Goizper Group 8.38.77.210 Скачать руководство пользователя страница 7

2) Le tuyau (725) est à raccorder à la lance (743) ainsi qu´à la partie inférieure du réservoir.
3) Verser dans le réservoir le liquide à pulvériser en respectant l´indicateur de niveau. Puis, visser la pompe dans le réservoir en la serrant fortement.
4) Mettre en pression tout en actionnant la manette (815). Lorsque la pression maximale est dépassée, la soupape (903) intervient et laisse l'air s'échapper.
  Pour travailler, il faut appuyer sur la manette et régler la buse afin d´obtenir la pulvérisation désirée. Au fur et à mesure de l´utilisation il y a une perte 

de pression et la pulvérisation a une plus faible intensité. Pour récupérer cette pression, il suffit de refaire plusieurs courses.

ENTRETIEN -PANNES LES PLUS FRÉQUENTES ET LEURS SOLUTIONS

1) Nettoyage de l´appareil. Après chaque utilisation, bien nettoyer l´appareil y compris son circuit de liquide ainsi que les filtres en le faisant travailler 

avec de l´eau et / ou en y ajoutant un détergent domestique. 

2) Conservation prolongée des joints. Après toute utilisation, pour éviter que les joints ne se dessèchent il est nécessaire de mettre quelques gouttes d´huile 

dans les points indiqués sur l´image "B". Renouveler l´opération en cas de non utilisation prolongée afin de conserver les joints toujours en bon état.

3) Obstruction de la buse (135). La nettoyer au jet d´eau ou avec des éléments non métalliques.
4) Tamis bouché. Le retirer de la poignée (166) et le laver.
5)  Pour changer le joint d'étanchéité (164), ôter le clip situé sur la partie supérieure de la chambre (406) et tirer la manette (649).
6) Stockez votre pulvérisateur à l’abri du gel et des fortes chaleurs (entre  5º et 30º C ).

NORMES DE SÉCURITÉ ET MANIPULATION DES PRODUITS PHYTOSANITAIRES

a) Stockage. Placer les produits dans un local aéré, sous clé et hors d´atteinte des enfants et des animaux. Conserver les produits dans leur emballage 

d´origine. Utiliser le même local pour tout le matériel de préparation et de mélange des produits.

b) Préparation des produits. Bien vérifier  qu´ils ne soient pas périmés ou en mauvais état. Respecter les prescriptions du fabricant portées sur les 

étiquettes et notices d´utilisation. Utiliser les ustensiles de mélange et de préparation adéquats et correctement identifiés. Retirer les emballages 
vides. Se laver les mains et le visage.

c)  Exécution du traitement. Éviter les contacts avec la peau et les yeux. Ne pas manger, boire ou fumer. S´abstenir de traiter par vent fort et de surcroît   

contraire. Éviter la dérive sur les terrains ou les cultures voisines. Éviter la dérive dans les rivières, les fontaines ou les étangs voisins.

d) Après les traitements. Bien nettoyer l´appareil de traitement. Hygiène personnelle du corps et des vêtements utilisés.
e) Conseils en cas d´intoxication. Il est recommandé de consulter le médecin le plus proche, muni d´une étiquette du produits ou bien de se diriger vers un hôpital 

dans les plus brefs délais. Éviter tous les remèdes anciens et, en tous cas, laver abondamment avec de l´eau la zone de l´épiderme qui aura été atteinte.

f)  Précautions générales. Respecter scrupuleusement toutes les normes figurant sur les emballages des produits "dangereux" et "poisons/toxique". 

Respecter les périodes d´applications et de carence de chaque produit. Éviter les heures chaudes pour la réalisation de ces traitements. Faites très 
attention si vous vous trouvez près d´une installation électrique. N´utilisez pas de matériel inflammable ou qui puisse faciliter la combustion. Les 
pulvérisateurs ne doivent être utilisés qu'avec des désherbants, des insecticides ou des fongicides pour les plantes. Les pulvérisateurs doivent être 
essayés au point de vue sécurité au moins une fois l´an par un personnel qualifié. Le fabricant ne connaît jusqu'à présent aucun type d´influences 
nocives sur les matériaux de l´appareil en ce qui concerne les produits anti-parasitaires permis par l´institut fédéral allemand de biologie. Le tuyau du 
pulvérisateur doit provenir exclusivement du fabricant et son diamètre est de 6 millimètres intérieur - 10 millimètres extérieur.

GARANTIE

Nos pulvérisateurs ont une garantie de trois ans, à compter de la date d’achat par l’utilisateur, contre tout défaut de fabrication ou des matériaux. La 
garantie est strictement limitée au remplacement gratuit des pièces qui auront été reconnues défectueuses par nos services.
En cas d’usage inconvenant, de démontage et/ou de modification de nos appareils la garantie ne sera pas appliquée. La garantie exclus aussi les pièces 
d’usage normal, la négligence, l’imprudence et l’usage non rationnel du matériel.
Les frais d’expédition des pièces sous garantie et la main d’oeuvre non réalisée dans notre usine sont à la charge de l’utilisateur.
Pour faire valoir la garantie, vous devrez nous adresser par courrier (franco de port) les pièces faisant l’objet de la réclamation accompagnée de la facture 
ou du ticket de caisse.

          

CHARACTERISTICS

This sprayer has been manufactured with first quality materials and exclusively designed to be used with agricultural phytosanitary products and garden products 
(herbicides, insecticides, fungicides). Adjustable nozzle. Adaptor for accessories. Directional fiber lance. Ergonomic handle. Filter on lance. Transparent hose with 
nuts, without clamps. Original rubber seal. Viton pressure chamber closing valve. Strong polypropylene tank with contents indicator and instructions for use. Lance 
fastener. Transparent plastic tube fastener to check the level of liquid through the hose, with the tank and handle open to avoid pressure differences. Accessory 
fastener. External safety valve with red over-pressure indicator. Shoulder strap. 

STARTING-UP

1) Fit the strap to the sprayer as shown in drawing A.
2) The hose (725) is to be attached to the lance (743) and the bottom of the tank.
3) Fill the tank to the maximum level shown on each model, then screw the complete chamber (815) firmly onto the tank.
4) Pressurize by pumping with the handle (815) as follows : 22 times. If maximum pressure is exceeded, valve (903) is actuated, releasing the air.
  To work, press the handle and adjust the nozzle to obtain the desired spray. Pressure and therefore spray intensity drop with use. Pump more to regain pressure.

MAINTENANCE-MOST FREQUENT MALFUNCTIONS AND THEIR SOLUTIONS

1) Clean the sprayer and the circuits of liquid, including the filters, after each working day. This can be done by working the device with clean water, 

adding a little household detergent if desired.

2) Avoid seals becoming dry by washing the equipment after work and applying a few drops of oil at the points shown in drawing B.
3) Nozzle (135) obstructed. Clean with water jet or non metallic instruments.
4) If the filter becomes blocked, remove it from the handle (166) for cleaning.
5) To replace the seal (164), remove the clip on the top of the chamber (406) and pull out the handle (649).
6) Store the sprayer under cover, avoiding freezing temperatures and extreme heat  ( between 5º and 30º C ).

SAFETY STANDARDS FOR HANDLING PHYTO-SANITARY PRODUCTS

a) Storage .*Store products in an exclusive area. This should be well ventilated, locked and out of reach of children and animals. *Keep products in their 

original packaging and use the same place to store mixing, preparation and application utensils.

b) Preparation of product. *Check that the product and treatment equipment are not out of date, and are in good condition. *Read and follow the 

instructions on product labels and in manuals. *Use suitable utensils for mixing and preparing, and mark them correctly. *After preparation, wash your 
hands and face. *Dispose properly of empty packages and leftover product.

c) Performing treatment .*Use suitable protective equipment. *Avoid contact with the skin and eyes, and do not eat, drink or smoke. Do not apply in 

windy conditions or against the wind. *Avoid any product drifting into adjacent land and crops. Avoid any drift into springs, streams, lakes, etc.

d) After treatment. *Thoroughly clean the treatment machinery. *Wash yourself and your clothes.
e) Advice in case of poisoning .*Go to the doctor with the product label, or take the affected person to the nearest hospital. *Do not use home remedies,  

 and in all cases wash the affected skin areas with plenty of cool water.

f)  General precautions .*Strictly follow the norms on the labels of products marked “dangerous" and “poisonous". *Comply with the application time and  

 expiry date of each product. *Do not spray in very hot weather. *Take care near electrical installations. *Do not use flammable or combustion-prone    
materials. *These sprayers are to be used only with herbicides, insecticides and fungicides for plants. *Sprayers must be safety tested at least once a  
 year by a specialist. At the time of manufacturing, the manufacturer knows of no harmful influences on the material of which the device is made by 
anti-parasite products authorized by the German Federal Institute of Biology. *Use only the original manufacturer´s Ø 6-10 mm. spray hose.

GUARANTEE

Our goods are guaranteed for three years from the user’s purchase date against all manufacture or material flaws. The warranty is strictly limited to 
free replacement of parts that our services consider defective. The warranty shall not apply in case of improper use of our materials, disassembly and/
or alterations performed to our devices, and to those parts of normal wear and tear that require maintenance. The warranty shall not apply in case of 
negligence, imprudence and irrational use of the material. Dispatch and transportation costs of parts under warranty as well as workmanship that were 
not performed in our factory shall be borne by the user. To invoke this warranty, send us the faulty part, carriage free, together with the receipt or the 
purchasing invoice.
 

EN

Содержание 8.38.77.210

Страница 1: ...UNG DE MANUALE D USO E MANUTENZIONE IT HANDLEIDING MET INSTRUCTIES NL V GLEDNINGSHANDBOK SV VEJLEDNINGSHANDBOK DA K YTT OHJEET FI Ref 8 38 77 210 Mod DESHERBAGE TOTAL 7 E C ANTIGUA 4 20577 ANTZUOLA Ap...

Страница 2: ......

Страница 3: ...GASKET AN 6 JUNTA REDONDA AN 6 0 RING AN 6 649 8 38 48 308 1 MANETA MANETTE HANDLE M OZINHA GRIFF 675 8 39 41 351 1 MASCARILLAS DE CONFORT MASQUES DE CONFORT COMFORT ANTI DUST M SCARAS DE CONFORTO DE...

Страница 4: ......

Страница 5: ...608 2 23 16 906 1 GUARNIZIONE TONDA AN 6 RONDE PAKKING AN 6 RUND SAMMANFOGA AN 6 RUND SAMMENF JNING AN 6 TIIVISTERENGAS AN 6 649 8 38 48 308 1 MANOPOLA HANDVAT MANETTE MANETTE KAHVA 675 8 39 41 351 1...

Страница 6: ...s y abstenerse de comer beber y fumar No aplicar con viento fuerte o en contra Evitar la deriva a terrenos y cultivos colindantes Evitar la deriva a fuentes r os estanques etc colindantes d Despu s de...

Страница 7: ...ranco de port les pi ces faisant l objet de la r clamation accompagn e de la facture ou du ticket de caisse CHARACTERISTICS This sprayer has been manufactured with first quality materials and exclusiv...

Страница 8: ...a quando houver um uso indevido dos nossos materiais desmontagens e ou modifica es dos nossos aparelhos e para as pe as de uso e desgaste normal que exijam manuten o A garantia n o ser aplicada no cas...

Страница 9: ...non metallici 4 Intasamento del filtro Rimuovere l impugnatura 166 e fare la pulizia dello stesso 5 Per cambiare la guarnizione a tenuta 164 necessario estrarre il clip situato sulla parte superiore d...

Страница 10: ...ereiding van het product De vervaldatum van het product en van de accessoires waarmee men gaat werken nakijken en controleren of deze zich in goede staat bevinden De instructies die op de etiketten en...

Страница 11: ...t produktet och behandlingsutstyret icke r ogiltiga samt att de r i bra st nd Anvisningar p etiketter och v gledningar f r produkter till anv nding m ste l sas och f ljas Till blnading och tillberedni...

Страница 12: ...isninger der findes p etiketter og vejledninger for de produkter der skal anvendes Til blanding og tilberedning skal der anvendes passende redskaber og som er korrekt identificeret Vask h nder og ansi...

Страница 13: ...uksissaan S ilytt k samoissa tiloissa my s laitteita joilla sekoitetaan valmistellaan tai k ytet n edell mainittuja aineita b Aineen valmistelu Tarkistakaa etteiv t aineet tai niiden k ytt laitteet ol...

Страница 14: ...NORMAL CODILLO HERBICIDAS B V DOBLE BOQUILLA FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE 0 25 m LANZA TELESC PICA DOBLE BOQUILLA EXTENSIBLE 40 70 cm R GULATEUR DE PRESSION ECRAN DE PROTECTION RECTANGULAIRE ECRAN DE PROTEC...

Страница 15: ...NDE MIDLER KN R R IKRUDTBEK MPENDE MIDLER LAVT INDHOLD DOBBELT B JELIGT MUNDSTYKKE B JELIGT R R 0 25 m TELESKOPISK SPR JTE DOBBELT FORL NGELIGT MUNDSTYKKE 40 70 cm TRYCKREGULATOR REKTANGUL R KLOCKA KO...

Страница 16: ......

Отзывы: