background image

IL PRUDENTE OPERATORE  E' IL MIGLIORE OPERATORE
Molti  incidenti possono essere evitati osservando le precauzioni indicate in questo libretto.
PARTE GENERALE
1) Leggete attentamente il manuale in ogni sua parte.
2) Ogni volta  prima dell'uso ispezionate la macchina in ogni sua parte e prestate attenzione a
malfunzionamenti, bulloni e viti allentate, coltelli, e altre parti danneggiate o non ben fissate.
E' fatto assoluto divieto l'uso della macchina non in perfette condizioni, quindi prima dell'uso inter-
venite eseguendo le operazioni di controllo e manutenzione consigliate.
3) Famigliarizzate con tutte le parti ed i controlli della macchina prima della messa in moto.
4) L’uso della macchina è consentito a una sola persona adulta e consapevole. Non permettere l’uso
a bambini e adolescenti.
5) Tenere persone e cose a distanza di sicurezza come prescritto successivamente.
6) Utilizzate solo parti e accessori forniti da  Noi e non permettete  nessuna  modifica o trasforma-
zione. Per informazioni contattate il Vs. Rivenditore.
7) Riapplicare di nuovo tutte le decalcomanie di sicurezza e ammonimento danneggiate, illeggibili o
mancanti. Controllate la lista delle decalcomanie nella apposita sezione di sicurezza. Mantenere
pulite  le decalcomanie da fango, sporcizia  e polvere.
8) Tenete mani, piedi e voi stessi lontani da ogni parte in movimento.
9) Non usate la macchina senza protezioni e coperchi nella  giusta posizione e in buone condizioni.
10) Se colpite o agganciate un oggetto  fermate  immediatamente la macchina, disattivare la presa
di forza, spegnete il motore, appoggiate l'attrezzatura a terra e controllatela in ogni sua parte.
Prima di ripartire assicuratevi  di aver ripristinato le condizioni  per un funzionamento ottimale della
macchina.
11) Quando non utilizzate la macchina, disattivate la PTO, abbassate l'attrezzatura facendola ap-
poggiare a terra,  spegnete il motore e togliete la chiave.
12) Non accendete mai il motore della macchina in luogo chiuso o senza adeguata ventilazione.
I fumi di scarico sono tossici.
13) Non permettete che si sviluppino fiamme o scintille vicino al serbatoio del carburante o alla
batteria.
14) Mai parcheggiare la macchina in discesa.
15) Utilizzate la macchina e le attrezzature ad una velocità compatibile con le esigenze di sicurezza
e le caratteristiche del modello usato.
16) Usate estrema prudenza utilizzando la macchina sui pendii. Riducete al minimo la velocità.
17) Nell'uso e manutenzione della macchina indossate un abbigliamento adeguato: occhiali, guanti
ed altri indumenti di protezione.
18) Utilizzare la macchina in condizioni di visibilità buone.
19) Non utilizzare la macchina per trainare.
20) Non utilizzare la macchina su strada.
21) E' tassativamente vietato avviare la macchina senza il piatto correttamente montato.
22) Tutti i conducenti dovrebbero ricevere una formazione professionale e pratica.
Tale formazione dovrebbe mettere in risalto:
- la necessità di prestare attenzione e di essere concentrati quando si lavora con le macchine con
conducente seduto.
- il controllo di una macchina  che slitta lungo un pendio non potrà essere ristabilito azionando i
freni.
Le principali ragioni della perdita di controllo sono:
a) insufficiente aderenza delle ruote;
b) guida troppo veloce;
c) frenata inadeguata;
d) tipo di macchina inadatto al lavoro richiesto;
e) mancata consapevolezza dell'effetto delle condizioni del terreno, in particolare dei pendii;
f) attacco non corretto delle attrezzature e mal ripartizione dei carichi.
23) Durante il taglio dell'erba, indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi.
Non utilizzare la macchina quando si è a piedi scalzi o si indossano sandali.
24) Ispezionare a fondo l'area nella quale deve essere utilizzata la macchina e rimuovere tutti gli
oggetti che potrebbero essere lanciati dalla macchina.
25) Arrestare la rotazione delle lame prima di attraversare delle superfici non erbose.

NORME DI SICUREZZA

4

2 bar

1,2 bar

1,5 bar

Fig. 81

Fig. 80

Fig. 83

Fig. 82

Fig. 79

MANUTENZIONE ORDINARIA     -     MANUTENTION     -     MAINTENANCE
WARTUNG     -     MANTENIMIENTO ORDINARIO

19.2

37/43

8/43

Содержание TG 200 D

Страница 1: ...s r l Via dell Artigianato 7 46023 Gonzaga Mantova Italy Tel 0376 52641 Fax 0376 588270 E mail offbieffebi vendite tin it www bieffebi com GIANNI FERRARI s r l Via Vespucci 53 z ind Ranaro 42046 Regg...

Страница 2: ...delle seguenti direttive Direttiva 2000 14 CE e succesive modifiche ed integrazioni Direttiva 89 392 CE e succesive modifiche ed integrazioni sostituita dalla direttiva 98 37 Direttiva 89 336 e succe...

Страница 3: ...a Weight Poids Gewicht Masa 4 Motore Engine Moteur Motor Motor 5 Anno costruzione Year of manufacturing Ann e de construction Baujahr A o de fabricaci n 6 Livello di potenza acustica garantita Guarant...

Страница 4: ...RANSPORTAND UNLOADING TRANSPORT ET D CHARGEMENT TRANSPORT UNDABLADEN TRANSPORTE Y DESCARGA 13 5 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES DETAILS TECHNIQUES TECHNISCHE EINZELHEITEN CARACTER STICAS T...

Страница 5: ...STUMERS Nous sommes heureux de vous compter parmis nos clients et vous remercions de votre confiance Avant la mise en route le conducteur doit lire attentivement ce manuel pour une meilleure compr hen...

Страница 6: ...t riel et doit si besoin est faire contr ler r parer et remplacer les pi ces d usure qui pourraient causer des d g ts des tiers Le conducteur est responsable des d g ts occasionn s des tiers et lui m...

Страница 7: ...BEDIENERS 3 RESPONSABILIDAD DEL USUARIO 3 El usuario deber leer atentamente el manual y entender el procedimiento operativo correcto de la m quina as como lubricar y mantener la misma de acuerdo con l...

Страница 8: ...otore della macchina in luogo chiuso o senza adeguata ventilazione I fumi di scarico sono tossici 13 Non permettete che si sviluppino fiamme o scintille vicino al serbatoio del carburante o alla batte...

Страница 9: ...ever use the machine without protection and covers in the right position and perfect condition 10 Should an object have been run over or got stuck stop immediately Turn off the engine and remove the i...

Страница 10: ...ez la prise de force Posez l accessoire au sol enlevez la clef de contact 12 Ne pas laisser le moteur en marche dans un local ferm les fum es d chappement tant toxiques 13 Attention ne pas faire d tin...

Страница 11: ...ter erkl rt fernhalten 6 Verwenden Sie nur Originalteile und zubeh r und erlauben Sie keine Ab nderungen F r Ausk nfte wenden Sie sich an Ihren H ndler 7 Ersetzen Sie fehlende oder besch digte Sicherh...

Страница 12: ...protecci n al usar la m quina y efectuar las operaciones de mantenimiento 18 Utilizar la m quina con buenas condiciones de visibilidad 19 No utilizar la m quina para remolcar 20 No utilizar la m quin...

Страница 13: ...ACCENSIONE FINCHE NON SI SONO DISSIPATI I VAPORI DELLA BENZINA RIMETTERE A POSTO CORRETTAMENTE I TAPPI DEL SERBATOIO E DEL CONTENITORE DELLA BENZINA NON IMMAGAZZINARE MAI LA MACCHINA CON BENZINA NEL...

Страница 14: ...operador dB A 89 3 MARCA MOTORE ENGINE BRAND MARQUE DU MOTEUR MOTORENMARKE MARCA MOTOR YANMAR Potenza Engine power Puissance Moteur Motorleistung Potencia HP PS 20 Cilindrata Displacement Cylindr e Hu...

Страница 15: ...ent post rieur avec avertisseur sonore de trop plein Fangkorb mit zu voll akustischem Alarm Cesta de recogida de descarga posterior con se al ac stica demasiado lleno 6 Inserimento lame Blades inserti...

Страница 16: ...TO THE WORK SAFETY RULES IN FORCE RESPECTER LES NORMES DE S CURIT DU TRAVAIL EN VIGUEUR DIE GELTENDEN ARBEITSSICHERHEITSNORMEN BEACHTEN RESPETAR LA NORMATIVA VIGENTE EN MATERIA DE SEGURIDAD EN EL TRA...

Страница 17: ...commence vibrer de fa on anomale chercher imm diatement la cause des vibrations D brayer la prise de force aux outils chaque fois que la machine est transport e ou non utilis e arr ter le moteur et en...

Страница 18: ...e di accensione Adjust only after removing the ignition key Effectuer l op ration seulement apr s avoir enlev la cl de contact Nur nach Entfernung des Z ndschl els verstellen Efectuar la operaci n tra...

Страница 19: ...11 TAGLIO ERBA E SISTEMA DI RACCOLTA AUTOMATICO CUTTING AND AUTOMATIC GRASS COLLECTION COUPE HERBE ET SYSTEME REMASSAGE AUTOMATIQUE SCHNITT UND AUTOMATISCHE AUFNAHME DES GRASES CORTE DEL C SPED Y SIS...

Страница 20: ...1 SPEGNIMENTO MOTORE CESTO APERTO FRENO ABBASSATO RELE 2 SPEGNIMENTO MOTORE DA SEDILE RELE 3 AZIONAMENTO PRESA DI FORZA RELE 4 STACCO PRESA DI FORZA DA SEDILE E CESTO APERTO RELE 5 CONSENSO AVVIAMENT...

Страница 21: ...FUSIBLE 15A SICHERUNG 15A IFUSIBLE 15 A 27 INTERRUTTORE AVVIAMENTO ENGINE SWITCH CONTACTEUR DU MOTEUR Z NDSCHALTER INTERRUPTOR DE ARRANQUE 28 CANDELETTE PRERISCALDO GLOW PLUGS BOUGIES DE PRECHAUFFAGE...

Страница 22: ...SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA EL CTRICO 23 43 22 43...

Страница 23: ...SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA EL CTRICO 23 43 22 43...

Страница 24: ...FUSIBLE 15A SICHERUNG 15A IFUSIBLE 15 A 27 INTERRUTTORE AVVIAMENTO ENGINE SWITCH CONTACTEUR DU MOTEUR Z NDSCHALTER INTERRUPTOR DE ARRANQUE 28 CANDELETTE PRERISCALDO GLOW PLUGS BOUGIES DE PRECHAUFFAGE...

Страница 25: ...1 SPEGNIMENTO MOTORE CESTO APERTO FRENO ABBASSATO RELE 2 SPEGNIMENTO MOTORE DA SEDILE RELE 3 AZIONAMENTO PRESA DI FORZA RELE 4 STACCO PRESA DI FORZA DA SEDILE E CESTO APERTO RELE 5 CONSENSO AVVIAMENT...

Страница 26: ...11 TAGLIO ERBA E SISTEMA DI RACCOLTA AUTOMATICO CUTTING AND AUTOMATIC GRASS COLLECTION COUPE HERBE ET SYSTEME REMASSAGE AUTOMATIQUE SCHNITT UND AUTOMATISCHE AUFNAHME DES GRASES CORTE DEL C SPED Y SIS...

Страница 27: ...e di accensione Adjust only after removing the ignition key Effectuer l op ration seulement apr s avoir enlev la cl de contact Nur nach Entfernung des Z ndschl els verstellen Efectuar la operaci n tra...

Страница 28: ...commence vibrer de fa on anomale chercher imm diatement la cause des vibrations D brayer la prise de force aux outils chaque fois que la machine est transport e ou non utilis e arr ter le moteur et en...

Страница 29: ...TO THE WORK SAFETY RULES IN FORCE RESPECTER LES NORMES DE S CURIT DU TRAVAIL EN VIGUEUR DIE GELTENDEN ARBEITSSICHERHEITSNORMEN BEACHTEN RESPETAR LA NORMATIVA VIGENTE EN MATERIA DE SEGURIDAD EN EL TRA...

Страница 30: ...ent post rieur avec avertisseur sonore de trop plein Fangkorb mit zu voll akustischem Alarm Cesta de recogida de descarga posterior con se al ac stica demasiado lleno 6 Inserimento lame Blades inserti...

Страница 31: ...operador dB A 89 3 MARCA MOTORE ENGINE BRAND MARQUE DU MOTEUR MOTORENMARKE MARCA MOTOR YANMAR Potenza Engine power Puissance Moteur Motorleistung Potencia HP PS 20 Cilindrata Displacement Cylindr e Hu...

Страница 32: ...ACCENSIONE FINCHE NON SI SONO DISSIPATI I VAPORI DELLA BENZINA RIMETTERE A POSTO CORRETTAMENTE I TAPPI DEL SERBATOIO E DEL CONTENITORE DELLA BENZINA NON IMMAGAZZINARE MAI LA MACCHINA CON BENZINA NEL...

Страница 33: ...protecci n al usar la m quina y efectuar las operaciones de mantenimiento 18 Utilizar la m quina con buenas condiciones de visibilidad 19 No utilizar la m quina para remolcar 20 No utilizar la m quin...

Страница 34: ...ter erkl rt fernhalten 6 Verwenden Sie nur Originalteile und zubeh r und erlauben Sie keine Ab nderungen F r Ausk nfte wenden Sie sich an Ihren H ndler 7 Ersetzen Sie fehlende oder besch digte Sicherh...

Страница 35: ...ez la prise de force Posez l accessoire au sol enlevez la clef de contact 12 Ne pas laisser le moteur en marche dans un local ferm les fum es d chappement tant toxiques 13 Attention ne pas faire d tin...

Страница 36: ...ever use the machine without protection and covers in the right position and perfect condition 10 Should an object have been run over or got stuck stop immediately Turn off the engine and remove the i...

Страница 37: ...otore della macchina in luogo chiuso o senza adeguata ventilazione I fumi di scarico sono tossici 13 Non permettete che si sviluppino fiamme o scintille vicino al serbatoio del carburante o alla batte...

Страница 38: ...BEDIENERS 3 RESPONSABILIDAD DEL USUARIO 3 El usuario deber leer atentamente el manual y entender el procedimiento operativo correcto de la m quina as como lubricar y mantener la misma de acuerdo con l...

Страница 39: ...t riel et doit si besoin est faire contr ler r parer et remplacer les pi ces d usure qui pourraient causer des d g ts des tiers Le conducteur est responsable des d g ts occasionn s des tiers et lui m...

Страница 40: ...STUMERS Nous sommes heureux de vous compter parmis nos clients et vous remercions de votre confiance Avant la mise en route le conducteur doit lire attentivement ce manuel pour une meilleure compr hen...

Страница 41: ...1 8 3 6 5 7 10 11 9 4 12 ETICHETTE DI SICUREZZA SAFETY STICKERS ADHESIFS DE SECURITE SICHERHEOTSANKLEBER ETIQUETAS DE SEGURIDAD 22 41 43...

Страница 42: ...RANSPORTAND UNLOADING TRANSPORT ET D CHARGEMENT TRANSPORT UNDABLADEN TRANSPORTE Y DESCARGA 13 5 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES DETAILS TECHNIQUES TECHNISCHE EINZELHEITEN CARACTER STICAS T...

Страница 43: ...a Weight Poids Gewicht Masa 4 Motore Engine Moteur Motor Motor 5 Anno costruzione Year of manufacturing Ann e de construction Baujahr A o de fabricaci n 6 Livello di potenza acustica garantita Guarant...

Страница 44: ...s r l Via dell Artigianato 7 46023 Gonzaga Mantova Italy Tel 0376 52641 Fax 0376 588270 E mail offbieffebi vendite tin it www bieffebi com GIANNI FERRARI s r l Via Vespucci 53 z ind Ranaro 42046 Regg...

Отзывы: