio sarà ampiamente ripagata dalle prestazioni che ella ne potrà ottenere Un corretto uso e una puntuale manutenzione la ripagheranno ampiamente in prestazioni produttività e risparmio ...

Страница 13: ...ntarsi muniti del presente talloncino Tipo Macchina Numero COUPON A CONSERVER Pour demander des piecès de rechange il est indispensable de se présenter munis de ce talon DO NOT LOSE THIS COUPON When askimg for spare parts it is absolutely necessary that you show this coupon GUARDE ESTA CÉDULA Para encargar piezas de repuesto es indispensable exibir esta cédula NICHT VERLIEREN Wenn sie ersatzteile ...

Страница 14: ...hina con motore avviato Non abbandonare o non scendere dalla macchina in movimento 8 Non percorrere discese con la frizione disinnestata o il cambio in folle ma utilizzare il motore per frenare la macchina Se in discesa c è un uso frequente del freno inserire una marcia inferiore 9 Rispettare le norme di circolazione stradale 10 Non effettuare manutenzioni riparazioni interventi di alcun genere su...

Страница 15: ...e tempestivamente al loro ripristino anche ricorrendo ai nostri Centri di Assistenza L inosservanza solleva il costruttore da ogni responsabilità Porre una particolare attenzione alle decalcomanie poste sulla macchina Fig 9 vedi il presente libretto Uso e Manutenzione 2 COMANDI E STRUMENTAZIONE Vedi fig 1 1 Leva regolazione stegole 2 Leva freno sinistro 3 Leva freno destro 4 Leva cambio di velocit...

Страница 16: ...RESTO DEL MOTORE Rilasciare la leva 7 fig 1 del Motorstop Il Motorstop costitisce un elemento di sicurezza contro il rilascio accidentale della macchina 4 2 INNESTO DELLE VELOCITA Il motocoltivatore è dotato di 6 marce 4 in avanti e 2 retro marcia R M L innesto delle marce avviene tramite la leva n 4 fig 1 secondo lo schema di fig 3 e le indicazioni riportate sull apposita decalcomania Per l avanz...

Страница 17: ...di un dispositivo di sicurezza che impedisce l innesto della retro marcia con la presa di forza inserita durante il senso di marcia normale fresatura Pertanto prima di inserire la retromarcia occorre mettere in folle la presa di forza leva n 6 fig 1 Il dispositivo n 1 fig 4 impedisce l inserimento accidentale della presa di forza sincronizzata e l inserimento della retro marcia Pertanto durante il...

Страница 18: ...eggera azione di svolta a destra e a sinistra della macchina 4 5 STEGOLE DI GUIDA Le stegole di guida sono regolabili in senso orizzontale e verticale tramite la leva n 1 fig 1 A richiesta il motocoltivatore può essere dotato anche di stegole reversibili 4 6 FRENI La frenatura totale del motocoltivatore si ottiene tirando contemporaneamente le n 2 3 fig 1 Azionando una sola leva la macchina ruota ...

Страница 19: ...0 e toglierla dal cruscotto Per i modelli provvisti di valvola di decompressione n 1 fig 2 al fine di facilitare l avviamento abbassare il manettino portare la chiave di avviamento nella posizione 2 e rilasciare il manettino A motore avviato rilasciare la chiave 4 7 3 Valvole fusibili e batteria Prima di procedere alla sostituzione delle valvole fusibili eliminare la causa che ha determinato il co...

Страница 20: ...i A azzurro B bianco G giallo H grigio L blu M marrone N nero R rosso S rosa V verde Z viola Legenda schema impianto elettrico fig B Avviamento e luci Vedi ultima pagina 1 Quadro avviamento 2 Quadro luci 3 Scatola fusibili 4 Spia rossa non funzionante 5 Spia olio rossa 6 Bulbo pressione olio 7 Motorino avviamento 8 Batteria 9 Regolatore 10 Presa di corrente 11 Fari anteriori 12 Avvisatore acustico...

Страница 21: ...ositivo è consentito solo nella versione a motoagricola ATTENZIONE I suddetti organi vanno conservati in perfetta efficienza Qualora non rispondessero appieno alla loro funzione provvedere alla sostituzione servendosi dei nostri Centri di Assistenza 5 MANUTENZIONE PULIZIA LUBRIFICAZIONE 5 1 MOTORE Vedi libretto istruzioni motore 5 2 RIFORNIMENTI OLIO E INGRASSAGIO 5 2 1 Carter cambio Verificarne i...

Страница 22: ...la loro funzionalità Nel caso si rendesse necessaria una regolazione delle corse agire sulle rispettive viti di registro 5 3 2 Pressione ruote PRESSIONE DI GONFIAGGIO PNEUMATICI Pneumatico Pressione bar KPa 6 5 80x12 1 2 120 6 5 80x15 1 2 120 6 CARATTERISTICHE 6 1 VELOCITA TABELLA VELOCITA In km h con motore a 3000 giri 1 I valori sono indicativi Marce Ruote 1 2 3 4 1 Retro Marcia 2 Retro Marcia 6...

Страница 23: ...C mm2 s 28 Viscosità a 12 C mPa s 120000 Indice di viscosità 97 Punto di infiammabilità V A C 220 Punto di scorrimento C 15 Massa Volumica a 15 C kg l 0 910 Olio Agip Oso 15 Viscosità a 40 C mm2 s 14 3 Viscosità a 100 C mm2 s 3 3 Indice di viscosità 98 Punto di infiammabilità V A C 190 Punto di scorrimento C 30 Massa Volumica a 15 C kg l 0 860 Olio Agip Oso 46 Viscosità a 40 C mm2 s 45 Viscosità a...

Страница 24: ...rincipales se réserve le droit d apporter à tout moment des modifications pour des exigences techniques ou commerciales La confiance accordée à notre Société par le choix de produits portant notre Marque sera largement récompensée par les performances que vous pourrez en obtenir Une utilisation correcte et un entretien régulier vous récompenserons largement sous forme de performances productivité ...

Страница 25: ...resente talloncino Tipo Macchina Numero COUPON A CONSERVER Pour demander des piecès de rechange il est indispensable de se présenter munis de ce talon DO NOT LOSE THIS COUPON When askimg for spare parts it is absolutely necessary that you show this coupon GUARDE ESTA CÉDULA Para encargar piezas de repuesto es indispensable exibir esta cédula NICHT VERLIEREN Wenn sie ersatzteile bestellen müssen di...

Страница 26: ...er le cabrement de la machine 7 Ne pas s éloigner et ne pas laisser la machine sans surveillance quand le moteur tourne Ne pas quitter ou descendre de la machine quand elle est en marche 8 Ne pas rouler en descente quand le moteur est débrayé ou au point mort utiliser le frein moteur pour arrêter la machine Si en descente les freins sont utilisés trop fréquemment il faut rétrograder 9 Respecter le...

Страница 27: ...Il faut donc les maintenir en parfait état Dans le cas de dysfonctionnements il faudra les remettre en état aussitôt en ayant recours même à nos Centres Après Vente L inobservation de ces consignes libère le constructeur de toute responsabilité Faire très attention aux décalcomanies apposées sur la machine Fig 9 voir la présente notice d Utilisation et d Entretien 2 COMMANDES ET INSTRUMENTS Voir f...

Страница 28: ... le levier d embrayage ARRET DU MOTEUR Relâcher le levier 7 fig 1 du Motorstop Le Motorstop constitue un élément de sécurité contre le relâchement accidentel de la machine 4 2 ENCLENCHEMENT DES VITESSES Le motoculteur dispose de 6 rapports 4 d avancement et 2 en marche arrière M A Enclencher les différentes vitesses au moyen du levier n 4 fig 1 en suivant le schéma de la fig 3 et les indications d...

Страница 29: ...000 tours Synchronisée On obtient 6 vitesses syncronisées avec la boîte de vitesses Rapport entre les tours des roues et la prise de force 1 4 1 Sens de rotation vers la gauche pour les vitesses d avancement vers la droite pour la marche arrière ATTENTION Le motoculteur est équipé d un dispositif de sécurité qui empêche d enclenchement accidentel de la marche arrière la prise de force étant embray...

Страница 30: ...rement utile sur les terrains trempés lorsqu une des roues patine de cette manière la possibilité de traction de la machine est augmentée Ne pas utiliser le blocage du différentiel à proximité des virages et dans les virages Si le différentiel ne se débloque pas favoriser le désenclenchement par une légère action de virage à droite et à gauche de la machine 4 5 MANCHERONS Les mancherons sont régla...

Страница 31: ...tourner la clé sur la position 0 et puis la retirer du tableau de bord Pour les modèles qui n ont pas la vanne de décompression n 1 fig 2 afin de faciliter le démarrage abbaisser la manette mettre la clé de démarrage sur la position 2 et relâcher la manette Dès que le moteur tourne relâcher la clé 4 7 3 Fusibles et batterie Avant de procéder au remplacement des fusibles éliminer la cause qui a dét...

Страница 32: ...es câbles A bleu ciel B blanc G jaune H gris L bleu M marron N noir R rouge S rose V vert Z violet Légende du schéma du circuit électrique fig B Démarrage et feux Voir dernière page 1 Tableau de démarrage 2 Tableau des feux 3 Boîte à fusibles 4 Témoin rouge non utilisé 5 Témoin d huile rouge 6 Boule pression d huile 7 Démarreur 8 Batterie 9 Régulateur 10 Prise de courant 11 Phares avant 12 Avertis...

Страница 33: ...r la version tracteur agricole ATTENTION Les organes ci dessus doivent être conservés en parfait état S ils n assurent pas pleinement leur fonction il faut les remplacer en ayant recours à nos S A V 5 ENTRETIEN NETTOYAGE LUBRIFICATION 5 1 MOTEUR Voir la notice d instructions du moteur 5 2 RAVITAILLEMENTS D HUILE ET GRAISSAGE 5 2 1 Boîte de vitesses Vérifier le niveau par le bouchon n 3 fig 4 L uti...

Страница 34: ...es s impose agir sur les vis respectives prévues à cet effet 5 3 2 Pression des roues PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES Pneumatique Pression bar KPa 6 5 80x12 1 2 120 6 5 80x15 1 2 120 6 CARACTERISTIQUES 6 1 VITESSES TABLEAU DES VITESSES En km h le moteur étant à 3000 tours mn Les valeurs sont indicatives Rapports Roues 1 2 3 4 1e Marche Arrière 2e Marche Arrière 6 80x12 1 3 2 7 6 0 12 2 2 8 5...

Страница 35: ...té à 100 C mm2 s 28 Viscosité à 12 C mPa s 120000 Indice de viscosité 97 Point d éclair V A C 220 Point d écoulement C 15 Masse Volumique à 15 C kg l 0 910 Huile Agip Oso 15 Viscosité à 40 C mm2 s 14 3 Viscosité à 100 C mm2 s 3 3 Indice de viscosité 98 Point d éclair V A C 190 Point d écoulement C 30 Masse Volumique à 15 C kg l 0 860 Huile Agip Oso 46 Viscosité à 40 C mm2 s 45 Viscosité à 100 C mm...

Страница 36: ...e in compliance with technical or commercial requirements without prior notice and without obligation to make such changes to previously manufactured equipment The confidence you have shown in our company by choosing equipment carrying our trademark will be amply repaid by the excellent service it will give you over the years Correct use and normal routine maintenance will generously rewarded in p...

Страница 37: ...niti del presente talloncino Tipo Macchina Numero COUPON A CONSERVER Pour demander des piecès de rechange il est indispensable de se présenter munis de ce talon DO NOT LOSE THIS COUPON When askimg for spare parts it is absolutely necessary that you show this coupon GUARDE ESTA CÉDULA Para encargar piezas de repuesto es indispensable exibir esta cédula NICHT VERLIEREN Wenn sie ersatzteile bestellen...

Страница 38: ... Never leave the machine unguarded with the engine running 10 Do not go downhill with the clutch disengaged or the gear shift in neutral Use the engine to brake the machine If you find you are using the brake a lot when going downhill put the machine into a lower gear 11 Follow the Road Code when on road driving 12 Never service repair or carry out any kind of work on the tractor or attached imple...

Страница 39: ... stop lever motorstop 8 Clutch lever fig 2 1 Decompression valve lever models where it is included 3 MODEL IDENTIFICATION Model Series and Chassis Number are machine identification data They are on a specific plate on the accessory box 4 OPERATING INSTRUCTIONS 4 1 STARTING AND STOPPING THE ENGINE To start the engine lock the Motorstop n 7 fig 1 in its fully lowered position pull in the clutch leve...

Страница 40: ...o select the various gears as highlighted in this Chart Range Gear Slow 1st Reverse 1st 3rd Fast 2nd Reverse 2nd 4th Release the clutch lever slowly and gradually accelerate n 5 fig 1 the engine WARNING Holding the clutch in for prolonged periods will cause early wear on the thrust bearing 4 3 PTO This rotary cultivator has a top and bottom PTO Both PTO splines are 26 UNI 220 If implements that pr...

Страница 41: ...in fig 4 In the agricultural machine configuration to have a synchronized PTO move this pin to the position shown in fig 5 4 3 2 Top PTO Use mainly to connect to an irrigation pump Operates with the gear lever n 4 fig 1 To have the PTO run with the rotary cultivator stopped coupled with an irrigation pump put the left gear lever in neutral and then move the right lever for the following speeds see...

Страница 42: ...iving speed Therefore before putting the brake on decrease the driving speed as needed For on road driving the two brake levers must be linked together with the special retainer to prevent braking with a single brake since this would cause the machine to skid 4 7 ELECTRIC SYSTEM Available as an optional 4 7 1 Controls See fig 6 1 Fuse box 2 Light switch and horn button 3 Starter switch 4 Red engin...

Страница 43: ...tery clean and if the machine is to be inactive for a long time store the battery in a dry area Key to electric system layout fig A only lights See last page 1 Battery 2 Light panel 3 Horn button 4 Fuse box 5 Oil warning light red 6 LED red not used 7 Regulator 8 Oil pressure bulb 9 Socket 10 Horn 11 Front lights 12 Alternator Wire colours A light blue B white G yellow H grey L blue M brown N blac...

Страница 44: ... when the machine is used as an agricultural engine WARNING These safeties must be kept in perfect working condition If they do not work as they should replace them ordering the parts from your closest Goldoni Technical Assistance Centre 5 MAINTENANCE CLEANING LUBRICATION 5 1 ENGINE Refer to the Engine Instruction Manual 5 2 FILLING WITH OIL GREASE 5 2 1 Gearbox Check level through plug n 3 fig 4 ...

Страница 45: ...and work correctly If their take up has to be registered do this with the corresponding adjustment screws 5 3 2 Tyre inflation pressure TYRE INFLATION PRESSURE Tyre Pressure bar KPa 6 5 80x12 1 2 120 6 5 80x15 1 2 120 6 SPECIFICATIONS 6 1 SPEED SPEED CHART In km h with engine at 3000 Rpm Speeds are indicative Gears Wheels 1st 2nd 3rd 4th 1st reverse 2nd reverse 6 80x12 1 3 2 7 6 0 12 2 2 8 5 7 6 5...

Страница 46: ...6 Viscosity at 100 C mm2 s 28 Viscosity at 12 C mPa s 120000 Viscosity index 97 Flash point V A C 220 Pour point C 15 Absolute gravity at 15 C Kg l 0 910 Agip Oso 15 oil Viscosity at 40 C mm2 s 14 3 Viscosity at 100 C mm2 s 3 3 Viscosity index 98 Flash point V A C 190 Pour point C 30 Absolute gravity at 15 C Kg l 0 860 Agip Oso 46 oil Viscosity at 40 C mm2 s 45 Viscosity at 100 C mm2 s 6 8 Viscosi...

Страница 47: ...46 ...

Страница 48: ...irm a se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones dictadas por exigencias de tipo técnico o comercial La confianza depositada en nuestra Firma al haber preferido productos de nuestra Marca se verá ampliamente correspondida por las prestaciones que de ella podrán obtenerse Un uso correcto y un puntual mantenimiento le gratificarán ampliamente en materia de prestaciones prod...

Страница 49: ...ntarsi muniti del presente talloncino Tipo Macchina Numero COUPON A CONSERVER Pour demander des piecès de rechange il est indispensable de se présenter munis de ce talon DO NOT LOSE THIS COUPON When askimg for spare parts it is absolutely necessary that you show this coupon GUARDE ESTA CÉDULA Para encargar piezas de repuesto es indispensable exibir esta cédula NICHT VERLIEREN Wenn sie ersatzteile ...

Страница 50: ...en el radio de acción de la máquina 6 Accionar gradualmente el embrague para evitar que la máquina se empine 7 No alejarse y no dejar sin custodia la máquina con el motor encendido No abandonar o no bajar de la máquina en movimiento 8 No efectuar trayectos en descenso con el embrague desacoplado o con el cambio en vacío sino utilizando el motor para frenar la máquina Si en descenso se requiere un ...

Страница 51: ...spondan siempre al objeto por el cual han sido proyectados Por lo tanto deben ser mantenidos en perfecta eficiencia En el caso en que ocurran interrupciones funcionales hace falta restablecerlos rápidamente aún dirigiéndose a nuestros Centros de Asistencia La inobservancia libera el constructor de toda responsabilidad Prestar mucha atención a las calcomanías presentes sobre la máquina Fig 9 ver el...

Страница 52: ...ue PARADA DEL MOTOR Soltar la palanca 7 fig 1 del Motorstop El Motorstop constituye un elemento de seguridad contra el abandono accidental de la máquina 4 2 ACOPLAMIENTO DE LAS VELOCIDADES El motocultivador posee 6 marchas 4 hacia adelante y 2 marcha atrás M A El acoplamiento de las marchas se realiza con la palanca n 4 fig 1 según el esquema de fig 3 y las indicaciones expuestas en la relativa ca...

Страница 53: ... RPM con motor a 3000 RPM Sincronizada Se obtienen 6 velocidades sincronizadas con el cambio Relación entre vueltas de la rueda y toma de fuerza 1 4 1n Sentido de rotación antihorario con marchas hacia adelante horario con marcha atrás ATENCION El motocultivador posee un dispositivo de seguridad que impide el acoplamiento de la marcha atrás con la toma de fuerza activada durante el sentido de marc...

Страница 54: ...s cuando una de las dos ruedas patina ofreciendo así a la máquina una posibilidad de mayor tracción No usar el bloqueo del diferencial en las curvas ni en proximidad de las mismas Si el diferencial no se desbloquea facilitar el desbloqueo ejercitando una leve acción de virado hacia la derecha y hacia la izquierda con la máquina 4 5 MANCERAS DE GUIA Las manceras de guia se pueden regular en sentido...

Страница 55: ...ndicadoras Con motor detenido girar la llave en posición 0 y quitarla del tablero Para los modelos con válvula de descompresión n 1 fig 2 para facilitar el arranque bajar la manecilla llevar la llave de arranque a la posición 2 y soltar la manecilla Al arrancar el motor soltar la llave 4 7 3 Fusibles y batería Antes de sustituir los fusibles eliminar la causa que ha determinado el cortocircuito Su...

Страница 56: ...te B blanco G amarillo H gris L azul M marrón N negro R rojo S rosa V verde Z violeta Leyenda esquema equipo eléctrico fig B Arranque y luces Ver última página 1 Tablero arranque 2 Tablero luces 3 Caja fusibles 4 Luz indicadora roja no funcionante 5 Luz indicadora aceite roja 6 Bulbo presión aceite 7 Motor de arranque 8 Batería 9 Regulador 10 Toma de corriente 11 Faros anteriores 12 Bocina 13 Alte...

Страница 57: ... permitido solo en la versión de motoagrícola ATENCION Los citados órganos se deben conservar en perfecto estado Si no responden plenamente a su relativa función sustituirlos contactando para ello nuestros Centros de Asistencia 5 MANTENIMIENTO LIMPIEZA LUBRICACION 5 1 MOTOR Ver manual de instrucciones motor 5 2 REABASTECIMIENTOS ACEITE Y ENGRASE 5 2 1 Cárter cambio Verificar el relativo nivel medi...

Страница 58: ...uncionalidad Si se hace necesaria una regulación de las carreras servirse de los respectivos tornillos de regulación 5 3 2 Presión ruedas PRESION DE INFLADO NEUMATICOS Neumático Presión bar KPa 6 5 80x12 1 2 120 6 5 80x15 1 2 120 6 CARACTERISTICAS 6 1 VELOCIDADES TABLA VELOCIDADES En km h con motor a 3000 RPM Los valores son indicativos Marchas Ruedas 1 2 3 4 1 Marcha atrás 2 Marcha atrás 6 80x12 ...

Страница 59: ...sidad a 100 C mm2 s 28 Viscosidad a 12 C mPa s 120000 Indice de viscosidad 97 Punto de inflamabilidad V A C 220 Punto de fluidez C 15 Masa en Volumen a 15 C kg l 0 910 Aceite Agip Oso 15 Viscosidad a 40 C mm2 s 14 3 Viscosidad a 100 C mm2 s 3 3 Indice de viscosidad 98 Punto de inflamabilidad V A C 190 Punto de fluidez C 30 Masa en Volumen a 15 C kg l 0 860 Aceite Agip Oso 46 Viscosidad a 40 C mm2 ...

Страница 60: ... vor jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen die durch technische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind Das Vertrauen das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben wird Ihnen durch die Leistungen die Sie mit diesen Maschinen erzielen können zurückerstattet Eine korrekte Bedienung und eine pünktliche Wartung zahlen sich durch Leistung Produktivität und Einsparungen aus ...

Страница 61: ...ricambio è INDISPENSABILE presentarsi muniti del presente talloncino Tipo Macchina Numero COUPON A CONSERVER Pour demander des piecès de rechange il est indispensable de se présenter munis de ce talon DO NOT LOSE THIS COUPON When askimg for spare parts it is absolutely necessary that you show this coupon GUARDE ESTA CÉDULA Para encargar piezas de repuesto es indispensable exibir esta cédula NICHT ...

Страница 62: ...daß sich keine Personen Tiere oder Sachen in der Reichweite der Maschine befinden 6 Die Kupplung langsam kommen lassen damit die Maschine nicht aufbäumt 7 Entfernen Sie sich nicht von der Maschine wenn der Motor läuft oder lassen sie unbeaufsichtigt stehen Die fahrende Maschine nicht verlassen oder daraus aussteigen 8 Bei Talfahrten nicht auskuppeln oder im Leerlauf fahren sondern die Maschine mit...

Страница 63: ...e die Sicherheitsvorrichtungen immer dem Zweck entsprechen für den sie geschaffen sind Daher muß ihr Zustand immer ganz einwandfrei sein Sollten sie irgendwelche Störungen aufweisen sind diese unverzüglich zu beheben ggf Auch durch Einschaltung unserer Kundendienststellen Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift verfällt jede Haftung des Herstellers Besonders auf die Aufkleber auf der Maschine achten ...

Страница 64: ...ngshebel wieder funktionstüchtig ABSTELLEN DES MOTORS Den Hebel Nr 7 der Motorstop Vorrichtung loslassen Die Motorstop Vorrichtung stellt ein Sicherheitselement gegen das unbeabsichtigte Loslassen der Maschine dar 4 2 GANGSCHALTEN Der Einachsschlepper hat 6 Gänge 4 Vorwärts und 2 Rückwärtsgänge Das Gangeinlegen erfolgt mit Hebel Nr 4 Abb 1 und zwar gemäß der Darstellung von Abb 3 und den Angaben a...

Страница 65: ...ronisierte Geschwindigkeiten Verhältnis zwischen Raddrehzahl und Zapfwellendrehzahl 1 4 1 Drehrichtung im Gegenuhrzeigersinn bei Vorwärtsgängen im Uhrzeigersinn bei Rückwärtsgängen ACHTUNG Der Einachsschlepper ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet die das Einlegen des Rückwärtsganges bei eingeschalteter Zapfwelle verhindert wenn die Fahrtrichtung normal Fräsen ist Bevor man den Rückwär...

Страница 66: ...erre ist besonders auf naßem Gelände nützlich wenn eins der beiden Räder rutscht weil die Maschine dann mehr Zugvermögen hat Sperren Sie das Differential nicht in Kurven oder in der Nähe davon Wenn Sie Schwierigkeiten haben die Differentialsperre auszuschalten kann der Vorgang erleichtert werden indem man die Maschine etwas nach rechts oder links einschlagen läßt 4 5 LENKHOLME Die Lenkholme lassen...

Страница 67: ...aturenbrett abziehen Für Modelle mit Zischventil Nr 1 Abb 2 ist der Hebel zu senken um das Starten zu erleichtern Dann den Schlüssel in Stellung 2 bringen und den Hebel loslassen Wenn der Motor gestartet ist den Schlüssel loslassen 4 7 3 Schmelzsicherungen und Batterie Vor dem Ersetzen von durchgebrannten Schmelzsicherungen ist die Ursache zu beheben die den Kurzschluß hervorgerufen hat Die durchg...

Страница 68: ...icht Vgl letzte Seite 1 Zündschlüssel 2 Beleuchtungsfeld 3 Sicherungskasten 4 Rote Kontrolleuchte nicht funktionierend 5 Rote Öldruckanzeige 6 Öldruckkugel 7 Starter 8 Batterie 9 Regler 10 Steckdose 11 Frontscheinwerfer 12 Hupe 13 Lichtmaschine Kabelfarbe A hellblau B weiß G gelb H grau L blau M braun N schwarz R rot S rosa V grün Z lila 4 8 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Die Maschine ist mit den folgen...

Страница 69: ...SCHMIEREN 5 1 MOTOR Vgl Betriebs und Wartungsanleitung des Motors 5 2 ÖLFÜLLUNG UND SCHMIEREN 5 2 1 Getriebegehäuse Bei Stopfen Nr 3 Abb 4 den Ölstand prüfen Empfohlene Ölsorte AGIP ROTRA MP SAE 80W 90 Erster Ölwechsel nach 50 60 Betriebsstunden Das Öl danach alle 800 Betriebsstunden ersetzen erforderliche Menge circa 3 kg Das Öl bei Stopfen Nr 3 Abb 4 einfüllen Ölablaß Stopfen Nr 1 Abb 8 5 2 2 Sc...

Страница 70: ...enden Stellschrauben zu benutzen 5 3 2 Reifendruck REIFENDRUCK Reifen Druck bar KPa 6 5 80x12 1 2 120 6 5 80x15 1 2 120 6 MERKMALE 6 1 GESCHWINDIGKEIT GESCHWINDIGKEITSTABELLE In km h mit Motor bei 3 000 U min Nur Richtwerte Gänge Räder 1 2 3 4 1 R G 2 R G 6 80x12 1 3 2 7 6 0 12 2 2 8 5 7 6 5 80x15 1 5 3 1 6 8 13 7 3 2 6 4 6 2 BREITE AUF RADAUSSENSEITE BREITE AUF RADAUSSENSEITE Nur Richtwerte mm Ra...

Страница 71: ...osität bei 40 C mm2 s 416 Viskosität bei 100 C mm2 s 28 Viskosität bei 12 C mPa s 120000 Viskositätsindex 97 Flammpunkt V A C 220 Stockpunkt C 15 Volumenmasse bei 15 C kg l 0 910 Olio Agip Oso 15 Viskosität bei 40 C mm2 s 14 3 Viskosität bei 100 C mm2 s 3 3 Viskositätsindex 98 Flammpunkt V A C 190 Stockpunkt C 30 Volumenmasse bei 15 C kg l 0 860 Olio Agip Oso 46 Viskosität bei 40 C mm2 s 45 Viskos...

Страница 72: ...esa reserva se o direiro de efectuar em qualquer momento modificações requeridas por exigências técnicas ou comerciais A confiança depositada na nossa Empresa demonstrada pela preferência na nossa Marca será amplamente recompensada pelas prestações que o usuário poderá obter Um correcto uso e uma puntual manutenção recompensarão amplamente em termos de prestações produtividade e economia ...

Страница 73: ...acchina Numero COUPON A CONSERVER Pour demander des piecès de rechange il est indispensable de se présenter munis de ce talon DO NOT LOSE THIS COUPON When askimg for spare parts it is absolutely necessary that you show this coupon GUARDE ESTA CÉDULA Para encargar piezas de repuesto es indispensable exibir esta cédula NICHT VERLIEREN Wenn sie ersatzteile bestellen müssen die diesen abschnitt vorwei...

Страница 74: ...animais ou coisas no raio de acção da máquina 6 Engate a embraiagem gradualmente para evitar que a máquina empine 7 Se o motor estiver ligado não se afaste da máquina e não a abandone Não abandone nem desça da máquina enquanto estiver em movimento 8 Não percorra descidas com a embraiagem desengatada ou com a alavanca de velocidades em ponto morto mas utilize o motor para a travagem da máquina Se d...

Страница 75: ...quais foram preparadas devendo ser mantidas em perfeita eficiência Se perceber problemas de funcionamento providencie a sua reparação com rapidez recorrendo aos nossos Centros de Assistência O não cumprimento desta norma alivia o Fabricante de qualquer responsabilidade Preste uma cuidadosa atenção nas decalcomanias postas sobre a máquina Fig 9 veja o presente manual de Uso e Manutenção 2 COMANDOS ...

Страница 76: ...da embreagem PARADA DO MOTOR Largue a alavanca 7 fig 1 do Motorstop O Motorstop constitui um elemento de segurança contra o abandono acidental da máquina 4 2 ENGATE DA VELOCIDADE o motocultivador possui 6 marhas 4 para frente e 2 marcha a ré M R Realiza se o engate das marchas através da alavanca n 4 fig 1 de acordo com o esquema da fig 3 e as indicações referidas sobre a própria decalcomania Para...

Страница 77: ...m motor a 3000 rotações Lentas 546 rot 1 com motor a 3000 rotações Sincronizada Se obtém 6 velocidades sincronizadas com o câmbio Relação entre rotações das rodas e tomada de força 1 4 1 Sentido de rotação anti horário com marchas para frente horário com marcha a ré ATENÇÃO O motocultivador está dotado de um dispositivo de segurança que impede o engate da marcha a ré com a tomada de força introduz...

Страница 78: ...loquear o diferencial é necessário levar a alavanca para a posição recuada O bloqueio revela se particularmente útil em terrenos molhados quando houver deslizamento de uma das duas rodas oferecendo assim uma possibilidade de maior tração para a máquina Não use o bloqueio do diferencial em proximidades e em direção de curvas Se o diferencial não se desbloquear facilite o desengate exercitando uma l...

Страница 79: ...have deve permanecer na posição 1 para permitir a recarga da bateria e o funcionamento dos visores Com o motor parado gire a chave na posição 0 e tire a do painel Para os modelos previstos de válvula de descompressão n 1 fig 2 a fim de facilitar o arranque abaixe o manípulo leve a chave de ignição para a posição 2 e largue o manípulo Com o motor aceso largue a chave 4 7 3 Válvulas fusíveis e bater...

Страница 80: ...3 Caixa de fusíveis 4 Visor vermelho não funcionante 5 Visor de óleo vermelho 6 Haste pressão de óleo 7 Motor de arranque 8 Bateria 9 Regulador 10 Tomada de força 11 Farois dianteiros 12 Avisador acústico 13 Alternador Coloração dos cabos A azul B branco G amarelo H cinza L azul escuro M castanho N preto R vermelho S rosa V verde Z roxo 4 8 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA A máquina está dotada dos segui...

Страница 81: ...uição depois das primeiras 50 60 horas Substitua o óleo cada 800 horas com uma quantidade de aproximadamente 3 Kg Introduza óleo através da tampa n 3 fig 4 Descarga do óleo tampa n 1 fig 8 5 2 2 Engraxamento Cada 50 60 horas engraxe as duas alavancas do freio sobre as rabiças e oengraxador posto sobre a flange de rotação das rabiças sobre o cárter do câmbio Aconselha se utilizar graxa AGIP GR LP2 ...

Страница 82: ...RÍSTICAS 6 1 VELOCIDADE TABELA DE VELOCIDADE In km h com motor a 3000 rot 1 Os valores são indicativos Marchas Rodas 1 2 3 4 1 Ret 2 Ret 6 80x12 1 3 2 7 6 0 12 2 2 8 5 7 6 5 80x15 1 5 3 1 6 8 13 7 3 2 6 4 6 2 LARGURA EXTENO RODAS LARGURA EXTERNO RODAS Os valores são indicativos mm Roda Largura 6 5 80x12 550 680 780 6 5 80x15 490 560 620 ...

Страница 83: ...m2 s 28 Viscosidade a 12 C mPa s 120000 Índice de viscosidade 97 Ponto de inflamabilidade V A C 220 Ponto de escorrimento C 15 Massa de volume a 15 C kg l 0 910 Óleo Agip Oso 15 Viscosidade a 40 C mm2 s 14 3 Viscosidade a 100 C mm2 s 3 3 Índice de viscosidade 98 Ponto de inflamabilidade V A C 190 Ponto de escorrimento C 30 Massa de volume a 15 C kg l 0 860 Óleo Agip Oso 46 Viscosidade a 40 C mm2 s...

Страница 84: ...83 Fig A ...

Страница 85: ...84 Fig B ...

Страница 86: ...Edito a cura dell UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE Matr 6380423 7 Ed Printed in Italy ...

Отзывы: