background image

KIT ADATTAMENTO AJ00560 :

DA OPERATORE MODO 290,390,440 A OPERATORE TOP 291,391,441
-TAGLIARE LA STAFFA ALLA QUOTA INDICATA IN FIG.1
-SALDARE LA STAFFA CONTENUTA NEL KIT COME DA FIG.2 FACENDO ATTENZIONE A

RISPETTARE LA QUOTA “D” COME         RIPORTATO A PAG.6 DEL MANUALE.
  - VERSARE UNA GOCCIA DI LOCTITE 270 FRENAFILETTI FORTE SUL FILETTO DEL PERNO

“A “(PER TOP 291) O PERNO “B” (PER TOP    391/441) ,STRINGERE CON LA CHIAVE DA
17 FINO A PORTARLO IN BATTUTA.

I

F

KIT D’ADAPTATION  AJ00560 :

D’OPERATEUR MODO 290,390,440 A OPERATEUR TOP 291,391,441
- COUPER L’ETRIER A LA COTE INDIQUEE SUR LA FIG.1
- SOUDER L’ETRIER SE TROUVANT DANS LE KIT COMME SUR LA FIG.2  EN FAISANT

ATTENTION A RESPECTER LA COTE “D” COMME INDIQUE A LA PAGE 12 DU MANUEL.
- verser une GOuTTE de LOCTITE 270 bloque filets, sur le filet du pivot “A “(PouR TOP 291)

Ou Pivot “B” (PouR TOP    391/441), serrer avec la cle de 17 pour le bloquer contre la

butee.

U K

ADAPTER KIT AJ00560 :
FROM OPERATOR MODO 290,390,440 TO OPERATOR TOP 291,391,441

-CUT THE BRACKET AT THE HEIGHT INDICATED IN FIG. 1
-WELD ON THE BRACKET CONTAINED IN THE KIT AS SHOWN IN FIG.2, TAKING CARE TO
RESPECT THE DIMENSION “D” AS DESCRIBED ON PAGE 12 OF THE MANUAL.

-SPREAD A DROP OF LOCTITE 270 STRONG THREAD RETAINER ON THE THREAD OF PIN “a”
(FOR TOP 291) OR PIN “b” (FOR TOP  391/441). TIGHTEN WITH A #17 WRENCH UNTIL

IT FITS INTO PLACE.

D

ADAPTERSATZ AJ00560 :
VON ANTRIEB MODO 290,390,440 ZU ANTRIEB TOP 291,391,441
- DEN BÜGEL AN DEM IN ABB. 1 ANGEGEBENEN MASS ABTRENNEN

- DEN IM SATZ ENTHALTENEN BÜGEL LAUT ABB. 2 VERSCHWEISSEN UND DABEI
DARAUF ACHTEN, DAS MASS „D“ LAUT ANGABEN AUF SEITE 12 DES HANDBUCHS

EINZUHALTEN.
-  EINEN TROPFEN LOCTITE 270 gewindesicherung stark auf das gewinde des zapfens
„a“ (bei top 291) oder des zapfens „b“ (bei top 391/441) geben und mit einem 17er-

schlÜssel bis zum anschlag festziehen.

E

KIT DE ADAPTACIÓN AJ00560 :
DESDE OPERADOR MODO 290,390,440 A OPERADOR TOP 291,391,441
-QUITAR EL ESTRIBO A LA CUOTA INDICADA EN LA FIG.1

-SOLDAR EL ESTRIBO INCLUIDO EN EL KIT COMO SE INDICA EN LA FIG. 2, PRESTANDO
ATENCIÓN A RESPETAR LA CUOTA “D” COMO SE INDICA EN LA PÁG. 12 DEL MANUAL.

-VERTER UNA GOTA DE  LOCTITE 270 DE SUJECIÓN DE ROSCAS FUERTE EN LA ROSCA
DEL PERNO “A “(PARA TOP 291) O DEL PERNO “B” (PARA TOP    391/441), APRETAR
CON LA LLAVE DE 17 HASTA ALCANZAR EL TOPE.

P

KIT ADAPTAÇÃO AJ00560 :
DE OPERADOR MODO 290,390,440 

PARA OPERADOR TOP 291,391,441

-CORTAR O ESTRIBO NA COTA INDICADA NA FIG.1

-SOLDAR O ESTRIBO PRESENTE NO KIT CONFORME A FIG.2 TENDO ATENÇÃO
EM RESPEITAR A COTA “D” CONFORME REFERIDO NA PÁG.12 DO MANUAL.

-COLOCAR UMA GOTA DE LOCTITE 270 TRAVA-ROSCAS FORTE NA ROSCA
DO PINO “A “(PARA TOP 291)  OU PINO “B” (PARA TOP  391/441) ,
APERTAR COM A CHAVE 17 ATÉ ENCAIXAR NO SEU LUGAR.

N L

AANPASSINGSKIT AJ00560:

VAN OPERATOR MODO 290,390,440 NAAR OPERATOR TOP 291,391,441
-VERSNIJ DE BEUGEL TER HOOGTE VAN DE MARKERING AANGEGEVEN IN

FIG.1
-SOLDEER DE BEUGEL VAN DE KIT OP DE MANIER BESCHREVEN IN FIG.2 EN
RESPECTEER HIERBIJ DE MARKERING “D” ZOALS AANGEGEVEN OP PAG.12

VAN DE HANDLEIDING.
-BRENG EEN DRUPPEL STERKE LOCTITE 270 VOOR SCHROEFDRAAD AAN

OP DE SCHROEFDRAAD VAN DE PIN “A “(VOOR TOP 291) OF DE PIN “B”
(VOOR TOP 391/441), EN DRAAI TOT AAN DE EINDAANSLAG VAST MET DE

SLEUTEL VAN 17.

Содержание TOP 291

Страница 1: ...ALA O INSTRUCTIEHANDLEIDING Sede Legale Via B Bonomi 17 Fraz Toline 25055 Pisogne BS ITALY Stabilimento 46025 Poggio Rusco Mantova ITALY Via Abetone Brennero 177 B Tel 0039 0386 522011 Fax 0039 0386 5...

Страница 2: ...c t o r d e l l a v e c a b l e d e 3 c o n d u c t o r e s d e 0 5 m m 6 Operadores 220 230 V alimentaci n por cable de 4 conductores de 1 5 m m c u azul comun del motor marr n abert u r a n e g r o...

Страница 3: ...M X MAX DUWKRACHT PRESSIONE DI ESERCIZIO MAX PRESSION D EMPLOI MAXI MAX WORKING PRESSURE P R E S I O NM A XD EE J E R C I C I O PRESS O DE EXERC CIO M X MAX WERKINGSDRUK TEMPERATURAD IE S E RC I Z I O...

Страница 4: ...meccanici di finecorsa INSTALLAZIONE DELL ATTUATORE Verifiche preliminari controllare che la struttura del cancello sia sufficentemente robusta In ogni caso l attuatore deve spingere l anta in un punt...

Страница 5: ...erungauszuf hrenundinsbesondere immer f r die mechanischen Endschalter zu sorgen VOORAFGAANDE WAARSCHUWINGEN Controleer of de constructie van het hek in overeenstemming is met de geldende richtlijnen...

Страница 6: ...e n t a t i o n p o u r l a c o t e A e n m a i n t e n a n t t o u j o u r s e t d e t o u t e s l e s m a n i r e s A B Cu L a d i f f r e n c e e n t r e A e t B n e d o i t p a s d p a s s e r 5...

Страница 7: ...n gi nd i e s e mF a l la u c h z u mM a Ah i n z u z u f g e n D a b e ii s tj e d o c hs t e t s A B C ue i n z u b e h a l t e n D e rU n t e r s c h i e dz w i s c h e nAu n dBd a rf 50 mm n i c h...

Страница 8: ...Z ENTHALTENEN B GEL LAUT ABB 2 VERSCHWEISSEN UND DABEI DARAUF ACHTEN DAS MASS D LAUT ANGABEN AUF SEITE 12 DES HANDBUCHS EINZUHALT E N EINENTROPFENLOCTITE270gewindesicherungstarkaufdasgewindedeszapfens...

Страница 9: ...5 Bolt 6 Key cylinder on request 7 Gate E L E K T R O S C H L O S S MONTAGE DES ELEKTROSCHLOSSES 1 Elektroschloss 2 Befestigungsplatte Elektroschloss 3 Riegelanschluss 4 Riegelanschlussanschlag 5 Rie...

Страница 10: ...tura la forza misurara inpunta all anta non deve comunque superare i limiti previsti dalle norme nazionali vigenti In nessun caso comunque si devono chiudere le valvole dei by pass L attuatore non pro...

Страница 11: ...a n d o Dicho tiempo de trabajo debe ser unos 5 10 segundos superior en el momento en que las puertas encuentran los topes de parada en el suelo 1 V lvula de regula o da for a de abertura 2 V lvula d...

Страница 12: ...restablecimiento gire la llave 2 en el sentido de las agujas del r e l o j h a s t a q u e s e p a r e sin forzarla ponga la tapa en su posici n original Atenci n cumplir las operaciones para la mani...

Страница 13: ...zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen Ihn dabei nicht forcieren Den Schl ssel 5 entgegen dem Uhrzeigersinn drehen Den Deckel 3 wieder in seine urspr ngliche Position bringen ACHTUNG DieArbeitsg ngef r...

Страница 14: ...Y T el 0039 0386 522011 Fax Serv comm 0039 0386 522031 D clarequelesproduits op rateurs hydrauliques TOP 291 TOP 391 TOP 441 sont en conformit avec les exigences des Directives CEE Directive Basse Ten...

Страница 15: ...60335 1 EN 61000 6 3 EN 61000 6 1 Datum 12 02 04 Handtekening Zaakvoerder Dario Gualeni Declaraci ndeconformidadCE Elfabricante Gi Bi Di ContinentalS p A S e d e L e g a l Via B Bonomi 17 Fr a z Tolin...

Страница 16: ...AIC1060 02 2004 REV01 GRAPHIC CENTER...

Отзывы: