background image

14

P1

K2

P2

LED

J4

J3J2

J1

CONNETTORE
CONNECTEUR

CONNECTOR

CONECTOR

J2J4

NC C NO

CH 2

CH 2

K1

433.9 MHz

RICEVITORE A SCHEDA 40.6 MHz TIPO PASS E 433 MHz TIPO OPEN AD AUTOAPPRENDIMENTO
RECEPTEUR A CARTE 40.6 MHz DU TYPE PASS ET 433 MHz DU TYPE OPEN A AUTOAPPRENTISSAGE

SELF-LEARNING 40.6 MHz PASS AND 433 MHz OPEN CARD RECEIVER

RECEPTOR CON TARJETA 40.6 MHz TIPO PASS Y 433 MHz TIPO OPEN CON AUTOAPRENDIZAJE
RECEPTOR DE CARTÃO 40.6 MHz TIPO PASS E 433 TIPO OPEN COM AUTO-APRENDIMENTO

Apprendimento indivi-

duale via radio

L'inserimento via segnale

radio dei codici dei tra-

smettitori avviene tramite

attivazione individuale di

ciascun trasmettitore.

 - Premere il pulsante di

programmazione  

P1

 per

attivare la fase di appren-

dimento.

 - Si accende il led rosso;

ha inizio la fase di pro-

grammazione ed il  ricevi-

tore   è pronto ad appren-

dere i codici dei    trasmet-

titori.

 - Effettuare una trasmis-

sione premendo uno qual-

siasi dei pulsanti del tra-

smettitore.

 - Il led rosso conferma la

memorizzazione del codi-

ce trasmesso con 2 / 3

lampeggi;  terminati  i lam-

peggi il led rimane  nuova-

mente acceso, ed è possi-

bile ripetere la procedura

con un altro trasmettito-

re.

- Memorizzare tutti i tra-

smettitori effettuando una

trasmissione con ognu-

no di essi. Al termine dell'

operazione premere nuo-

vamente il pulsante di pro-

Individual  learning  via

radio

The insertion of

transmitter codes via ra-

dio signals takes place by

means of the individual

activation of each

transmitter.

- Press the programming

button 

P1

 to activate the

learning phase.

- The red led lights up; the

programming phase

begins, and the receiver is

ready to learn the

transmitter codes.

-Perform the transmission

by pressing any one of the

transmitter' s buttons.

- The red led confirms that

the trasmitted code has

been memorized by

flashing 2/3 times. When

it has finished flashing the

led remains lit up, and it is

possible to repeat the pro-

cedure with another

transmitter.

- Memorize all the

transmitters by carrying

out a transmission with

each of them.

- At the end of the

operation press the

programming button 

P1

again to exit the procedu-

CONECTOR

A u t o a p p r e n t i s s a g e

individuel par radio

La mémorisation par signal

radio des codes des émetteurs

se fait par l' activation de

chaque émeteur.

- Appuyer sur la touche de

programmation  

P1

  pour

commencer la   phase d'

apprentissage.

- Le voyant rouge s' allume. La

phase de programmation

commence et le récepteur est

prêt pour  apprendre les codes

des émetteurs.

- Appuyer sur l' une des

touches de l' emetteur pour

effectuer une transmission.

- Le voyant rouge clignote 2

ou 3 fois pour confirmer la

mémorisation du code émis;

aprés quoi le voyant reste

allumé. A ce moment-là, il est

possible de répéter la proce-

dure avec un autre émetteur.

-Effectuer une transmission

avec chaque émetteur pour

les mémoriser tous.

- Effectuer une transmission

avec chaque émetteur pour

les mémoriser tous.

A la fin de cette opération,

appuyer  de  nouveau  sur 

 la

Aprendimento individual via

rádio

A introdução por sinal via

rádio dos códigos dos

transmissores é feita

mediante activação individual

de cada transmissor.

- Premer o botão de

programação 

P1

 para activar

a fase de aprendimento.

- Acende-se o led vermelho;

inicia a fase de programação

e o receptor está pronto para

receber os códigos dos

transmissores.

- Efectuar uma transmissão

premendo qualquer um dos

botões do transmissor.

- O led vermelho confirma a

memorização do código

transmitido com 2/3

relâmpagos e o led

permanece novamente aceso,

sendo possível repetir o

procedimento com um outro

transmissor.

“Memorizar todos os

transmissores efectuando

uma transmissão com cada

um deles.

- No final da operação, para

sair da programação    premer

Aprendizaje individual

por radio

La introducción por señal

radio de los código de los

transmisores se lleva a

cabo mediante la

activación individual de

cada transmisor.

-Alimentar correctamente

el receptor.

- Pulsar el botón de

programación  

P1

  para

activar la fase de

aprendizaje.

- Se enciende el led rojo;

ha iniciado la fase de

programación y el receptor

está listo para aprender

los códigos de los

transmisores.

- Efectuar una trasmisión

pulsando uno cualquiera

de los botones del

transmisor.

- El lrd rojo confirma la

memorización del código

transmitido mediante 2/3

parpadeos; una vez

terminados los mismos,

el led permanece

encendido, y es posible

repetir el procedimiento

con otro transmisor.

- Memorizar todos los

transmisores efectuando

una   transmisión  con

cada  uno de ellos.

CONECTOR

P1

K1

P2

LED

J4

J3

J2

J1

CONNETTORE

CONNECTEUR

CONNECTOR

CONECTOR

40.6 MHz

I

F

UK

E

P

Содержание F/12

Страница 1: ...UCTIONS POUR LE MONTAGE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRU ES PARA A INSTALA O APPARECCHIATURA ELETTRONICA F 12 12 V DC PER CANCELLI A BATTENTE A UNA O DUE ANTE PLATINE...

Страница 2: ...roduct Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate...

Страница 3: ...electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines...

Страница 4: ...repair or direct interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations discon...

Страница 5: ...varia in funzione dell interruttore 3 presente sul programmatore PRG Con interrut tore 3 in posizione OFF la fotocellula ferma il cancello solo se in fase di chiusura invertendone il moto solo quando...

Страница 6: ...pulso dal radiocomando o dal pulsante di passo passo morsetto 19 S1 Scheda del radioricevitore se sulla scheda sono presenti i 10 dip per la programmazione del codice impostare la stessa sequen za imp...

Страница 7: ...rit toutes les entr es sont g r es par un circuit int gr programmable PAL L entr e d arr t borne 20 contact N F intervient sur la r initialisation du circuit int gr programmable Si elle reste ouverte...

Страница 8: ...W 12 VDC Max load on flashing light output 15W 12 VDC Available current on photocell and accessories output 1A 12VDC All the inputs must be used as clean contacts since power is generated in the card...

Страница 9: ...1 en posici n OFF corresponde a un retardo de 5 segundos en cierre del motor 1 para evitar que se superpongan las hojas en posici n ON se excluye este retardo por consiguiente los dos motores partir...

Страница 10: ...n a em toda a zona ocupada pelo port o durante a movimenta o portanto importante efectuar perfeitamente a regula o de modo a obter na ponta extrema da folha uma for a mec nica m xima de 15 kg UNI 8612...

Страница 11: ...quer de seguran a A entrada de stop borne 20 contacto N F al m de intervir no reset do circuito integrado program vel se permanece aberto n o fornece alimenta o bobina dos rel s e portanto pode ser ut...

Страница 12: ...ith the final machine Poggio Rusco 1 June 1998 Managing Director Tiziano Toselli DECLARATION DE CONFORMITE CE POUR MACHINES Directive 89 392 CEE Annexe II partie B INTERDICTION DE MISE EN SERVICE Le c...

Страница 13: ...bjeto de la presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Poggio Rusco 01 de Junio de 1998 Admistrador Delegado Tiziano Toselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva 89...

Страница 14: ...e individuelparradio La m morisation par signal radiodescodesdes metteurs se fait par l activation de chaque meteur Appuyer sur la touche de programmation P1 pour commencer la phase d apprentissage L...

Страница 15: ...uefois qu un metteur est mis en m moire les10secondssont remises z ro IL EST POSSIBLE DE MEMORISER 50 CODES DIFFERENTSAUTOTAL S lection des canaux Pourprogrammerlecanalde r ceptiondur ceptorilfaudra a...

Страница 16: ...cidade contacto 0 5 A V i s u a l i z a o funcionamento medianteled vermelho Temp de funcionamen to 15 55 C Temp de armazena gem 40 85 C Este r dio receptor conforme s seguintes Directivas CEE ETS 300...

Отзывы: