background image

14

MONOLOCK

®

 SYSTEM

FR

ES

• 

LE MONTAGE DES VALISES (AUSSI BIEN CENTRALES qUE LATÉRALES) PEUT INFLUENCER LE COMPORTEMENT DE LA MOTO PENDANT LA CONDUITE 

SURTOUT EN FONCTION DU POIDS TOTAL qUI NE DOIT PAS êTRE SUPÉRIEUR à CELUI qUI EST AUTORISÉ. AVANT DE PARTIR ASSUREZ-VOUS 

qUE LE ChARGEMENT DANS LA VALISE SOIT BIEN FIXÉ POUR ÉVITER qU’ IL SE DÉPLACE. UTILISEZ TOUjOURS LES DEUX VALISES LATÉRALES 

SIMULTANÉMENT ET ChARGEZ-LES DU MêME POIDS AFIN D’OBTENIR LE jUSTE ÉqUILIBRE. à CAUSE DU ChANGEMENT DU COMPORTEMENT DE 

LA CONDUITE, AVANT DE COMMENCER VOTRE VOYAGE FAITES UN TOUR D’ESSAI POUR VÉRIFIER LA STABILITÉ ET LES CONDITIONS DE CONDUITE. 

ADAPTEZ VOTRE CONDUITE EN CONSÉqUENCE.

• 

POUR EVITER TOUT ACCIDENT, IL CONVIENT DE CONDUIRE AVEC PRECAUTION UNE MOTO A LAqUELLE DES ACCESSOIRES ET DES BAGAGES ONT ETE RAjOUTES.

• 

PENDANT LA CONDUITE TOUTES LES SERRURES DE TOUTES LES SACOChES DOIVENT ETRE FERMEES.

• 

LISEZ ATTENTIVEMENT DANS LE MANUEL DU CONSTRUCTEUR LES EVENTUELLES LIMITATIONS DE VOTRE MOTO, ET LES INSTRUCTIONS CONCERNANT 

LE ChARGEMENT DES ACCESSOIRES.

• 

NE jAMAIS UTILISER DE DISSOLVANTS, D’ESSENCE OU D’AUTRES PRODUITS ChIMIqUES qUI POURRAIENT ENDOMMAGER LE TOP CASE. POUR LE 

NETTOYER, UTILISEZ DE L’EAU ET DU SAVON NEUTRE .

• 

NE METTEZ PAS DE MATIERES INFLAMMABLES OU EXPLOSIVES DANS LES VALISES.

• 

VERIFIER SCRUPULEUSEMENT qUE LES BOULONS, DU KIT DE FIXATION DE LA VALISE SOIENT BIEN FIXES.

• 

FAITES ATTENTION SI LE VENT EST FORT. LA SENSIBILITÉ AU VENT LATERAL AUGMENTE EN RAISON DE LA DE LA PRESENCE DES VALISES. 

• 

LIMITER LE ChARGEMENT SI LE POIDS DE LA VALISE ET DE SON CONTENU DÉPASSE CELUI PRÉCONISÉ SUR LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU 

PORTE-PAqUET OU DES LIMITATIONS INDIqUÉES PAR LE CONSTRUCTEUR.

• 

LE TOP-CASE PEUT TOMBER S’IL N’EST PAS CORRECTEMENT ARRIMÉ. AVANT DE PARTIR, VERIFIEZ SCRUPULEUSEMENT LE BON VERROUILLAGE DU 

TOP CASE SUR SON SUPPORT.

• 

EN MANOEUVRANT DANS UN ESPACE ÉTROIT, FAITES ATTENTION à LA LARGEUR DU ChARGEMENT qUI AUGMENTE CONSIDÉRABLEMENT AVEC LE 

MONTAGE DES VALISES LATÉRALES.

• 

FAITES ATTENTION SI LE VENT EST FORT. LA SENSIBILITÉ AU VENT LATÉRAL AUGMENTE EN RAISON DE LA PRÉSENCE DES VALISES. 

• 

EL MONTAjE DE LA MALETA (SEA SUPERIOR O LATERAL), PUEDE INFLUENCIAR EN EL COMPORTAMIENTO DE LA MOTOCICLETA EN CARRETERA, 

SOBRE TODO EN FUNCIÓN DEL PESO TRANSPORTADO, qUE DE TODOS MODOS NO PUEDE EXCEDER  DEL LíMITE INDICADO. ANTES DE PARTIR 

ESEGURARSE DE qUE LA CARGA DEL BAúL  ESTE BIEN ATADA, PARA EVITAR qUE SE DESPLACE, UTILIZAR SIEMPRE DOS MALETAS LATERALES, PARA 

OBTENER LA MáXIMA ESTABILIDAD EN EL EqUILIBRIO. A CAUSA DEL COMPORTAMINETO MODIFICADO EN LA CONDUCCIÓN, ANTES DE COMENZAR UN 

VIAjE VERIFICAR LA ESTABILIDAD Y LAS CONDICIONES DE CONDUCCIÓN, CON UN GIRO DE PRUEBA Y EN CONSEqUENCIA ADOPTAR EL ESTILO DE 

CONDUCCIÓN CON LA MOTOCICLETA.

• 

PARA EVITAR UN ACCIDENTE ES NECESARIO CONTROLAR qUE EL PORTAEqUIPAjE Y LOS ACCESORIOS SEAN MONTADOS CORRECTAMENTE Y 

CONTROLAR CONSTANTEMENTE LOS ANCLAjES

• 

NO UTILICEN NUNCA  LA MOTO CON LA MALETA ABIERTA O CON SOBRECARGA

• 

LEER ATENTAMENTE EL MANUAL, LAS EVENTUALES LIMITACIONES DE LA MOTO Y LAS INSTRUCCIONES DE MONTAjE

• 

NO UTILICEN NUNCA DISOLVENTE, GASOLINA O UN PRODUCTO qUíMICO qUE PUEDA DAñAR LA MALETA. PARA LIMPIAR LA MALETA UTILICEN jABÓN NEUTRO Y AGUA 

• 

NO GUARDAR MATERIALES INFLAMABLES COMO EXPLOSIVOS O BOTELLA DE GAS EN LAS MALETAS

• 

VERIFICAR CON ATENCIÓN qUE TORNILLOS Y TURCAS DEL ANCLAjE O DE LA MALETA ESTÉN BIEN APRETADOS

• 

ATENCIÓN: CON VIENTO FUERTE Y MALETAS MONTADAS LA SENSIBILIDAD AL VIENTO LATERAL SUBE SENSIBLEMENTE.

• 

LIMITAR LA CARGA CUANDO EL PESO DE LA MALETA Y SU CONTENIDO SUPEREN EL PESO INDICADO POR LAS INSTRUCCIONES DE MONTAjE DEL 

PORTAEqUIPAjES O POR LAS LIMITACIONES INDICADAS POR LA CASA MADRE.

• 

LA MALETA PUEDE CAERSE SI NO ESTá BIEN ENGANChADA. ANTES qUE EMPEZAR EL VIAjE CONTROLAR EL CORRECTO MONTAjE DE TODAS LAS 

CONEXIONES MECáNICAS.

• 

DURANTE LAS MANIOBRAS EN LA CONDUCCIÓN EN UN ESPACIO REDUCIDO, PRESTAR MUChA ATENCIÓN A LA ANChURA DE LA CARGA qUE AUMENTA 

NOTABLEMENTE CON EL MONTAjE DE LA MALETA LATERAL.

• 

TENER ATENCIÓN SI EL VIENTO ES FUERTE. LA SENSIBILITAD AL VIENTO LATERAL AUMENTA TAMBIEN AL KIT DE ANCLAjE DEL BAúL.

AVERTISSEMENT - RECOMMANDATIONS IMPORTANTE POUR LA CONDUITE

PRECAUCIóN - RECOMANDACION IMPORTANTE PARA LA CONDUCCION

!

!

0ISTRE 0512.indd   14

11/05/12   14.08

Содержание MONOLOCK B33

Страница 1: ...MONOLOCK SYSTEM Manuale d utilizzo Owner s manual Bedienungshandbuch Manuel d utilisation Manual de utilizaci n www givi it 0ISTRE 0512 indd 1 11 05 12 14 08...

Страница 2: ...ds Peso Kg 3 200 E300 E300B E300N2 400 mm 410 mm 300 mm Capienza Capacity Inhalt Capacit Capacidad lt 30 Peso Weight Gewicht Poids Peso Kg 2 200 B33 310 mm 450 mm 420 mm Capienza Capacity Inhalt Capac...

Страница 3: ...mm 555 mm 415 mm E450 Capienza Capacity Inhalt Capacit Capacidad lt 45 Peso Weight Gewicht Poids Peso Kg 3 100 324 mm 480 mm 415 mm E370 E370NT Capienza Capacity Inhalt Capacit Capacidad lt 39 Peso W...

Страница 4: ...been correctly inserted in their seats Max suggested loading kg 3 Um die korrekte Funktion der Koffer zu erhalten empfehlen wir zu berpr fen da die vorhandenen Gummist psel A in ihren stellen korrekt...

Страница 5: ...F r eine einwandfreie Befestigung des Koffers auf die Halterung berpr fen Sie dass das Click von dem Einrasten des Koffers h rbar ist sonst wurde die Befestigung nicht korrekt durchgef hrt und der Ko...

Страница 6: ...ura girar la llave a 90 presionar el pulsad r 2 Abrir la tapa del ba l 1 2 CHIUSURA CLOSING SCHLIE UNG FERMETURE CIERRE B33NML B37 B37NT B47 B47NT IT EN DE FR ES 1 1 Per chiudere il bauletto sufficien...

Страница 7: ...rouge sup rieur Soulever le couvercle 1 Girar la llave hacia la derecha 2 Presionar el pulsador rojo superior Liberar la tapa 1 2 APERTURA OPENING FFNEN OUVERTURE APERTURA E30 E300 E300B IT EN DE FR E...

Страница 8: ...den 1 Appuyer sur la zone sup rieure de la partie mobile de la fermeture du couvercle 2 Pousser fortement l endroit marqu PRESS tourner la cl vers la gauche puis l enlever 1 Apoyar la zona superior de...

Страница 9: ...Kit de cl s S curit identiques pour 3 valises ES 1 SL101 Llave Security Lock completa de bomb n y pletina bajo cierre 2 SL102 Juego de unificaci n de llaves Security Lock para 2 maletas 3 SL103 Juego...

Страница 10: ...ugnatura rossa 2a Z228A Chiavi serratura per 3 valigie complete di boccole con impugnatura color argento 3 Z1382 Chiavi serratura per 5 valigie complete di boccole con impugnatura rossa RICAMBIO CHIAV...

Страница 11: ...Z1382 Kit de cl s pour 5 valises et ou top case complet avec barillet de serrure et plastique rouge CL DE RECHANGE EPAISSEUR 2 MM 4 Z140R Barillet avec bague et cl pour serrure de valise et top case a...

Страница 12: ...erden Rahmen Auspuff StoSSd mpfer etc Die Funktion der Beleuchtungseinrichtung muSS vorschriftsgem SS gew hrleistetwerden AuSSerdem berpr fen Sie dass die Sitzposition des Beifahrers nicht durch die S...

Страница 13: ...USE OF A NEUTRAL CLEANER JUST WATER WITH MILD SOAP DO NOT PUT FLAMMABLE OR EXPLOSIVE MATERIALS OR GAS CYLINDERS INTO THE CASES ESPECIALLY IN THE PANNIERS CAREFULLY VERIFY THAT THE BOLTS THAT FIX THE C...

Страница 14: ...ensibilit au vent lat ral augmente en raison de la pr sence des valises El montaje de la maleta sea superior o lateral puede influenciar en el comportamiento de la motocicleta en carretera sobre todo...

Страница 15: ...aSS die Schrauben des Halteb gels gut angeschraubt sind daSS das Gelenk blockiert ist daSS die Gummist psel nicht verschliessen sind bei VerschleiSS ersetzen Artikel Z126 Um die Dichtigkeit des Koffer...

Страница 16: ...la piastra Our cases and related products do not require any specific maintenance Although in the event of an accident with the mo torcycle or any violent impact to the case even when carried by hand...

Страница 17: ...S GUARANTEE ENTITLE YOU TO COMPENSATION FOR DIRECT INDIRECT DAMAGE OR INJURY CAUSED TO PERSONS OR PROPERTY BY FAULTY PRODUCTS FOR THE DETAILS PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR EN 24 MONATE GARANTI...

Страница 18: ...SONNES PAR DES DEFAUTS DES ARTICLES GIVI POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS MERCI DE CONTACTER VOTRE REVENDEUR LE PLUS PROCHE FR 24 MESES DE GARANTIA CONDICIONES IMPORTANTE El art culo que Vd a comprado...

Страница 19: ...LER S STAMP CACHET DU REVENDEUR H ndlerstempel SELLO DEL VENDEDOR CONVALIDA GARANZIA GUARANTEE VALIDATION COUPON DE GARANTIE Garantiebest tigung CONVALIDACION GARANTIA CONSERVATE SEMPRE QUESTA PUBBLIC...

Страница 20: ...ivi com br _www givi com br FRANCE GIVI CONCESS FRANCE Tel 04 72 25 79 41 _Fax 04 72 25 03 73 givi france givi fr _www givi fr GERMANY GIVI DEUTSCHLAND GmbH Tel 0 911 955100 _Fax 0 911 5861322 office...

Отзывы: