GiBiDi MODO 390 Скачать руководство пользователя страница 7

10

5

MANOVRA MANUALE

MANOUVRE MANUELLE

MANUAL OPERATION

MANIOBRA MANUAL

MANOBRA MANUAL

I

DISPOSITIVO PER LA MANOVRA MANUALE

Togliere il coperchio (2) dalla serratura che permette di

innestare la chiave (1) per sbloccare l'operatore; quindi

ruotare la chiave (1) in senso antiorario fino a quando non

si ferma senza forzarla ed eseguire la manovra manuale.

Per il ripristino ruotare la chiave (1) in senso orario fino a

quando non si ferma 

senza forzarla

. Togliere la chiave (1) e

rimettere il coperchio (2) sulla serratura.

ATTENZIONE: effettuare le operazioni per la manovra ma-

nuale con motore fermo.

F

DISPOSITIF POUR LA MANOEUVRE MANUELLE

Enlever le couvercle (2) de la serrure permettant d’enfoncer

la clé (1) pour déverrouiller l’opérateur, puis tourner la clé

(1) dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre

jusqu’à l’arrêter 

sans la forcer

. Ensuite, exécuter la manoeuvre

manuelle.

Pour le rétablissement tourner la clé (1) dans le sens des

aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêter sans la forcer.

Enlever la clé (1) et positionner de nouveau le couvercle

(2) sur la serrure.

ATTENTION: Effectuer les opérations de manoeuvre

manuelle après avoir arrêté le moteur.

UK

DEVICE FOR MANUAL OPERATION

Remove the lock cover (2) which allows inserting the  key

(1) to unlock the operator.  Turn the key (1) anticlockwise

E

DISPOSITIVO PARA LA MANIOBRA MANUAL

Quitar la tapa (2) de la cerradura que permite introducir la

llave (1) para desbloquear el operador; luego girar la llave

(1) a izquierdas hasta el tope 

sin forzarla

 y cumplir la maniobra

manual.

Para el restablecimiento, girar la llave (1) a derechas hasta

el tope sin forzarla. Quitar la llave (1) y volver a colocar la

tapa (2)sobre la cerradura.

Atención: cumplir las operaciones para la maniobra

manual con motor parado.

P

DISPOSITIVO DE MANOBRA MANUAL

Retirar a tampa (2) da fechadura que permite introduzir a

chave (1) para desbloquear o operador; a seguir rodar a

chave (1) no sentido anti-horário até quando não pára, 

sem

a forçar

 e efectuar a manobra manual.

Para restabelecer, rodar a chave (1) no sentido horário

até ao fim, sem a forçar. Retirar a chave (1) e montar a

tampa (2) na fechadura.

ATENÇÃO: 

efectuar as operações para a manobra manual

com o motor parado.

anticlockwise until it stops 

without forcing

 it and carry out the

manual operation. To reset, turn the key (1) clockwise until it

stops without forcing it. Remove the key (1) and replace the

lock cover (2).

WARNING: Carry out the manual operations with the motor

off.

Содержание MODO 390

Страница 1: ...AZIONE INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO OPERATORE OLEODINAMICO MODO 390 MODO 440 PER CANCELLI A BATTENTE AD UNA O DUE ANTE OPERATEUR HYDRAULIQUE MODO 390 MODO 440 POUR PORTAILS A UN OU DEUX BATTANTS HYDRAULIC OPERATOR MODO 390 MODO 440 FOR SINGLE OR DOUBLE WING SWING GATES OPERADOR HIDRAULICO MODO 390 MODO 440 PAR...

Страница 2: ...hase 7 Power supply line to equipment 220 230V 50 60Hz cable with 3 conductors of min 1 5 mm follow regulations in force 8 220 230 V flashing light cable with 2 conductors of 1 5 mm 9 Shunt boxes 10 Photocell transmitter cable with 2 conductors of 0 5 mm 11 Photocell receiver cable with 4 conductors of 0 5 mm WARNING It is important that an omnipolar magneto thermal switch with a contact opening o...

Страница 3: ... ABERTURA DO PORTÃO ESEMPI DI APPLICAZIONE DELLE STAFFE SU PILASTRI IN MURATURA O IN TUBOLARE METALLICO EXEMPLES D INSTALLATION DES ETRIERS SUR DES PILIERS EN MAÇONNERIE OU EN TUBOLAIRE METALLIQUE HOW TO WALL BRACKETS IN PILLARS OR TO WELD THEM ON A METAL STRUCTURE EJEMPLOS DE LA APLICACION DE LOS SOPORTES A LOS PILARES DE MAMPOSTERIA O DE TUBULAR METALICO EXEMPLOS DE APLICAÇÕES DOS SUPORTES SOBRE...

Страница 4: ...O TÉRMICA DO MOTOR CONDENSATORE CONDENSATEUR CAPACITOR CONDENSADOR CONDENSADOR CORSA UTILE COURSE UTILE WORKING STROKE CARRERA UTIL CURSO ÚTIL VELOCITA LINEARE MAX VITESSE LINEAIRE MAXI MAX LINEAR VELOCITY VELOCIDAD LINEAL MAX VELOCIDADE LINEAR MÁX TEMPO DI APERTURA A 95 TEMPS D OUVERTURE A 95 TIME TO OPEN UP TO 95 TIEMPO DE ABERTURA A 95 TEMPO DE ABERTURA A 95 SPINTA MAX POUSSEE MAXI MAX FORCE EM...

Страница 5: ...âche du pêne 5 Pêne 6 Cylindre à double sortie sur demande 7 Grille MOUNTING THE ELECTROLOCK 1 Electrolock 2 electrolock fixing plate 3 Bolt hooker 4 Bolt hooking rabbet 5 Bolt 6 Key cylinder on request 7 Gate MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijación de la electrocerradura 3 Cerradero del pestillo 4 Tope para el cerradero del pestillo 5 Pestillo 6 Cilindro doble sobre ...

Страница 6: ...o la valvola 1 apertura e la valvola 2 chiusura poste sotto l operatore Per diminuire la forza ruotare le valvole 1 2 in senso antiorario ATTENZIONE Nell eseguire l operazione di regolazione della forza ruotare le valvole per gradi dolcemente senza avvitarle o svitarle completamente tenedo presente che gli ope ratori vengono forniti con la forza già regolata in modo ottimale in fase di collaudo 1 ...

Страница 7: ...anuelle après avoir arrêté le moteur UK DEVICE FOR MANUAL OPERATION Remove the lock cover 2 which allows inserting the key 1 to unlock the operator Turn the key 1 anticlockwise E DISPOSITIVO PARA LA MANIOBRA MANUAL Quitar la tapa 2 de la cerradura que permite introducir la llave 1 para desbloquear el operador luego girar la llave 1 a izquierdas hasta el tope sin forzarla y cumplir la maniobra manu...

Отзывы: