background image

14

GR

G

IORdANI

 B

OOsTER

 B

AsIC

 

ΚΑΘΙΣΜΑΤΑΚΙ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑ 2/3

 

(3-12 ΕΤΩΝ ΠΕΡΙΠΟΥ)

15

ΑΠΌ 15 ΩΣ 36 KG

  1. 

Το booster έχει σχεδιαστεί για να 

χρησιμοποιείται στο κάθισμα αυ-

τοκινήτου με τις ζώνες 3 σημείων 

του οχήματος.

 2. 

Τοποθετήστε το booster στο κάθι-

σμα.

 3. 

Το κοιλιακό τμήμα της ζώνης του 

οχήματος πρέπει να περνά κάτω 

από τους βραχίονες. Το διαγώνιο 

τμήμα πρέπει να περνά πάνω από 

τον ώμο του παιδιού και κάτω από 

το βραχίονα για την ομάδα 2 (15-

25 kg) ή πάνω από το βραχίονα για 

την ομάδα 3 (22-36 kg).

  

ΠΡΟΣΟΧΗ: 

Ελέγχετε πάντα ότι η 

ζώνη ασφαλείας δεν είναι φθαρμέ-

νη.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Στην  περίπτωση  εύκολων  λεκέδων, 

καθαρίστε με ένα υγρό σφουγγάρι με 

νερό και σαπούνι ή πλύνετε στο χέρι 

στους 30ºC σε νερό με σαπούνι. Μην 

χρησιμοποιείτε χλωρίνη.

ΣΥΝΘΕΣΕΙΣ

Σκελετός:

 Πολυπροπυλένιο/μέταλλο

Επένδυση:

 100% Πολυεστέρας

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

ΜΗΚΟΣ: 40 cm; 

ΥΨΟΣ: 38 cm; 

ΒΑΘΟΣ: 21,5 cm.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

 

Τοποθετήστε  το  κάθισμα  ομάδας 

2-3 σε ένα κάθισμα αυτοκινήτου 

στραμμένο μπροστά και με ζώνη 

ασφαλείας 3 σημείων.

 Τα σκληρά στοιχεία και τα πλαστικά 

τμήματα του προϊόντος πρέπει να 

τοποθετούνται και να στερεώνονται 

με τέτοιο τρόπο, ώστε σε συνθή-

κες φυσιολογικής χρήσης, να μην 

παγιδεύονται κάτω από ένα κινητό 

κάθισμα ή στην πόρτα του οχήματος.

 Κρατάτε τεντωμένες όλες τις ζώνες 

που χρησιμεύουν για τη στερέωση 

του καθίσματος στο αυτοκίνητο και 

ρυθμίστε τις ζώνες συγκράτησης 

του παιδιού. Οι ζώνες δεν πρέπει 

να είναι μπερδεμένες.

 Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες κάτω από 

την κοιλιά βρίσκονται όσο το δυνατό 

χαμηλότερα, για την καλύτερη θέση 

της λεκάνης.

 Αντικαταστήστε το κάθισμα σε πε-

ρίπτωση ατυχήματος.

 Είναι επικίνδυνο να τροποποιείτε 

το κάθισμα ή να προσθέτετε στοι-

χεία οποιουδήποτε τύπου χωρίς την 

έγκριση των αρμόδιων αρχών ή να 

μην τηρείτε πιστά τις σχετικές με 

την εγκατάσταση του καθίσματος 

οδηγίες που παρέχονται από τον 

κατασκευαστή.

 Προστατέψτε το κάθισμα από τις 

ηλιακές ακτίνες για να μην προκλη-

θούν εγκαύματα στο παιδί.

 Μην αφήνετε το παιδί στο κάθισμα 

χωρίς επίβλεψη.

 Βεβαιωθείτε ότι οι αποσκευές ή άλλα 

αντικείμενα που μπορεί να προκαλέ-

σουν τραυματισμούς σε περίπτωση 

πρόσκρουσης είναι καλά στερεωμένα.

 Μη χρησιμοποιείτε το κάθισμα χωρίς 

την επένδυση.

 Μην αντικαθιστάτε την επένδυση με 

διαφορετική από εκείνη που συνιστά 

ο κατασκευαστής, γιατί επηρεάζει τη 

λειτουργία του καθίσματος.

 Σε περίπτωση αμφιβολιών σχετικά 

με την εγκατάσταση και τη σωστή 

χρήση του καθίσματος, επικοινω-

νήστε με τον κατασκευαστή.

 Τοποθετήστε  το  κάθισμα  σε  κα-

θίσματα  αυτοκινήτου  που  έχουν 

χαρακτηριστεί ως «universal» στις 

οδηγίες χρήσης του οχήματος.

 Μη χρησιμοποιείτε σημεία επαφής ή 

στήριξης διαφορετικά από αυτά που 

περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης 

και φέρουν την ένδειξη στο κάθισμα.

 Προτιμάτε την τοποθέτηση στο πίσω 

κάθισμα  του  αυτοκινήτου  ακόμα 

και όταν ο κώδικας κυκλοφορίας 

επιτρέπει την τοποθέτηση μπροστά.

 Ελέγχετε πάντα ότι η ζώνη του οχή-

ματος είναι δεμένη.

 Το χειμώνα μην τοποθετείτε το παιδί 

στο κάθισμα με πολύ ογκώδη ρούχα.

 Αυτό είναι ένα κάθισμα αυτοκινήτου 

για παιδιά “Universal” εγκεκριμέ-

νο σύμφωνα με τον κανονισμό N° 

44/04, κατάλληλο για γενική χρήση 

στα  οχήματα  και  συμβατό  με  τα 

περισσότερα  (εκτός  εξαιρέσεων) 

καθίσματα των αυτοκινήτων.

 Η συμβατότητα είναι απόλυτη, στις 

περιπτώσεις που ο κατασκευαστής 

του οχήματος δηλώνει στις οδηγί-

ες χρήσης ότι το αυτοκίνητο είναι 

κατάλληλο για τοποθέτηση καθι-

σμάτων για παιδιά “Universal”.

 Αυτό το σύστημα στερέωσης έχει χα-

ρακτηριστεί ως Universal σύμφωνα 

με τα πιο αυστηρά κριτήρια έγκρι-

σης σε σχέση με τα προηγούμενα 

μοντέλα που δεν είναι πια σύμφωνα 

με τις νέες διατάξεις.

 Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε 

οχήματα που διαθέτουν ζώνη ασφα-

λείας 3 σημείων, σταθερή ή τυλισσό-

μενη, σύμφωνα με τον κανονισμό UN/

ECE N°16 ή άλλο ισοδύναμο νόμο.

 Σε περίπτωση αμφιβολίας, επικοι-

νωνήστε με τον κατασκευαστή ή 

τον αντιπρόσωπο.

ΓΙΑ  ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ  Ή  ΕΜΠΟΡΙΚΟΥΣ 

ΛΟΓΟΥΣ,  Η  GIORDANI  ΜΠΟΡΕΙ  ΝΑ 

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΣΕ ΜΙΑ 

ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΩΡΑ, ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ 

ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ 

ΟΔΗΓΙΕΣ.  ΟΙ  ΑΛΛΑΓΕΣ  ΜΠΟΡΕΙ  ΝΑ 

ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑ-

ΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΜΟΝΤΕΛΩΝ ΚΑΙ/Ή 

ΜΕ ΤΟ ΣΧΗΜΑ, ΤΟΝ ΤΥΠΟ ΚΑΙ ΤΟΝ 

ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΞΑΡ-

ΤΗΜΑΤΩΝ.

Содержание Booster basic

Страница 1: ...Booster basic 2 3 15 36 kg Istruzioni per l uso Owner s manual Instrucciones Manual de utilização Oδηγίες χρήσεως Инструкция по использованию Gebruiksaanwijzing Guide d utilisation Gebrauchsanleitung ...

Страница 2: ... GARANTIZAR LA MÁXIMA SEGURIDAD DEL NIÑO CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS RU ВАЖНО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ПОДВЕРГАЕТ ОПАСНОСТИ РЕБЕНКА СОХРАНЯТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ P GR 3 IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES PARA NÃO COMPROMETER A SEGURANÇA DO SEU FILHO E CONSERVE O PARA CONSULTAS FUTURAS ΣΗΜΑΝΤΙΚO ΠΑΡΑΚΑΛOYME ΙΑΒΑΣΤΕ Α...

Страница 3: ...ONSULTATION ULTÉRIEURE WICHTIG FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH UND HEBEN SIE DIESE FÜR EIN SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF NL BELANGRIJK LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN 5 3 4 1 2 ...

Страница 4: ...i bagagli o altri oggetti potenzialmente in grado di procura re contusioni o ferite all occupante del seggiolino in caso di urto siano solidamente ancorati Non utilizzare il dispositivo di rite nuta per bambini senza la fodera Non sostituire la fodera con una fodera diversa da quella consigliata dal produttore in quanto ha un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di ritenuta 7 In caso ...

Страница 5: ...ake sure that luggage and other items that may harm the child in the seat in the event of a shock are correctly stowed away Do not use the child restraint system without the cover Do not replace the seat cover with one that has not been recommend ed by the manufacturer since it has a direct impact on the operation of the restraint system If you have a doubt concerning the installation and correct ...

Страница 6: ...maduras No deje al niño solo sin supervisión en un dispositivo de retención Asegúrese de que el equipaje y de más objetos susceptibles de causar daños al ocupante de la silla en caso de choque estén bien sujetos No utilice el dispositivo de retención infantil sin la cubierta No cambie la cubierta de la silla por otra que no sea la recomendada por el fabricante ya que se trata de un elemento que in...

Страница 7: ...sa queimar Não deixe uma criança sozinha num dispositivo de retenção para crian ças Certifique se de que a bagagem ou outros objetos suscetíveis de causar ferimentos ao ocupante da cadeira em caso de choque estão solidamente fixados Não utilize o dispositivo de retenção para crianças sem o revestimento Não substitua o revestimento da cadeira por outro não recomendado pelo fabricante uma vez que es...

Страница 8: ... το παιδί στο κάθισμα χωρίς επίβλεψη Βεβαιωθείτε ότι οι αποσκευές ή άλλα αντικείμενα που μπορεί να προκαλέ σουν τραυματισμούς σε περίπτωση πρόσκρουσης είναι καλά στερεωμένα Μη χρησιμοποιείτε το κάθισμα χωρίς την επένδυση Μην αντικαθιστάτε την επένδυση με διαφορετική από εκείνη που συνιστά ο κατασκευαστής γιατί επηρεάζει τη λειτουργία του καθίσματος Σε περίπτωση αμφιβολιών σχετικά με την εγκατάστασ...

Страница 9: ... случае удара могут травмировать или поранить ребенка находящегося в детском кресле хорошо закреплены Не использовать детское удержи вающее устройство без чехла Не заменять чехол отличным от рекомендуемого производителем поскольку он непосредственно влияет на функционирование из делия В случае сомнений по установке и правильному использованию детского кресла свяжитесь с про изводителем детского уд...

Страница 10: ...ndere voorwerpen die het kind in het autostoeltje bij een ongeval mo gelijk kunnen verwonden stevig zijn vastgezet Gebruik het beveiligingssysteem voor kinderen niet zonder de hoes Vervang de hoes niet met een hoes die niet door de fabrikant is aan geraden omdat hij rechtstreeks invloed heeft op de werking van het beveiligingssysteem In geval van twijfel over de instal latie en het juiste gebruik ...

Страница 11: ...quer des contusions ou des blessures à l occupant du siège auto en cas de choc Ne pas utiliser le dispositif de rete nue pour enfants sans son revête ment Ne pas remplacer le revêtement par un autre que celui conseillé par le producteur car il joue un rôle actif dans le fonctionnement du dispositif de retenue En cas de doute sur l installation et l utilisation correcte du siège auto se mettre en c...

Страница 12: ...ie darauf dass Gepäck stücke oder andere Gegenstände die den Insassen bei einem Aufprall Prellungen oder Verletzungen ver ursachen können richtig gesichert sind Das Kinderrückhaltesystem darf nicht ohne den zugehörigen Sitz bezug verwendet werden Der Sitzbezug darf nur durch einen vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt werden da er direkte Aus wirkungen auf das Verhalten des Rückhaltesystems hat...

Страница 13: ...eux Distributed by HDG S p A Via delle Primule 5 20815 Cogliate MB Italy I In conformità con ECE R 44 04 UK Approved to ECE R 44 04 E En conformidad con ECE R 44 04 P Em conformidade com EECE R 44 04 GR Σύμφωνα με ECE R 44 04 RU B соответствии c ECE R 44 04 NL In overeenstemming met ECE R 44 04 F Conformément à ECE R 44 04 D In Übereinstimmung mit ECE R 44 04 ...

Отзывы: