Gima 32704 Скачать руководство пользователя страница 7

7

FRANÇAIS

3) Du fait de la décompression progressive, le sang recommence à couler dans l’artère humérale 

et provoque une première pulsation qui est nettement perçue par le phonendoscope. A l’instant 

même où est constaté ce premier battement, la tension indiquée par l’aiguille sur le manomètre 

correspond  à la  “tension systolique ou maxima”.

Systole = Valeur maxima de tension artérielle présente lorsque le cœur  se contracte et le sang 

est refoulé dans les vaisseaux sanguins.

Procédant  dans  la  décompression,  les  pulsations  continuent  à  diminuer    jusqu’à  disparaître  

brusquement ou subir une diminution au point de devenir imperceptibles.

La tension indiquée par l’aiguille du manomètre au moment de la disparition  des pulsations 

correspond à la “tension diastolique ou minima”.

Diastole = Valeur minima de  tension artérielle présente lorsque le muscle cardiaque est en phase 

d’expansion  et se reremplit de sang.

4) Ouvrir complètement la soupape d’échappement afin que l’air sorte immédiatement du brassard. 

La mesure de la tension artérielle est terminée.

SPÉCIFICATIONS

Plage d’indication de pression:   0-300 mmHg

Plage de mesure du poignet:  

0-300 mmHg

Exactitude de l’affichage  

±3 mmHg

Conditions d’utilisation:  

+10°C à +40°C, 85% humidité relative ou en dessous

Conditions de stockage:  

-20°C à +70°C, 85% humidité relative 

Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis du fait des améliorations dans la 

performance.

ENTRETIEN

1. Manomètre et poire

Nettoyage: le manomètre et la poire peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide. Il n’est 

pas nécessaire de stériliser du fait que les parties n’entrent pas en contact direct  avec le corps du 

patient. Le manomètre doit être manipulé avec précaution : ne pas le faire tomber ni le secouer. 

Lorsque le brassard n’est pas utilisé, l’aiguille doit indiquer zéro.

2. Brassards

Nettoyage: après avoir extrait le poumon, frottez les doublures avec un chiffon humide. Vous pouvez 

également les laver au savon dans de l’eau froide. Si vous appliquez cette deuxième méthode, 

rincez les brassards à l’eau propre et laissez-les sécher à l’air. Les brassards ne doivent pas être 

repassés. Essuyez le poumon et les tuyaux avec un chiffon humide en coton. Toujours dégonfler 

le brassard avant de le ranger. Éviter que les surfaces du stéthoscope n’entrent en contact avec 

des objets chauds.

CONDITIONS DE GARANTIE GIMA

La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.

Содержание 32704

Страница 1: ...own Jinshan 201503 Shanghai PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA Made in China Shanghai International Holding Corp GmbH Europe Eiffestrasse 80 20537 Hamburg Germany 32704 CM 1222 32713 CM 3003 32714 CM 3003E 0123 Importato da Imported by Gima S p A Via Marconi 1 20060 Gessate MI Italy gima gimaitaly com export gimaitaly com www gimaitaly com Manuale d uso User manual Notice d utilisation Gebrauchsanweisung ...

Страница 2: ...volta aperti gli imballi è un controllo generale dei pezzi e delle parti che compongono il prodotto verificare che siano presenti tutti i componenti necessari e le loro perfette condizioni Applicare il bracciale sul braccio sinistro a nudo 2 3 cm al di sopra della piega del gomito ed appoggiare l avambraccio con il palmo verso l alto tenendolo all altezza del cuore Chiudere il bracciale utilizzand...

Страница 3: ...ione della pressione 0 300 mmHg Intervallo di Misurazione del Bracciale 0 300 mmHg Precisione del display del bracciale della pressione 3 mmHg Ambiente di Funzionamento Tra 10 C e 40 C 85 di umidità relativa o inferiore Ambiente di stoccaggio 20 C 70 C 85 di umidità relativa Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti nelle presta zioni MANUTENZIONE 1 Manometro...

Страница 4: ...hey are all present and in perfect conditions Apply the armband to your bare left arm 2 3 cm above your elbow joint and then prop up your forearm with the palm up upwards keeping it at heart level Close the armband using the apposite strap If not specifically indicated all GIMA sphygmomanometers are equipped with armbands for adults upon request we can provide armbands for the obese for use on the...

Страница 5: ... to 40 C 85 relative humidity or below Storage Environment 20 C to 70 C 85 relative humidity Specifications are subject to change without notice due to improvements in performance MAINTENANCE 1 Gauge and bulb Cleaning The gauge and bulb can be wiped with a damp cloth Sterilization is not necessary as the parts do not come into direct contact with the patient s body Gauge should be handled with car...

Страница 6: ...emière opération à faire après avoir ouvert les emballages est un contrôle général des pièces et des parties qui composent le produit vérifier que soient présents tous les composants nécessaires et qu ils soient en conditions parfaites Appliquez le brassard sur le bras gauche à nu 2 3 cm au dessus du pli du coude Appuyez votre avant bras avec la paume dirigée vers le haut en le tenant à la hauteur...

Страница 7: ...0 mmHg Plage de mesure du poignet 0 300 mmHg Exactitude de l affichage 3 mmHg Conditions d utilisation 10 C à 40 C 85 humidité relative ou en dessous Conditions de stockage 20 C à 70 C 85 humidité relative Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis du fait des améliorations dans la performance ENTRETIEN 1 Manomètre et poire Nettoyage le manomètre et la poire peuvent être nettoyés à...

Страница 8: ...mponenten auf ihre Vollständigkeit überprüfen vergewissern Sie sich bitte dass alle notwendigen Teile vorhanden sind und diese sich in einem perfekten Zustand befinden Die Armdruckmanschette auf den entblößten linken Arm anlegen zirka 2 3 cm über dem Ellenbogenwinkel und dann den Unterarm in Herzhöhe auf eine Unterlage legen Armdruckmanschette die Armdruckmanschette mit dem entsprechenden Verschlu...

Страница 9: ...eicherumgebung 20 C bis 70 C 85 relative Luftfeuchtigkeit Die Spezifikationen unterliegen Änderungen ohne Vorankündigung aufgrund von Leistungsver besserungen WARTUNG 1 Manometer und Gummiball Reinigung Das Manometer und der Gummiball können mit einem feuchten Tuch abgewischt werden Sie müssen nicht sterilisiert werden da sie nicht direkt mit dem Körper des Patienten in Kontakt kommen Der Flansch ...

Страница 10: ...rimera operación que se tiene que efectuar una vez abiertos los embalajes es un control general de las piezas y de las partes que componen el producto averiguar que estén presentes todos los componentes necesarios y también que sus condiciones sean perfectas Colocar el brazalete sobre el brazo izquierdo desnudo a 2 3 cm encima de la articulación del codo y apoyar el antebrazo manteniéndolo a la al...

Страница 11: ...sanguínea 0 300 mmHg Rango de medición del brazalete 0 300 mmHg Precisión de la pantalla de presión del brazalete 3 mmHg Ambiente operativo 10 C a 40 C humedad relativa de 85 o inferior Ambiente de Conservación 20 C a 70 C humedad relativa de 85 Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso debido a las mejoras en el rendi miento MANTENIMIENTO 1 Manómetro de pera Limpieza manómetro...

Страница 12: ... controlar as peças e partes que compõe o produto verificar a existência de todos os componentes necessários e que os mesmos estejam em perfeitas condições Aplicar a manga sobre o antebraço esquerdo nu 2 3 cm acima da dobra do cotovêlo e apoiar o braço mantendo o na mesma altura do coração Feche a braçadeira utilizando a cinta específica Se não específicamente indicado todos os esfigmomanômetros G...

Страница 13: ... do ecrã da pulseira de pressão 3mmHg Ambiente de funcionamento 10 C a 40 C 85 humidade relativa ou inferior Ambiente de armazenamento 20 C a 70 C 85 humidade relativa As especificações estão sujeitas a modificação sem aviso antecipado devido a melhoramentos do desempenho MANUTENÇÃO 1 Manômetro e pera Limpeza O manômetro e a pera podem ser limpados esfregando com um pano húmido Não é necessária a ...

Страница 14: ...πει να κάνετε αφού ανοίξετε τις συσκευασίες είναι να ελέγξετε όλα τα τεμάχια και τα εξαρτήματα από τα οποία αποτελείται το σκεύος να ελέγξετε δηλαδή αν υπάρχουν όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα και αν αυτά είναι σε τέλεια κατάσταση Τοποθετήστε το περιβραχιόνιο στο γυμνό αριστερό βραχίονα 2 3 πόντους πάνω από τη πτυχή του αγκώνα και ακουμπήστε τον αντιβραχίονα με την παλάμη προς τα πάνω κρατώντας τον σ...

Страница 15: ...ύρος ένδειξης πίεσης 0 300 mmHg Εύρος Μέτρησης Περιχειρίδας 0 300 mmHg Ακρίβεια ένδειξης πίεσης περιχειρίδας 3mmHg Περιβάλλον Λειτουργίας 10 C έως 40 C 85 σχετική υγρασία ή λιγότερο Περιβάλλον Αποθήκευσης 20 C έως 70 C 85 σχετική υγρασία Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη ανακοίνω ση για λόγους βελτίωσης της απόδοσης ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1 Μανόμετρο και ελαστικός φυσητήρας...

Страница 16: ...16 ARABIC ...

Страница 17: ...17 ARABIC ...

Страница 18: ...Directiva 93 42 CEE PT Dispositivo médico em conformidade com a Diretiva 93 42 CEE GR Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την οδηγία 93 42 CEE SA IT Codice prodotto GB Product code FR Code produit DE Erzeugniscode ES Código producto PT Código produto GR Κωδικός προϊόντος SA IT Conservare al riparo dalla luce solare GB Keep away from sunlight FR Á conserver à l abri de la lumière du soleil DE Vor Sonneneins...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ......

Отзывы: