background image

6

1102

Le batterie devono essere sostituite quando l'apparecchio non assicura più le prestazioni di durata di funzionamento. Consigliamo di ricaricare completamente l’apparecchio e

riverificare l’autonomia prima di procedere alla sostituzione delle batterie. Prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio o manutenzione togliere tensione. In caso di

sostituzione,  la  batteria  dovrà  essere  avviata  allo  smaltimento  in  modo  differenziato  in  accordo  con  le  normative  locali  vigenti  in  materia  di  rifiuti.  Per  l’acquisto  di  nuovi

accumulatori verificare il codice riportato sugli stessi (es.66******) e richiederli ad un rivenditore autorizzato.

Batteries have to be replaced when the fixture does not work properly. We recommend fully re-charging the appliance and then checking its autonomy before replacing the batteries.

Before any mounting as well as maintenance operation switch OFF the supply. If the battery is replaced, make sure the old battery is disposed of according to the waste regulations

foreseen by your local authorities. To purchase a new battery, check its ID code and refer it to an authorised retailer (e.g. 66******) when placing your order. 

Les batterie doivent être remplacées quand l'appareil n'est plus à même d’assurer ses performances habituelles  pour ce qui est de la durée de fonctionnement. On conseille de recharger

complètement l’appareil et de vérifier de nouveau son autonomie avant de procéder au changement des batteries. Couper la tension avant d'effectuer toute opération de montage ou

d'entretien. En cas de substitution, il faudra envoyer cette batterie à l’élimination sélective, conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de déchets. Pour acheter

de nouveaux accumulateurs, vérifier le code indiqué sur les  accumulateurs (exe. 66******), et les demander à un revendeur agréé. 

Las baterías deben ser sustituidas cuando el aparato no asegure más las prestaciones de duración de funcionamiento. Aconsejamos recargar completamente el aparato o volver a

controlar  la  autonomía,  antes  de  sustituir  las  baterías.  Antes  de  efectuar  cualquier  operación  de  montaje  o  manutención  quitar  la  corriente.  En  caso  de  sustitución,  esta  deberá

eliminarse por separado con arreglo a las normativas locales vigentes en materia de residuos. Para la compra de nuevos acumuladores verificar el código indicado en los mismos (es.

66******) y solicitarlos a un vendedor autorizado.

Die  Akkus  sind  zu  ersetzen,  wenn  sich  die  Akkuleistung  vermindert.  Wir  empfehlen,  das  Gerät  vor  dem  Auswechseln  der  Batterien  komplett  zu  laden  und  seine  Autonomie  zu

kontrollieren. Die Leuchtstoffröhre ersetzen, wenn sie erschöpft ist.Vor der Montage sowie Wartungsarbeiten Strom ausschalten. Beim Austausch der Batterie muss diese entsprechend

der  geltenden  lokalen  Abfallentsorgungsvorschriften  entsorgt  werden.  Fur  den  Einkauf  neuer  Akkus  den  auf  diesen  angegebenen  Code  prufen  (z.B.  66******),  und  bei  einem

autorisierten Fachhändler nachfragen.

Data di fabbricazione dell’accumulatore (es. seconda settimana del 2011)

Date of manufacture of the accumulator (e.g. second week of 2011)

Date de fabrication de l’accumulateur (ex. deuxième semaine de l'année 2011)

Fecha de fabricación del acumulador (ej. segunda semana de 2011)

Herstellungsdatum des Akkumulators (z.B. zweite Woche 2011)

SOSTITUZIONE BATTERIE

BATTERY  REPLACEMENT

- REMPLACEMENT  DES  bATTERIES - 

SUSTITUCIÓN  BATERíAS

-  AUSTAUSCH  DER  bATTERIEN

110

2

L

N

230V 50/60Hz

1

120Ω

Rete BUS
Lon Talk

BUS

2

L

N
1

BUS

2

L

N
1

BUS

2

L

N

-

+

Sorgente - 

Source - 

Source - 

Fuente - 

Quelle

Attacco - 

Connection - 

Alimentation - 

Alimenta-

ción - 

Stromversorgung

Potenza - 

Power - Puissance - 

Potencia - Leistung

FD T8

FD T5

FSD

FSD

FSD

FSQ

FSM

G13

G5

2G7

2G11

2G10

G24q

GX24q

Autonomia - 

Autonomy - 

Autonomie - 

Autonomía - 

Autonomie

Rendimento - 

Performance - 

Rendement - 

Rendimiento - 

Wirkungsgrad

Posizione - 

Position - 

Position - 

Posición - 

Position

2h 30’ 2h 30’ 2h 1h 30’ 1h 30’ 1h 30’ 1h 30’ 1h 30’ 1h 30’ 1h

1h

45% 40% 40% 27% 27% 25% 25% 25% 25% 15% 20%

2

2

2

1

2

3

2

3

3

3

3

11

13

13

14

18

18

18

18

18

21

24

24

26

26

28

32

GW 81 370 - GW 81 371

Sorgente - 

Source - 

Source - 

Fuente - 

Quelle

Attacco - 

Connection - 

Alimentation - 

Alimenta-

ción - 

Stromversorgung

Potenza - 

Power - 

Puissance - 

Potencia - 

Leistung

FD T8

FD T5

FSD

FSD

FSD

FSQ

FSM

G13

G5

2G7

2G11

2G10

G24q

GX24q

Autonomia - 

Autonomy - 

Autonomie - 

Autonomía - 

Autonomie

Rendimento - 

Performance - 

Rendement - 

Rendimiento - 

Wirkungsgrad

Posizione - 

Position - 

Position - 

Posición - 

Position

3h

2h 30’ 2h

2h

21% 25% 15% 20%

1

1

2

2

24

26

26

36

36

36

GW 81 375 - GW 81 376

24

32

Sorgente - 

Source - 

Source - 

Fuente - 

Quelle

Attacco - 

Connection - 

Alimentation - 

Alimentación 

Stromversorgung

Potenza - 

Power - 

Puissance - 

Potencia - 

Leistung

T8

G13

1h

Autonomia - 

Autonomy - 

Autonomie - 

Autonomía - 

Autonomie

Rendimento - 

Performance 

Rendement - 

Rendimien-

to - 

Wirkungsgrad

58W

2

GW 81 396 - GW 81 397

Posizione - 

Position - 

Position - 

Posición - 

Position

15%

Nota: autonomie garantite per tempo di ricarica 24h. - Note: Autonomy guaranteed for recharge time of 24h - Remarque : autonomies garanties pour le temps de recharge 24 h. - Nota:

autonomías garantizadas durante tiempo de recarga 24h - Hinweis: Autonomie für die Ladezeit von 24 h garantiert

DATI TECNICI

TECHNICAL  DATA

- CARACTÉRISTIQUES  TECHNIQUES - 

DATOS  TECNICOS

-  TECHNISCHE  DATEN

SCHEMA D'IMPIANTO

SYSTEM DIAGRAM

- SCHÉMA D'INSTALLATION - 

ESQUEMA DE INSTALACIÓN

- ANLAGENSCHEMA

Содержание GW 81 370 Lon talk RS485

Страница 1: ...riaux dont l appareillage est compos Gewiss participe activement aux op rations qui favorisent le cycle correct de r emploi recyclage et r cup ration des appareillages lectriques et lectroniques L lim...

Страница 2: ...Eseguire i collegamenti richiesti Dare alimentazione al prodotto La prima installazione viene segnalata dal kit tramite la sequenza 3 colori del LED fino alla sua configurazione LonTalk Per la config...

Страница 3: ...ers de modules ou de chemins de c bles une temp rature maximale de 40 C en permettant ainsi d activer en secours de fa on simple et rapide tout point de lumi re en cas de besoin Les kits sont fabriqu...

Страница 4: ...zo de cada ciclo de inactividad Caracter sticas t cnicas tensi n de alimentaci n 230V 50 60Hz corriente de alimentaci n 40mA max cos 0 9 temperatura m x de funcion medida sobre la envoltura 70 C Tempe...

Страница 5: ...rale Nemo DIN aktiviert werden kann NETZANSCHL E Bevor man mit dem Anschluss des Ger ts an die Anlage fortf hrt sorgf ltig den Inhalt des vorliegenden Anleitungsblattes durchlesen Die Klemmen L N an d...

Страница 6: ...laden und seine Autonomie zu kontrollieren Die Leuchtstoffr hre ersetzen wenn sie ersch pft ist Vor der Montage sowie Wartungsarbeiten Strom ausschalten Beim Austausch der Batterie muss diese entspre...

Страница 7: ...LED IN OUT 1 2 3 4 5 6 7 8 Ordinary line Emergency line ELECTRONIC BALLAST 1 2 3 4 L1 N1 Lout EMERGENCY KIT Non permanente non permanent non permanent no permanente nicht permanent Permanente con reat...

Страница 8: ...sible for placing the apparatus on the Community market is GEWISS S p A Via A Volta 1 24069 Cenate Sotto BG Italy Tel 39 035 946 111 Fax 39 035 945 270 E mail qualitymarks gewiss com Unit elettronica...

Отзывы: