Sada 6 m
Sada 8 m
Sada 9 m
Sada 14 m
Sada 24 m
Typ
PPLC-6b
PPLC-8b
PPLC-9n
PPLC-14b
PPLC-24b
Napájeci napetí
230 V/50 Hz
Příkon
asi 12 W
asi 16 W
asi 24 W
asi 28 W
asi 48 W
Druh jištení
IP 44 IP 44 IP 44
Žárovky
30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA na 1 metrt 45 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA na 1,5 metrt 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA na 1 metrt
Sada 6 m
Sada 8 m
Sada 9 m
Sada 14 m
Sada 24 m
Typ
PPLC-6b
PPLC-8b
PPLC-9n
PPLC-14b
PPLC-24b
Napájacie napätie
230 V/50 Hz
Príkon
asi 12 W
asi 16 W
asi 24 W
asi 28 W
asi 48 W
Druh istenia
IP 44 IP 44 IP 44
Žiarovky
30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA na 1 meter 45 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA na 1,5 meter 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA na 1 meter
6 m set
8 m set
9 m set
14 m set
24 m set
Typ
PPLC-6b
PPLC-8b
PPLC-9n
PPLC-14b
PPLC-24b
Spänningsförsörjning
230 V/50 Hz
Effektförbrukning
ca. 12 W
ca. 16 W
ca. 24 W
ca. 28 W
ca. 48 W
Skyddsform
IP 44 IP 44 IP 44
Lampor
30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA per 1 meter 45 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA per 1,5 meter 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA per 1 meter
Set di 6 m
Set di 8 m
Set di 9 m
Set di 14 m
Set di 24 m
Tipo
PPLC-6b
PPLC-8b
PPLC-9n
PPLC-14b
PPLC-24b
Alimentazione di tensione
230 V/50 Hz
Potenza assorbita
Circa12 W
Circa 16 W
Circa 24 W
Circa 28 W
Circa 48 W
Tipo de protezione
IP 44 IP 44 IP 44
Lampadine
30 LED con 2,0 - 3,0 V/20 mA al 1 metro 45 LED con 2,0 - 3,0 V/20 mA al 1,5 metro 30 LED con 2,0 - 3,0 V/20 mA al 1 metro
S
CZ
SK
Istruzioni per l‘uso, Set tubo luminoso LED
Bruksanvisning, LED-ljusslangset
1.
Il simbolo significa: non collegare alla corrente la ghirlanda luminosa se si
trova ancora nella confezione!
2. La posa/installazione deve essere effettuata solo in assenza di alimentazione.
3. Ideale per l‘utilizzo all‘aperto e in ambienti interni! (IP 44)
4. In caso in cui il cavo di connessione, la spina o un‘altra parte della ghirlanda
luminosa siano danneggiati, la ghirlanda non deve essere più utilizzata.
5. Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per fissare la ghirlanda luminosa!
6. Non fissare la ghirlanda luminosa a oggetti che possono essere spostati, quali
porte o finestre!
7. Non appendere o fissare ulteriori oggetti alla ghirlanda luminosa.
8. Assicurarsi che il cavo di collegamento non venga sottoposto a carichi
meccanici (es. che non venga tirato)!
9. È necessario rispettare il raggio di curvatura minimo di 13 cm, ciò significa
che quando la ghirlanda viene piegata a cerchio, il diametro di quest‘ultimo
non deve essere inferiore a 26 cm!
1.
Symbolen betyder: Anslut inte så länge ljusslingan befinner sig i
förpackningen!
2. Kabeldragning/installation får endast ske i strömlöst tillstånd.
3. För användning utomhus samt i invändiga utrymmen! (IP 44)
4. Om anslutningskabeln, stickkontakten eller annan del av ljusslingan är skadad
får ljusslingan inte längre användas.
5. Använd inga spetsiga eller vassa föremål vid fastsättning av ljusslingan!
6. Fäst inte ljusslingan på rörliga föremål, t.ex. dörrar, fönster och liknande!
7. Häng eller fäst inga föremål på ljusslingan.
8. Se till att anslutningskabeln inte utsätts för någon mekanisk belastning
(t.ex. drag)!
9. Observera den minimala böjningsradien på 13 cm, dvs. när du böjer en cirkel
får diametern inte vara mindre än 26 cm!
10. För att undvika alltför stor uppvärmning får max. två slangdelar korsa eller
löpa parallellt med varandra.
10. Per evitare un eccessivo surriscaldamento è possibile incrociare o disporre in
parallelo un massimo di due sezioni di tubo.
11. Il tubo non deve mai essere fissato a oggetti o superfici con spigoli vivi o
appuntiti.
12. Per il fissaggio non devono mai essere utilizzati elementi spigolosi, appuntiti
o taglienti.
13. Evitare punti di sfregamento e carichi di flessione forti e di lunga durata.
14. Prima di utilizzare la ghirlanda luminosa, estrarla dalla confezione e srotolarla
completamente. Non utilizzare mai la ghirlanda luminosa se non è
completamente srotolata. Pericolo di surriscaldamento!
15. Dopo aver srotolato la ghirlanda luminosa, attendere alcuni minuti prima di
installarla.
16. Assicurarsi che la superficie (parete o soffitto) sulla quale effettuare
l‘installazione sia sufficientemente stabile per sorreggere a lungo il peso della
ghirlanda luminosa.
11. Slangen får aldrig fästas vid vassa eller spetsiga föremål eller underlag.
12. Vid fastsättningen får aldrig vassa, spetsiga eller inskärande fästdon
användas.
13. Slitmärken och starka eller konstanta böjbelastningar måste undvikas.
14. Innan du använder denna ljusslinga, ta ut den ur förpackningen och rulla ut
den fullständigt. Använd aldrig ljusslingan om den inte är fullständigt utrullad.
Fara pga. överhettning!
15. Efter att du rullat ut ljusslingan, vänta några minuter innan du monterar den.
16. Se till att underlaget (vägg eller tak) är tillräckligt stabilt för att kunna bära
ljusslingans vikt under en längre tid.
17. Använd endast fästdon som är lämpliga för ljusslingans vikt (dubbar/stift,
skruvar eller liknande). Häng aldrig ljusslingan på anslutningskabeln.
18. Montera ljusslingan på sådant sätt att den inte kan falla ned om man drar i
anslutningskabeln av misstag.
19. Dra ur stickkontakten när du inte använder ljusslingan.
17. Utilizzare gli strumenti di fissaggio più adatti in base al peso della ghirlanda
(tasselli, viti o simili). Non appendere in nessun caso la ghirlanda luminosa al
cavo di collegamento.
18. Montare la ghirlanda luminosa in modo che non possa cadere se,
involontariamente, dovesse venire tirata dal cavo di collegamento.
19. Quando la ghirlanda non viene utilizzata, togliere la spina dalla presa.
20. I dispositivi che non vengono più utilizzati o si rivelano difettosi devono essere
smaltiti conformemente a quanto stabilito dalla legge sugli apparecchi elettrici
ed elettronici (ElektroG).
21. Luci non intercambiabili
22.
Il simbolo significa: smaltire il dispositivo tramite raccolta differenziata.
Rivolgersi all‘ufficio comunale di riferimento per conoscere
l‘ubicazione del punto di raccolta più vicino.
20. Defekta enheter eller enheter som inte längre används måste
avfallshanteras på miljövänligt sätt enligt lagen om elektriska och elektroniska
apparater (ElektroG)!
21. Belysning ej utbytbar
22.
Symbolen betyder: Avfallshantera din enhet separat. Vänd dig till din
kommun för närmste uppsamlingsställe!
1.
Symbol znamená: Nezapájať, dokým sa svetelná reťaz
nachádza v obale!
2. Kladenie/inštalácia sa smie vykonávať len v bezprúdovom stave.
3. Vhodné pre použitie v exteriéri a vo vnútorných priestoroch! (IP 44)
4. Ak je poškodené prípojné vedenie, sieťová zástrčka alebo iná časť svetelnej
reťaze, svetelná reťaz sa viac nesmie používať.
5. Na upevnenie svetelnej reťaze nepoužívajte žiadne špicaté alebo ostré
predmety!
6. Svetelnú reťaz neupevňujte na pohyblivé predmety, napr. dvere, okná alebo
pod.!
7. Na svetelnú reťaz nevešajte alebo neupevňujte žiadne ďalšie predmety.
8. Bezpodmienečne dbajte na to, aby pripojovací kábel nebol vystavený
žiadnemu mechanickému zaťaženiu (napr. ťahu)!
9. Dodržiavajte minimálny polomer ohybu 13 cm, tzn., ak reťaz ohýbate do
kruhu, priemer nesmie byť menší ako 26 cm!
10. Skrížiť sa smú alebo vzájomne paralelne prebiehať smú nanajvýš dva úseky
hadice, aby sa zamedzilo nadmerné zahrievanie.
11. Hadica sa nikdy nesmie upevňovať na ostrohranné alebo špicaté predmety
alebo podklady.
12. Na upevnenie sa nikdy nesmú používať ostrohranné, špicaté alebo
zarezávajúce sa upevňovacie prostriedky.
13. Treba zamedziť vzniku miest namáhaných oderom a silné alebo trvalé
zaťaženia ohybom.
14. Skôr ako budete túto svetelnú reťaz používať, vyberte ju z obalu a úplne
ju rozviňte. Svetelnú reťaz nikdy nepoužívajte, ak nie je úplne rozvinutá.
Nebezpečenstvo vplyvom prehriatia!
15. Predtým ako svetelnú reťaz po rozvinutí namontujte, počkajte niekoľko minút.
16. Dbajte na to, aby bol podklad (stena alebo strop) dostatočne stabilný, aby
trvale uniesol hmotnosť svetelnej reťaze.
17. Používajte len upevňovacie prostriedky (príchytky, skrutky alebo podobné)
primerané hmotnosti svetelnej reťaze. Svetelnú reťaz nikdy nevešajte za
pripojovací kábel.
18. Svetelnú reťaz namontujte tak, aby táto nemohla spadnúť, ak sa neúmyselne
potiahne za pripojovací kábel.
19. Ak svetelnú reťaz nepoužívate, vytiahnite sieťovú zástrčku.
20. Nepoužívané alebo chybné prístroje sa musia podľa zákona o elektrických a
elektronických zariadeniach likvidovať ekologicky!
21. Žiarovky nie je možné vymeniť
22.
Symbol znamená: Za účelom likvidácie doneste svoj prístroj do
zberne separovaného odpadu. Pre informáciu o zbernom mieste vo
vašej blízkosti sa obráťte sa na vašu samosprávu!
Návod k obsluhe, Súprava LED svetelných hadíc
1.
Symbol znamená: Nezapojujte světelný řetěz,
dokud se nachází v obalu!
2. Položení/instalace se smí provádět pouze v odpojeném stavu.
3. Vhodné pro venkovní a vnitřní použití! (IP 44)
4. Jestliže je přípojka, síťová zástrčka nebo jiná část světelného řetězu
poškozena, nesmí se světelný řetěz již používat.
5. Pro upevnění světelného řetězu nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty!
6. Nepřipevňujte světelný řetěz na pohyblivé předměty, např. dveře, okna nebo
pod.!
7. Na světelný řetěz nezavěšujte ani neupevňujte žádné další předměty.
8. Bezpodmínečně dbejte na to, aby přípojný kabel nebyl vystavován
mechanickému zatížení (např. tahu)!
9. Dodržujte minimální poloměr ohybu 13 cm, to znamená, že pokud ohýbáte
řetěz do kruhu, nesmí být průměr menší než 26 cm!
10 . Aby se zabránilo nadměrnému ohřívání, smí se zkřížit nebo vést vzájemně
paralelně nanejvýš dva úseky hadice.
11. Hadice nikdy nesmí být upevněna na předmětech s ostrými hranami nebo na
špičatých předmětech nebo podkladech.
12. K upevnění nikdy nepoužívejte ostré, špičaté nebo řezné upevňovací
prostředky.
13. Je nutno zabránit otěru a silnému nebo trvalému zatížení v ohybu.
14. Předtím, než tento světelný řetěz použijete, vyjměte jej z obalu a kompletně jej
rozviňte. Nikdy světelný řetěz nepoužívejte, pokud není kompletně rozvinutý.
Hrozí nebezpečí přehřátí!
15. Po rozvinutí světelného řetězu počkejte několik minut, než začnete světelný
řetěz instalovat.
16. Dbejte na to, aby byl podklad (stěna nebo strop) dostatečně stabilní k tomu,
aby trvale nesl hmotnost světelného řetězu.
17. Používejte pouze upevňovací prostředky vhodné pro hmotnost světelného
řetězu (hmoždinky, šrouby nebo podobně). Nikdy nezavěšujte světelný řetěz
za přípojný kabel.
18. Namontujte světelný řetěz tak, aby nemohl spadnout dolů, pokud někdo
neúmyslně zatáhne za přípojný kabel.
19. Pokud světelný řetěz nepoužíváte, odpojte, prosím, síťovou zástrčku ze
zásuvky.
20. Již nepoužívaná nebo defektní zařízení musí být řádně ekologicky zlikvidována
podle Zákona o elektronice (ElektroG)!
21. Svítilny s nevýměnným zdrojem světla
22.
Symbol znamená: Pro likvidaci odevzdejte zařízení do tříděného
odpadu. Obraťte se prosím na Vaši obec nebo na nejbližší sběrnu!
Návod k obsluze, Sada LED svetělné hadice
MA00106401
03/2015 NKR
I
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz.
Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
GEV GmbH
Heidehofweg 16
25499 Tangstedt
Germany
www.gev.de
Hotline: +49 (0)180/59 58 555