GiBiDi GECO 500N Скачать руководство пользователя страница 38

Documentazione relativa alla “Direttiva Macchine”

Documentation relating to the “Machine Directive”

Documentation relative à la "Directive Machines"

24

Per la Direttiva macchina:
• la chiusura automatizzata è una macchina;
• il responsabile della sicurezza della chiusura automatizzata è colui che provvede alla sua messa in ser vizio.
Quindi sempre secondo la Direttiva Macchine, l’installatore che “automatizza” una porta o un cancello assemblando prodotti di costruttori 
diversi assume gli stessi obblighi del costruttore di una macchina e deve:
• predisporre il FASCICOLO TECNICO della chiusura;
• redigere la relativa DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITA’;
• apporre sulla por ta motorizzata la MARCATURA “CE”.
Sue responsabilità sono:
• esecuzione degli impianti a regola d’ar te secondo le normative vigenti;
• utilizzo di materiali conformi alle leggi e norme tecniche di riferimento recanti la marcatura “CE”;
• consegna al cliente di:

a) istruzioni d’uso e avver tenze per l’uso sicuro dell’impianto;

b) istruzioni di manutenzione ordinaria;

c) dichiarazione di conformità;

d) registro della manutenzione e prove.

L'installatore per tanto secondo la direttiva macchine, deve redigere e conser vare per almeno 10 anni dalla data di messa in ser vizio, 
il fascicolo tecnico della chiusura contenente almeno i seguenti documenti:
• analisi dei rischi presentati e soluzioni adottate;
• disegno complessivo della chiusura automatizzata;
• manuali di installazione e manutenzione;
• elenco componenti utilizzati e relative dichiarazioni di conformità;
• istruzioni e avver tenze generali per la sicurezza;
• registro di manutenzione;
• dichiarazione CE di conformità.

For the Machine Directive:
• an automated closing device is a machine;
• the person who installs the automated closing device is responsible for its safety.
Therefore, according to the Machine Directive, the installer who “automate” a door or a gate assembling products of different manufacturers,
under takes the same obligations as the manufacturer of a machine and must:
• prepare the TECHNICAL FILE of the closing device;
• draw up the relevant CE DECLARATION OF CONFORMITY;
• affix the CE-MARKING on the motor-driven door.
The installer’s responsibilities are:
• workmanlike execution of the systems according to the regulations in force;
• use of materials in conformity with the laws and reference technical regulations bearing the CE-marking; 
• provide the customer with:

• 

a) Instructions for use and warnings on safe use of the system; 

• 

b) Ordinar y maintenance instructions;

• 

c) Declaration of conformity;

• 

d) Maintenance and test logbook.

Therefore, in compliance with the Machine Directive, the installer must draw up and keep for at least 10 years from the start-up date, the technical file
of the closing device, containing at least the following documents:
• Risk analysis and solutions adopted;
• Overall drawing of the automated closing device;
• Installation and maintenance manuals;
• List of components used and the relevant declarations of conformity;
• Instructions and general warnings on safety;
• Maintenance logbook;
• CE declaration of conformity.

Pour la Directive Machines :
• la fermeture automatisée est une machine;
• le responsable de la sécurité de la fermeture automatisée est celui qui effectue sa mise en ser vice.         
Donc, toujours d'après la Directive Machines, l'installateur qui "automatisere" une porte ou une grille en assemblant des produits de 
constructeurs différents assume les mêmes obligations que le constructeur de la machine et doit:
• prévoir la NOTICE TECHNIQUE de la fermeture;   
• rédiger la DECLARATION "CE" DE CONFORMITE correspondante;
• apposer sur la por te motorisée le MARQUAGE "CE".
Ses responsabilités sont:
• l'exécution des installations comme il se doit en fonction des normes en vigueur;
• l'utilisation de matériaux conformes aux lois et aux normes techniques de référence concernant le marquage "CE";
• la remise au client:

a) du mode d'emploi et des consignes de sécurité pour l'utilisation sûre de l'installation;

• 

b) des consignes concernant l'entretien ordinaire;

• 

c) de la déclaration de conformité;

• 

d) du registre de l'entretien et des essais.

Conformément à la Directive Machines, l'installateur devra rédiger et conser ver pendant au moins 10 ans à par tir de la date de mise en
ser vice le dossier technique de la fermeture, contenant au moins les documents suivants:     
• analyse des risques présents et des solutions adoptables;
• plan complet de la fermeture automatisée;         
• manuels d'installation et d'entretien;   
• liste des composants utilisés et la déclaration de conformité correspondante;
• les instructions et les consignes générales de sécurité;
• le registre de l'entretien;
• la déclaration CE de conformité.

38

AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE

Содержание GECO 500N

Страница 1: ...DI INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N INSTRU ES PARA A INSTALA O INSTALLATIE INSTRUCTIES AUTOMATISMI PROFESSIO...

Страница 2: ...iarsi deve essere sostituito con un cavo o da un assieme speciale disponibile presso il costruttore o il servizio di assistenza tecnica La sostituzione della lampada di cortesia deve essere effettuata...

Страница 3: ...area not accessible to persons Should the power cable be damaged it must be replaced with a cable or special assembly available at the manufacturer or your technical service The courtesy lamp must be...

Страница 4: ...ou par un ensemble sp cial disponible chez le constructeur ou son service d assistance technique Le remplacement de l clairage de courtoisie doit tre effectu par le personnel comp tent et qualifi apr...

Страница 5: ...ereich installieren Im Falle der Besch digung eines Speisekabels mu dieses durch ein Kabel oder ein beim Hersteller oder dem technischen Kundenservice erh ltliches Spezialset ersetzt werden Der Austau...

Страница 6: ...e que sustituir con un cable o un grupo especial disponible en f brica o en el servicio de asistencia t cnica La sustituci n de la l mpara de cortes a debe ser realizada por personal experto y compete...

Страница 7: ...as n o tenham acesso Se o cabo de alimenta o se estragar deve ser substitu do por um cabo ou por um conjunto especial dispon vel no fabricante ou no seu servi o de assist ncia t cnica A substitui o da...

Страница 8: ...hij vervangen worden door een kabel of een speciaal samenstel dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of diens technische assistentiedienst Het vervangen van de verlichting dient te worden gedaan door e...

Страница 9: ...kracht Spinta nominale Nominal thrust Pouss e nominale Nennscubkraft Empuje nominal Impulsao nominal Nominale duwkracht Lampeggiante Flashing light Lumineux Kontrollampe Indicador intermitente Luz int...

Страница 10: ...ng C e D o E C and D or E C et D ou E C und D oder E C y D o E C e D ou E C en D of E C e D o E C and D or E C et D ou E C und D oder E C y D o E C e D ou E C en D of E C e D o E C and D or E C et D o...

Страница 11: ...ushbutton panel E Selector F 24 V flashlight G Middle of thr door A Geco Full Top B Jeu de cellules photo lectriques C Prise Schuko D Tableau de commande interne E S lecteur F Clignotant 24V G Milieu...

Страница 12: ...mm 3 1 3 15 M6 x 18 mm 6 1 4 16 M6 x 40 mm 1 2 5 17 M4 x 45 mm 1 1 6 18 4 8 x 16 mm 8 1 7 19 2 9 x 16 mm 1 2 8 20 6 3 mm 6 1 9 21 i 8 5 mm 4 1 10 22 M6 6 1 11 23 M8 1 1 12 M8 3 Solo versione Kit Only...

Страница 13: ...6 x 100 mm 1 2 2 17 M8 x 50 mm 3 1 3 19 M6 x 18 mm 4 2 20 1 5 22 M4 x 45 mm 1 1 6 23 4 8 x 16 mm 8 1 7 24 2 9 x 16 mm 1 4 8 6 3 mm 3 9 i 8 5 mm 4 10 M6 3 11 M8 1 12 M8 3 Solo versione Kit Only Kit ver...

Страница 14: ...ntas Ferramentas Gereedschap 5 Assemblaggio Geco Top Geco Top Assembly Assemblage Geco Top Zusammenbau Geco Top Ensamblado Geco Top Montagem do GECO Top Assemblage GECO Top 6 8 10 13 3 10 14 AUTOMATIS...

Страница 15: ...l Geco Full assembly Assemblage Geco Full Zusammenbau Geco Full Ensamblado Geco Full Montagem do Geco Full Assemblage Geco Full 7 21 4 3 3 18 8 8 10 10 14 10 13 15 13 10 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER...

Страница 16: ...16 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE...

Страница 17: ...mente la catena Slightly tighten the chain Serrer de mani re ce que la cha ne soit l g rement tendue Die Kette leicht spannen Tensar ligeramente la cadena Esticar a corrente ligeiramente Span de ketti...

Страница 18: ...Halteb gels Sujeci n de la brida anterior Fixa o do suporte anterior Bevestiging van de voorste beugel 10 Centro della porta Middle of the door Milieu de la porte T rmitte Centro de la puerta Meio de...

Страница 19: ...to Bevestiging aan het plafond 11 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE 19 Centro della porta Middle of the door Milieu de la porte T rmitte Centro de la puerta Meio de porta Midden van de d...

Страница 20: ...r Sujeci n a la puerta Fixa o na porta Bevestiging aan de deur 12 8 20 6 6 13 2 2 2 9 12 12 16 17 16 9 12 9 Centro della porta Middle of the door Milieu de la porte T rmitte Centro de la puerta Meio...

Страница 21: ...waarde die wordt aangegeven in 5 3 5 van EN 12453 225N Para mover manualmente la hoja en condiciones seguras hay que controlar que la hoja posea manijas adecuadas dichas manijas est n colocadas de ma...

Страница 22: ...lla entre Stop y 24V Si la fotoc lulas no se encuentran presentes es necesario instalar un perno de horquilla entre Photo y 24V Se o bot o de Stop n o estiver ligado fazer a liga o por ponte entre Sto...

Страница 23: ...de voedingsspanning aan en a over tot de automatische teach in door de knoppen Start en Prog gelijktijdig in te drukken De deur gaat langzaam open tot de mechanische Stop Continuare la fase di autoapp...

Страница 24: ...n zodat de deur de volledige manoeuvres uit kan voeren Als dit niet het geval is dan moet de automatische teach in herhaald worden Programmazione prelampeggio Pre flashing programming Parametrage de p...

Страница 25: ...a un comando di Start inverte il movimento della porta Completely turned anticlockwise automatic closing is disabled Upon the Start command the door opens during opening the Start command stops the mo...

Страница 26: ...ausezeit Tiempo de pause Tempo de pausa Pauzetijd 10 sec 90 sec Radiocomandi Radio controls Radiocommandes Funksteuerungen Radiomandos R dio comandos Radiobedieningen 18 I codici memorizzabili sono al...

Страница 27: ...ts Den Kundenservice benachrichtigen Errorenlosdispositivosdeseguridaddelosequiposelectr nicos Ponerseencontactoconelcentrodeasistencia Erro nos dispositivos de seguran a do equipamento electr nico C...

Страница 28: ...mpara de cortes a indica Luz de cortesia indica Welkomstverlichting signaleert 19 Segnalazione spia rossa lampeggiante Red flashing light T moin lumineux rouge Rote Kontrollampe Indicador rojo intermi...

Страница 29: ...on des radiocommandes Achtung die l schung bewirkt den verlust aller funkcodes folglich ist elne erneute programmierung der funksteuerungen n tig Atenci n el borrado provoca la p rdida de todos los c...

Страница 30: ...he power is restored the door remains in standstill A START command opens the door the operator moves slowly until reaching the fully open position The operator waits for a further start command to cl...

Страница 31: ...ve la alimentaci n de red la puerta permanece parada Un mando de START provoca la apertura de la puerta el operador se mueve lentamente hasta alcanzar la posici n de apertura total durante el movimien...

Страница 32: ...an het omkeren totdat de eindaanslag bereikt wordt Als er een knoppenbord gemonteerd wordt voor handmatige bediening van het automatische systeem moet ervoor worden gezorgd dat de groep knoppen op een...

Страница 33: ...o de tiempo inferior a seis meses un plan de mantenimiento ordinario durante el cual hay que personal experto y competente Controlar el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad y detec...

Страница 34: ...o con la macchina finale Poggio Rusco il 01 09 2001 DECLARATION BY THE MANUFACTURER Directive 98 37 EEC Attachment II Part B PROHIBITION OF OPERATION The manufacturer Gi Bi Di Continental S p A Via Ab...

Страница 35: ...avec la machine finale Poggio Rusco le 01 09 2001 HERSTELLERERKL RUNG Richtlinie 98 37 EWG Anlage II Teil B INBETRIEBSETZUNGSVERBOT Der Hersteller Gi Bi Di Continental S p A Via Abetone Brennero n 17...

Страница 36: ...al Poggio Rusco 01 09 2001 DECLARA O DO FABRICANTE Directiva 98 37 CEE Ap ndice II Parte B PROIBIDO P R EM SERVI O O fabricante Gi Bi Di Continental S p A Via Abetone Brennero n 177 B 46025 Poggio Rus...

Страница 37: ...ichtlijn 93 68 EEG Laagspanningsrichtlijn Richtlijn 89 336 EEG Richtlijn 92 31 EEG Richtlijn 92 31 EEG Elektromagnetische Compatibiliteitsrichtlijn en dat de volgende geharmoniseerde normen delen bepa...

Страница 38: ...ons in force use of materials in conformity with the laws and reference technical regulations bearing the CE marking provide the customer with a Instructions for use and warnings on safe use of the sy...

Страница 39: ...d con las normativas vigentes uso de materiales conformes con la legislaci n y normas t cnicas de referencia con la marca CE entrega al cliente de a las instrucciones de uso y advertencias para un uso...

Страница 40: ...de installateur die een deur of een hek automatiseren door producten van verschillende fabrikanten samen te bouwen dezelfde verplichtingen op zich als de fabrikant van een machine en moet hij een TECH...

Страница 41: ...ifiche INOLTRE DICHIARA CHE SONO STATE APPLICATE LE NORME ARMONIZZATE E O LE NORME E SPECIFICHE TECNICHE NAZIONALI EN 12453 EN 12445 Cancelli e porte industriali commerciali e residenziali Sicurezza n...

Страница 42: ...D FURTHERMORE DECLARES THAT THE HARMONISED REGULATIONS AND OR THE NATIONAL TECHNICAL SPECIFICATIONS AND REGULATIONS HAVE BEEN APPLIED EN 12453 EN 12445 Industrial commercial and residential gates and...

Страница 43: ...rciales et r sidentielles S curit lors de l utilisation des portes motoris es Conditions requises et classification M thodes d essais EN 12604 EN 12605 Grilles et portes industrielles commerciales et...

Страница 44: ...Industrie Gewerbe und Wohnanlagen Sicherheit beim Gebrauch angetriebener Tore Bedingungen und Klassifizierung Pr fmethoden EN 12604 EN 12605 Tore und T ren f r Industrie Gewerbe und Wohnanlagen Mecha...

Страница 45: ...comerciales y residenciales Seguridad durante el uso de las puertas motorizadas Requisitos y clasificaci n M todos de prueba EN 12604 EN 12605 Cancelas y puertas industriales comerciales y residencia...

Страница 46: ...industriais comerciais e residenciais Seguran a na utiliza o de portas motorizadas Requisitos e classifica o M todos de ensaio EN 12604 EN 12605 Port es e portas industriais comerciais e residenciais...

Страница 47: ...dustri le bedrijfs en garagedeuren en hekken Gebruiksveiligheid van aangedreven deuren Eisen en classificatie Beproevingsmethoden EN 12604 EN 12605 Industri le bedrijfs en garagedeuren en hekken Mecha...

Страница 48: ...witches at least every 6 months Il faut prevoir et realiser un plan d entretien Verifier le bon fonctionnement des securites au moins tous les 6 mois Es ist ein wartungsplan zu erstellen und einzuhalt...

Страница 49: ...ichnung Cuadro de grupo Esquema de conjunto Overzicht 28 F B D B E C 3 Centro della porta Middle of thr door Milieu de la porte T rmitte Centro de la puerta Meio da porta Midden van de deur 1 2 5 4 5...

Страница 50: ...uco Schuko socket Prise Schuko Schucko Steckdose Toma Schuko Tomada Shuko Schuko aansluiting C 2 3 Pulsantiera interna Indoor pushbutton panel Tableau de commande interne Innere Druckknopftafel Caja d...

Страница 51: ...i Notes and Risk Analysis Notes et Analyse des risques Anmerkungen und Risikoanalyse Notas y An lisis de los riesgos Notas e An lise de riscos Opmerkingen en risicoanalyse 29 AUTOMATISMI PROFESSIONALI...

Страница 52: ...re Temp rature de service Betriebstemperatur Temperatura de uso Temperatura de utiliza o Gebruikstemperatuur Corsa Massima Maximum stroke Course Maximale Maximaler Hub Carrera m xima Excurs o M xima M...

Страница 53: ...AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE 53...

Страница 54: ...54 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE...

Страница 55: ...AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE 55...

Страница 56: ...S Fraz Toline Uffici Commerciali Via Messedaglia 8 C 37135 Verona Italy Tel 39 045 82 70 511 Fax 39 045 82 70 527 www gibidi com e mail tech gibidi com Stabilimento Via A Brennero 177 B 46025 Poggio R...

Отзывы: