background image

15

grammazione 

 P1

 per usci-

re dalla procedura:  il led si

spegne.  L' uscita dalla

procedura di programma-

zione avviene comunque

in modo automatico dopo

10  secondi  dall' ultimo

codice inserito.

 - Anche togliendo l' ali-

mentazione al ricevitore i

codici rimangono in me-

moria.

 

ATTENZIONE

 : una volta

premuto il pulsante di pro-

grammazione si hanno 10

secondi a disposizione per

effettuare la prima trasmis-

sione. Se entro questo

tempo non si effettua nes-

suna trasmissione il rice-

vitore esce automatica-

mente dalla fase di pro-

grammazione.  Occorre

ripremere il pulsante di

programmazione per rien-

trare  in questa fase. Ogni

volta che si inserisce in

memoria un trasmettito-

re, i 10 secondi a disposi-

zione vengono riattivati

E' POSSIBILE MEMORIZ-

ZARE UN MASSIMO DI 50

CODICI DIVERSI

Selezione canali

Per impostare il canale di

ricezione del ricevitore bi-

sogna agire sui jumper 

J1

, J2,  J3  , J4  

nel seguente

modo : ponticellando

 J1

si abilita il ricevitore al fun-

zionamento sul 1

°

 canale;

ponticellando

 J2

 si abilita

il ricevitore al funziona-

mento sul 2

°

 canale ;

ponticellando 

J3

 si abilita

il ricevitore al funziona-

mento sul 3

°

 canale ;

ponticellando 

J4

 si abilita

il ricevitore al funziona-

mento sul 4

°

 canale .

N.B.: selezionare solo un

canale chiudendo un

solo jumper.

Cancellazione totale dei

codici

Premere il pulsante di can-

cellazione  

P2

.

Il led rosso  lampeggia .

Ripremere il pulsante di

cancellazione entro 6 sec.

per confermare la funzio-

ne .  La cancellazione tota-

le dei codici in memoria

viene confermata da un

lampeggio (led) a frequen-

za elevata.

A questo punto il led ros-

re; the led turns off. Exiting

the programming proce-

dure is carried out

automatically ten seconds

after the last code has

been inserted.

- Even if the power to the

receiver is interrupted, the

codes will remain in the

memory.

WARNING:

 once the

programming button has

been pressed, you have

ten second available to

perform the first

transmission. If no

transmission occurs

during this period of time,

the receiver automatically

exits the programming

phase. It is necessary to

press the programming

button again to return to

this phase. Each time that

a transmitter is

memorized, you have

another ten seconds

available.

IT IS POSSIBLE TO

MEMORIZE A MAXIMUM

OF 50 DIFFERENT CODES

Channel   selection

To set the receiver' s

reception channel it is

necessary to use jumpers

J1

J2

J3

, and  

J4

 as

follows:

By bridging 

J1

 you enable

the receiver to function

on the first channel;

By bridging 

J2

 you enable

the receiver to function

on the second  channel;

By bridging 

J3

 you enable

the receiver to function

on the third channel;

By bridging 

J4

 you enable

the receiver to function

on the fourth channel.

NOTE: Select  only  one

channel by closing just

one jumper.

Complete erasure of the

codes

Press the erasure button

P2

. The red led flashes .

Press the erasure button

again within six seconds

to confirm the function.

The complete erasure of

the memorized codes is

confirmed by the led

flashing very quickly.

The red led now will signal

only the arrival of any

transmission of radio

controls.

NOTE: Once the erasure

has been performed, all

the  codes  that  were

touche de programmation 

P1

pour quitter la prócedure: le

voyant s' éteint. Dans tous les

cas, le récepteur quitte

automatiquement la

procédure de programmation

10 secondes aprés la

mémorisation du dernier

code.

- Si le récepteur est mis hors

tension, les codes restent en

mémorie.

ATTENTION: 

   Dés     que   l'

operateur appuie sur la touche

de programmation, il a 10

secondes de temps à sa

disposition pour effectuer la

premièr transmission. Si dans

ce délai il ne fait aucune

transmission, le récepteur

quitte automatiquement la

phase de programmation.

Pour rentrer dans cette phase

il faudra appuyer de nouveau

sur la touche de

programmation. Chaque fois

qu' un émetteur est mis en

mémoire, les 10 seconds sont

remises à zéro.

IL EST POSSIBLE DE

MEMORISER 50 CODES

DIFFERENTS AU TOTAL

Sélection  des  canaux

Pour programmer le canal de

réception du réceptor il faudra

agir sur les cavaliers 

J1

J2

,

J3

, et 

J4

 de la façon suivante:

joindre 

J1

 pour valider le

fonctionnement du récepteur

sur le canal n

°

 1;

joindre 

J2

 pour valider le

fonctionnement du récepteur

sur le canal n

°

 2;

joindre 

J3

 pour valider le

fonctionnement du récepteur

sur le canal n

°

 3;

joindre 

J4

 pour valider le

fonctionnement du récepteur

sur le canal n

°

 4;

REMARQUE: fermer un seul

cavalier pour sélectionner un

seul canal.

Effacement total des codes

Appuyer     sur    la    touche    d'

effacement  

P2

.

Le voyant rouge clignote.

Appuyer de nouveau sur la

touche d' effacement dans les

6 secondes suivantes pour

confirmer cette opération. Le

voyant clignote très rapide-

ment  pour  confirmer l' effa-

cement total des codes

mémorisés. A ce moment-là,

le voyant rouge ne signal que

l' arrivée  des  transmissios

novamente o botão de

programação 

P1

: o led

apaga-se. Em todo o caso, a

saída do procedimento de

programação verifica-se

automaticamente depois de

10 segundos do último

código introduzido.

- Também retirando a

alimentação ao receptor os

códigos permanecem

memorizados.

ATENÇÃO:

 depois de se ter

premido o botão de

programação tem-se 10

segundos de tempo para

efectuar a primeira

transmissão.

Se dentro deste tempo não se

efectua nenhuma transmissão

o receptor sai

automaticamente da fase de

programação.

É necessário premer

novamente o botão de

programação para entrar

novamente nesta fase.

Cada vez que se introduz na

memória um transmissor,

reactivam-se os 10 segundos

à disposição.

É POSSÍVEL MEMORIZAR

UM MÁXIMO DE 50

CÓDIGOS DIFERENTES

Selecção dos canais

Para estabelecer o canal de

recepção é necessário

accionar os jumpers 

J1

J2

,

J3

 e 

J4

 no seguinte modo:

ligando com uma ponte o 

J1

habilita-se o receptor ao

funciona- mento no 1

°

 canal;

ligando com uma ponte o 

J2

habilita-se o receptor ao

funciona- mento no 2

°

 canal;

ligando com uma ponte o 

J3

habilita-se o receptor ao

funciona- mento no 3

°

canal;

ligando com uma ponte o 

J4

habilita-se o receptor ao

funciona- mento no 4

°

 canal;

N.B. seleccionar somente

um canal fechando apenas

um jumper.

Cancelamento total dos

códigos

Premer o botão  de

cancelamento 

P2

. O led

vermelho acende-se com

intermitência.

Premer novamente o botão de

cancelamento dentro de 6

segundos para confirmar a

função.

O cancelamento completo

dos códigos em memória é

confirmado  por  um  relâm-

- Al terminar la operación,

para salir del procedimiento

de programación pulsar

nuevamente el botón de

programación  

P1

: el led se

apaga. De todos modos, la

salida del procedimiento de

programación se verifica

después de 10 segundos de la

última introducción de un

código.

- Aun quitando la alimentación

al receptor, los códigos

permanecen en memoria.

ATENCION:

 una vrez apretado

el botón de programación se

tienen 10 segundos a

disposición para efectuar la

primera transmisión. Si den-

tro de este tiempo no se efectúa

ninguna transmisión, el

receptor sale

automáticamente de la fase de

programación. En este caso,

será necesario volver a pulsar

el botón de programación para

entrar nuevamente en esta fase.

Cada vez que se introduce en

memoria un transmisor, se

reactivan los 10 segundos a

disposición.

Es posible memorizar un

máximo de 50 códigos

diferentes

Seleccion canal

Para establecer el canal de

recepción es necesario

accionar los jumpers 

J1

J2

,

J3

J4

 de la siguiente manera:

puentando 

J1

 se habilita el

receptor para el

funcionamento en el 1

°

 canal;

puentando 

J2

 se habilita el

receptor para el

funcionamento  en el  2

°

 canal;

puentando 

J3

 se habilita el

receptor para el

funcionamento  en el 3

°

 canal;

puentando 

J4

 se habilita el

receptor para el

funcionamento  en  el4

°

 canal;

Nota: seleccionar sólo un

canal cerrando un solo

jumper.

Borrado total de los códigos

Pulsar el botón de borrado

P2

; el  led rojo parpadea.

Pulsar neuvamente el botón

de borrado dentro de un

tiempo de 6 segundos para

confirmar la función.

El borrado total de los códigos

en  memoria  es  confirmado

I

F

UK

E

P

Содержание F/12

Страница 1: ...UCTIONS POUR LE MONTAGE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRU ES PARA A INSTALA O APPARECCHIATURA ELETTRONICA F 12 12 V DC PER CANCELLI A BATTENTE A UNA O DUE ANTE PLATINE...

Страница 2: ...roduct Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate...

Страница 3: ...electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines...

Страница 4: ...repair or direct interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations discon...

Страница 5: ...varia in funzione dell interruttore 3 presente sul programmatore PRG Con interrut tore 3 in posizione OFF la fotocellula ferma il cancello solo se in fase di chiusura invertendone il moto solo quando...

Страница 6: ...pulso dal radiocomando o dal pulsante di passo passo morsetto 19 S1 Scheda del radioricevitore se sulla scheda sono presenti i 10 dip per la programmazione del codice impostare la stessa sequen za imp...

Страница 7: ...rit toutes les entr es sont g r es par un circuit int gr programmable PAL L entr e d arr t borne 20 contact N F intervient sur la r initialisation du circuit int gr programmable Si elle reste ouverte...

Страница 8: ...W 12 VDC Max load on flashing light output 15W 12 VDC Available current on photocell and accessories output 1A 12VDC All the inputs must be used as clean contacts since power is generated in the card...

Страница 9: ...1 en posici n OFF corresponde a un retardo de 5 segundos en cierre del motor 1 para evitar que se superpongan las hojas en posici n ON se excluye este retardo por consiguiente los dos motores partir...

Страница 10: ...n a em toda a zona ocupada pelo port o durante a movimenta o portanto importante efectuar perfeitamente a regula o de modo a obter na ponta extrema da folha uma for a mec nica m xima de 15 kg UNI 8612...

Страница 11: ...quer de seguran a A entrada de stop borne 20 contacto N F al m de intervir no reset do circuito integrado program vel se permanece aberto n o fornece alimenta o bobina dos rel s e portanto pode ser ut...

Страница 12: ...ith the final machine Poggio Rusco 1 June 1998 Managing Director Tiziano Toselli DECLARATION DE CONFORMITE CE POUR MACHINES Directive 89 392 CEE Annexe II partie B INTERDICTION DE MISE EN SERVICE Le c...

Страница 13: ...bjeto de la presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Poggio Rusco 01 de Junio de 1998 Admistrador Delegado Tiziano Toselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva 89...

Страница 14: ...e individuelparradio La m morisation par signal radiodescodesdes metteurs se fait par l activation de chaque meteur Appuyer sur la touche de programmation P1 pour commencer la phase d apprentissage L...

Страница 15: ...uefois qu un metteur est mis en m moire les10secondssont remises z ro IL EST POSSIBLE DE MEMORISER 50 CODES DIFFERENTSAUTOTAL S lection des canaux Pourprogrammerlecanalde r ceptiondur ceptorilfaudra a...

Страница 16: ...cidade contacto 0 5 A V i s u a l i z a o funcionamento medianteled vermelho Temp de funcionamen to 15 55 C Temp de armazena gem 40 85 C Este r dio receptor conforme s seguintes Directivas CEE ETS 300...

Отзывы: