background image

 D 

GB

 D 

GB

Betriebsanleitung / 

Instruction Manual

Warnung!

Das Fahrzeug ist stets anzuhalten, bevor der Tank ganz leer wird. Bleibt das Auto wegen

leerem Tank stehen, so wird kurz vorher das Kraftstoff-Luft-Gemisch extrem mager, was in wenigen

Sekunden zu Motorschäden führen kann!

Späteres Nachregeln

Nachdem der Motor gut eingelaufen ist, und die Vergasereinstellungen gemacht wurden, muss

höchstens gelegentlich die Drüsennadel geringfügig verstellt werden, um verschiedenen

Wetterbedingungen gerecht zu werden.

Bei Verwendung von verschiedenen Kraftstoffen, besonders wenn sie mehr oder weniger 

Nitromethan enthalten, und/oder verschiedene Typen oder Anteile von Ölen aufweisen, muss die

Düsennadel nachgeregelt werden. 

Wird eine Neueinstellung vorgenommen, so ist es als Sicherheitsmaßnahme ratsam, die Düsennadel

zunächst noch um eine zusätzliche, halbe Umdrehung weiter zu öffnen. Dies sollte man gleichfalls

tun, wenn ein anderer Schalldämpfer verwendet wird. Hierbei wird sich auch der Druck ändern, der

auf den Tank wirkt und die Kraftstoffzufuhr begünstigt. Auch dies erfordert eine Nachregelung der 

Düsennadel.

Sauberkeit des Vergasers

Der Vergaser kann nur richtig funktionieren, wenn die kleinen Kaftstoffdüsen nicht verstopft sind. 

Winzige Fremdkörper-Partikel, wie sie in jedem Kraftstoff vorhanden sind, können diese Drüsen

teilweise ganz zusetzen. Unzuverlässiger Motorlauf ist die Folge. Daher empfiehlt es sich, den 

Kraftstoff beim Auftanken des Modells zu filtern, sowie zwischen Tank und Vergaser ein, in die Kraftstoffleitung 

eingesteckter, zweiten Filter zu verwenden. Diese Filter sollten öfters von Schmutz

und Fasern gereinigt werden. Auch der Vergaser selbst ist hin und wieder zu reinigen. 

Warning! 

The vehicle is always stop before the tank is completely empty. If the car because 

Empty tank, it is a short time before the fuel-air mixture is extremely meagre, in a few 

Seconds engine damage! 

Later Settings

After the engine well vstopilo, and the carburetor settings, must 

Occasionally exceed the needle glands are slightly adjusted to different 

Weather conditions needs. 

When using different fuels, especially if they are more or less 

Nitro methane, and / or various types of oils or shares, the 

adjusted nozzle needle. 

If a recruitment made, it is as a security measure recommended that the jet needle 

Initially by an additional half-turn to open. This should also 

Do if another silencer used. It will also change the pressure, 

Aif the tank acts and the fuel supply benefits. Again, this requires a readjustment of 

Nozzle needle. 

Cleaning the Carburetor

The Carburetor can only function properly if the small needle not clogged. 

Tiny foreign particles, as in any fuel available, these glands 

Partly quite add. Uploading engine running is the result. Therefore it is recommended that 

Fuel while refuelling of the model to filter, and between a tank and carburetor, in the 

fule tube, second filter to use. These filters are often dirt 

And fibers to be cleaned. The Carburetor itself is occasionally to clean.

Vor dem Anlassen des Motors

1.  

Vor dem Motorlauf eines jeden Tages wird die Glühkerze herausgeschraubt und der Motor an der

 

Schwungscheibe langsam von Hand durchgedreht. Geht die glatt und sauber, d.h. man spürt

 

keinen Widerstand oder unrunden Lauf eines Lagers usw. , dreht man den Motor mit dem Elektro-

 

oder Seilzugstarter durch, bis Kraftstoff in den Vergaser angesaugt ist. 

 

Verteilt sich frischer Kraftstoff im Motor, dann lässt er sich viel leichter durchdrehen; das alte

 

eingedickte Öl wird ausgespült. 

2.  

Glühkerze überprüfen. Falls das Glühelement verbogen ist oder nicht mehr in der Mitte liegt oder sich

 

ein weißer Belag darauf gebildet hat, bringt sie Kerze nicht mehr die volle Leistung. Bei Rennmotoren

 

sind Glühkerzen Verschleißteile und müssen öfters durch neue ersetzt werden. 

3. 

Kerze wieder einschrauben und Motor starten. 

4.  

Vor jedem weiteren Start dreht man den Motor kurz von Hand durch, ohne die Glühkerze

 

herauszuschrauben; so spürt man, ob der Motor in Ordnung ist. Erst dann die Kerze anglühen und

 

starten.

- 7 -

Betriebsanleitung / 

Instruction Manual

Before starting the Engine 

1. 

Before the engine running each day, the glow Plug have to be removed and the engine at the 

 

Slice swing slowly by hand spinned. If the smooth and clean, i.e. One can feel 

 

No resistance or unrunden run a camp etc., it turns the engine with the electric 

 

Or by wire starter until fuel in the carburetor is applied. 

 

Distributed to fresh fuel in the engine, then it can be much easier to spin, the old  

 

Concentrated oil is rinsed. 

2. 

Glow. If the Glowplug bent, or no longer lies in the middle or 

 

A white lining that has formed, it brings candle no longer the full performance. When racing engines 

 

Glow plugs are wear parts and must often be replaced by new ones. 

3. 

Screw candle again and the engine start. 

4. 

Before each other that you start the engine briefly by hand, without the glow 

 

turn out, so you can feel, whether the engine is in order. Only then the candle and glow.

Warnung! Wird zuviel Kraftstoff in den Motor angesaugt, darf er keinesfalls mit Gewalt durch 

einen Elektro- oder Seilzugstarter durchgedreht werden; das Pleuel und der Kolbenbolzen

könnten dadurch verbogen werden und der Motor wäre stark beschädigt!

Warnung! Motor und Auspuff sind während des Betriebs und noch eine Weile danach sehr heiß.

Nicht berühren!

Pflege und Wartung

1.  

Wie schon zuvor erwähnt, muss der Kraftstoff, bevor er den Motor erreicht, möglichst zweimal gefiltert

 

werden. Ein Filter sollte am Ausgang Ihres Kraftstoffbehälters und ein weiteres im Modell zwischen

 

Tank und Vergaser angebracht sein. Nur dann ist ein störungsfreier Motorlauf gewährleistet.

2.  

Der Schmutz, der sich in den Kraftstofffiltern ansammelt, muss regelmäßig ausgewaschen werden. 

 

Auch den Vergaser gelegentlich reinigen!

3.  

Am Ende jedes Betriebstages muss der Tank völlig entleert werden. Danach die Glühkerze heizen

 

und versuchen, den Motor nochmals zu starten um evtl. im Motor verbliebenen Kraftstoff zu

 

verbrennen. Anlaßvorgang so lange wiederholen, bis der Motor nicht mehr zündet. Kraftstoffreste

 

noch bei warmem Motor entfernen. 

4.  

Dann etwas korrosionsverhinderndes Öl in den Motor spritzen und etwa 4 bis 5 Sekunden mit dem 

 

Elektrostarter durchdrehen, um das Öl an die Lager zu verteilen. 

 

Hinweis: 

 

Korrosionsverhinderndes Öl nur in den Motor, nicht jedoch in den Vergaser spritzen! Es 

 

könnte die dort befindlichen O-Ringe angreifen. Diese Behandlung hilft spätere Startschwierigkeiten und

 

Korrision zu verhindern. Wenn der Motor längere Zeit nicht benützt wird!

5. 

Schließlich muss das Äußere des Motors mit Methanol oder Petroleum gereinigt werden. Hierzu darf

 

kein Benzin oder ähnlicher Stoff benutzt werden, der die Silikon-Kraftstoffschläuche beschädigt!

Vorsicht! Das hintere Kurbelwellenlager dieses Motors besitzt ein spezielles Kunststoffteil. Falls

das vordere Lager ausgetauscht werden soll und dazu das Kurbelgehäuse vorn erwärmt wird, darf

die Temperatur am hinteren Lager nicht höher als 120° werden; das Lager wird sonst zerstört.

Warning! If too much fuel into the engine sucked in, it may not, under any violence by 

An electric wire or spinned starters, the connecting rod and piston pins 

It could be bent and the engine would be severely damaged! 

Warning! Engine exhaust, and during operation and for a while then very hot. 

Do not touch! 

Care and Maintenance 

1. 

As previously mentioned, the fuel before it reaches the engine, preferably filtered twice 

 

A filter should be the outcome of your fuel tank and another in the model between 

 

Tank and carburetor attached. Only then is a smooth-running engine. 

2. 

The dirt, which is in the fuel filters accumulate, it must be washed out regularly. 

 

Also clean the carburetor occasionally! 

3. 

At the end of each operating day, the tank must be emptied completely. Then the heat glow 

 

And try again the engine to start the engine to prevent any remaining fuel 

 

Burn. Rise as long process repeated until the engine will not detonate. Fuel Remains 

 

Still warm engine removed. 

4. 

Then something Anti-Corrosion oil in the engine and to inject about 4 to 5 seconds with the 

 

Electric start to spin to the oil to the camp to distribute. 

 

Note: 

 

Anti-Corrosion oil in the engine, but not in the carburetor splash! It 

 

Could there are O-rings attack. This treatment helps launch later difficulties and 

 

Corrosion to prevent it. If the engine is not used long time! 

5. 

Finally, the exterior of the engine with methanol or kerosene to be cleaned. This may 

 

No Fuel or a similar substance used the silicone-fuel hoses damaged! 

Beware! The rear crankshaft bearings this engine has a special plastic part. If 

The front stock to be exchanged and the crankcase forward warms, may 

The temperature at the rear Bearing no higher than 120 °; the Bearing will be destroyed otherwise.

- 8 -

Содержание nitro bull 21

Страница 1: ...M Racing Produkte sind im Vertrieb der D GB Best Nr 92604 Engine Size 21 3 5ccm Exhaust Type rear Bore 16 27 mm Stroke 16 75 mm Liner ABC Crankshaft SG Crankcase GM LC Longlife Crankcase Crankcase Color black Piston High Precision CNC Machined Carburetor GM Slide Carburetor Power Output 2 8 PS Max RPM 38 000 Weight 460g ...

Страница 2: ...tlichen Straßen Plätzen Schulhöfen Park oder Spielplätzen usw und sorgen Sie dafür das Sie es stets unter voller Kontrolle haben The operating of an model with an Nitro Engine requires exercise and especially responsibility It can be a lot of kinetic energy to develop enough to damage to property or injuries to persons achieve Therefore they operate its model never on public streets squares school...

Страница 3: ...zzle needle It is the maximum speed at full throttle regulated The basic attitude of the fuel air mix 2 Mixture screw With it the fuel air mixture at idle and at medium speeds regulated so that the engine is Reliable and delay and soft to higher speeds accelerated 3 Throttle stop screw It is the lowest mechanically fixed throttle setting Warning Don t set the carburetor if the Engine is unloaded K...

Страница 4: ... zügig so ist das ein Zeichen für zu fettes Gemisch bei Leerlauf Dann wird das Gemischregelventil Schraube 30 im Uhrzeigersinn gedreht Ist im Gegensatz dazu das Leerlaufgemisch zu mager so äußert sich dies indem der Motor nach Öffnen der Drossel kurz hochdrehen will aber dann plötzlich stehenbleibt Dann muss die Gemischregelschraube 30 45 gegen den Uhrzeigersinn herausgedreht werden Hinweis Die Ei...

Страница 5: ...feel No resistance or unrunden run a camp etc it turns the engine with the electric Or by wire starter until fuel in the carburetor is applied Distributed to fresh fuel in the engine then it can be much easier to spin the old Concentrated oil is rinsed 2 Glow If the Glowplug bent or no longer lies in the middle or A white lining that has formed it brings candle no longer the full performance When ...

Страница 6: ...inder head gaskets 92604 10 Zylinder und Kolben Cylinder and piston 92604 8 Pleuel Conrod 92604 20 Vergaser komplett Carburetor 92604 28 Kugellager vorne Bearing front 92604 22 Kugellager hinten Bearing rear 92604 117A Seilzugstarter Teile A hinten Pull Starter Bag A front 92604 117B Seilzugstarter Teile B vorne Pull Starter Bag B rear Zubehör Accessories Best Nr Bezeichnung Description 2643 2L TI...

Страница 7: ...rdorbener oder ungeeigneterTreibstoff Einen Neuen versuchen Empfohlenen Wrong or Broken Fuel Try the Right or a New one Kühlluftzufuhr blockiert Kühllamellen säubern Ventilation blocked cleaning Motorverschlucktsich Engineswalloweditself Motor überhizt zumThema MotorTuning Engine is to hot on the Subjekt of EngineTuning Vollast Gemisch zu mager zumThema MotorTuning A mixture of full lean On the su...

Отзывы: