Geuther Mayla 1131KB Скачать руководство пользователя страница 11

- 11 -

TR

RU

SK

SE

İKAZ:  

Çocuk yatağının, elektrikli ısıtıcılar, gaz sobaları gibi açık ateş veya aşırı ısı kaynaklarının yakınında kurulmuş olmamasından emin olunuz.

İKAZ:

 Eğer tek tek parçaları kırılmışsa, yırtılmışsa veya hasar görmüşse veya eksikse, o zaman çocuk yatağını artık kullanmayınız. Sadece imalatçı 

tarafından tavsiye edilen yedek parçaları kullanınız.

İKAZ: 

Ayak desteği olabilecek eşyaların veya  ipler, perde/tül kordonları v.s. gibi boğulma veya boğma tehlikesi oluşturabilecek eşyaların çocuk 

yatağında bırakılması yasaktır.

İKAZ: 

Çocuk yatağında kesinlikle birden fazla döşek kullanmayınız.

Dikkat !  

Çocuğunuzu yatağa yatırmadan önce çocuk yatağının tamamen kurulmuş olduğundan ve tüm kapatma/kilitleme mekanizmalarının oturmuş 

• 

olduğundan emin olunuz.

En alçak yatak zemini pozisyonu en güvenli olanıdır. Çocuğun yatakta doğrulmaya/oturmaya başlamasından itibaren kullanılmalıdır.

• 

Çocuğun tırmanmak için kullanabileceği veya boğulma tehlikesi oluşturabilecek eşyaların yatakta bulunmamasına lütfen özenle dikkat ediniz.

• 

Bütün viadaları önce gevşek daha sonra sıkıca sıkınız!  Zaman zaman bütün vida bağlantılarının sıkılığını kontrol ediniz!

• 

Temizlemek için sadece sıcak su kullanınız!

• 

Daha büyük çocuklarda, üstüne tırmanma tehklikesi bulunmaktadır. Eğer çocuk yataktan dışarıya tırmanabilecek duruma geldiyse, çocuk 

• 

yatağı artık kullanılmamalıdır.

Çocuk yatakları 60 x 120 cm. Tavsiye edilen döşek büyüklüğü  60 x 120 cm. Döşeğin uzunluğu ve genişliği sadece 30 mm’lik bir ara bölmeye 

• 

müsaade etmelidir. Maksimal döşek kalınlığı 10 cm!

Döşeğin kalınlığı, iç yükseklik (döşeğin üst yüzeyinden yatak çerçevesinin üst kenarına kadar) yatak tabanının en alt pozisyonunda en azından 

• 

500 mm ve yatak tabanının en yüksek pozisyonunda en azından 200 mm olacak şekilde seçilmelidir.

Yatak tabanının en alt pozisyonda kullanılması durumunda, taban taşıyıcılarının çıkartılması ve emin bir şekilde saklanması gerekmektedir.

• 

ВНИМАНИЕ: 

Не устанавливайте детскую кровать вблизи источников открытого огня или мощных нагревателей, например, электрических 

радиаторов, газовых печей и т.д.

ВНИМАНИЕ: 

Не используйте детскую кровать в случае поломки, повреждения или отсутствия отдельных деталей. Разрешается применять 

только рекомендованные производителем запчасти.

ВНИМАНИЕ:

 Не оставляйте в детской кровати предметы, которые могут обвиться вокруг тела ребенка или попасть в рот ребенка и привести 

к удушению или травмам (например, веревки, шнуры для гардин и т.д.).

ВНИМАНИЕ: 

Не используйте более одного матраса в детской кровати.

Предостережение!

Убедитесь в том, что детская кровать полностью собрана, и проверьте работу всех запирающих механизмов, перед тем как положить 

• 

ребенка в кровать.

Самым безопасным является самое нижнее положение дна кровати. Его можно использовать, когда ребенок достаточно подрастет для 

• 

того, чтобы садиться.

Пожалуйста, следите за тем, чтобы в кровати не лежали предметы, которые ребенок может использовать для подъема или которые 

• 

могут привести к опасности удушья или ущемления.

Все болты прикручивайте сначала слабо, а затем прочно!  Время от времени проверяйте прочность посадки всех резьбовых 

• 

соединений!

Для очистки используйте только теплую воду!

• 

Для детей более старшего возраста есть опасность, что они могут перелезть через ворота. Не рекомендуется использовать данную 

• 

детскую кровать, если ребенок может самостоятельно выбраться из кровати.

Детские кроватки 60x120 см Рекомендуемый размер матраса 60 x 120 см. По длине и ширине расстояние между матрацем и рамой 

• 

кровати не должно превышать 30 мм. Максимальная толщина матраса 10 см!

Толщина матраца должна быть подобрана таким образом, чтобы внутренняя высота (от верхней стороны матраца до верхней кромки рамы 

• 

кровати) дна кровати, расположенного в самой нижней позиции, составляла не менее 500 мм, а в верхней позиции – не менее 200 мм.

При расположении днища кровати на самом низком уровне необходимо удалить напольные опоры и убрать их в безопасное место.

• 

VAROVANIE: 

Presvedčte sa, či detská postieľka nestojí v blízkosti otvoreného ohňa alebo silných zdrojov tepla, napr. elektrické tepelné žiariče, 

plynové pece. 

VAROVANIE: 

Nepoužívajte detskú postieľku, ak sú jednotlivé diely zlomené, roztrhnuté alebo poškodené alebo ak tieto chýbajú. Použite len od 

výrobcu odporučené náhradné diely.

 

VAROVANIE: 

V detskej postieľke nesmú zostať predmety, ktoré by mohli slúžiť ako opierka pre nohy, alebo  ktoré by mohli predstavovať 

nebezpečenstvo z pohľadu zadusenia alebo zaškrtenia, napr. šnúry, šnúrky na závesy/záclony, atď.

 

VAROVANIE: 

Nepoužívajte v detskej postieľke nikdy viac ako jeden matrac.

 

Pozor!

Predtým, ako uložíte Vaše dieťa do detskej postieľky, presvedčte sa, že detská postieľka je kompletne zmontovaná a všetky uzatváracie 

• 

mechanizmy fungujú.

Najnižšia poloha lôžkového roštu je najbezpečnejšia. Používajte ju, akonáhle Vaše dieťa dospel k tomu,  aby vedel samostatne sedieť.

• 

Dajte pozor na to, aby v posteli neležali žiadne veci, ktoré by dieťa mohol používať k šplhaniu alebo ktoré by hrozili nebezpečenstvom dusenia 

• 

alebo zaškrtenia.

Všetky skrutky najprv voľno, potom pevne utiahnite! Občas skontrolujte všetky skrutkové spojenia!

• 

K čisteniu používajte iba teplú vodu!

• 

Pri starších deťoch dajte pozor na to, že môžu prešplhať cez mreže. Detskú postieľku nepoužívajte, ak je dieťa schopné samo z nej vyliezť.

• 

Detské postele 60x120 cm. Doporučená veľkosť matraca: 60 x 120 cm. Dĺžka a šírka matraca sa musí zvoliť tak, aby bol voľný priestor 

• 

maximálne 30 mm. Maximálna hĺbka matraca: 10 cm!

Hrúbku matraca musíte zvoliť tak, aby bola vnútorná výška (od povrchu matraca po horný okraj rámu postele) v najnižšej polohe roštu 

• 

minimálne 500 mm a v najvyššej polohe roštu minimálne 200 mm.

Pri použití lôžkového roštu v najnižšej polohe odstráňte nosné prvky lôžkového roštu a bezpečne ich uschovajte.

• 

VARNING:

 Kontrollera att inte barnsängen står i närheten av öppen eld eller starka värmekällor, t.ex. elektriska element, gasspisar.

VARNING: 

Använd inte barnsängen om enskilda delar är avbrutna, sönderrivna, skadade eller saknas. Använd endast reservdelar som 

rekommenderas av tillverkaren.

VARNING: 

Föremål som kan fungera som klättringshjälp eller som utgör en kvävnings- eller strypningsfara, t.ex. snören, draperi-/gardinsnoddar 

o.s.v., får inte förekomma i barnsängen.

VARNING: 

Använd aldrig mer än en madrass i barnsängen.

Observera! 

Kontrollera att barnsängen är helt hopmonterad och att alla låsmekanismer är aktiverade innan du lägger barnet i sängen.

• 

Sängbottnens lägsta läge är det säkraste. Det ska användas så snart barnet klarar av att sätta sig upp.

• 

Se till att det inte ligger föremål i sängen som barnet kan använda till att klättra upp på, eller som kan innebära risk för kvävning eller strypning.

• 

Dra först fast alla skruvar löst, och sedan ordentligt! Kontrollera då och då att alla skruvkopplingar sitter som de ska!

• 

Använd bara varmt vatten till rengöringen!

• 

När barnen är äldre fi nns det risk att de klättrar över. Använd inte barnsängen mer om barnet kan ta sig ut ur den.

• 

Barnsängar 60x120 cm. Rekommenderad madrasstorlek 60 x 120 cm. Madrassen ska vara så lång och så bred att mellanrummet uppgår till 

• 

högst 30 mm. Maximal madrasstjocklek 10 cm! 

Madrassen måste vara så tjock att innerhöjden (från madrassens yta till sängramens ovankant) är minst 500 mm när sängbotten befinner sig i 

• 

det nedersta läget och minst 200 mm när sängbotten befinner sig i det högsta läget.

När sängbottnen används i det nedersta läget skall bottenhållarna avlägsnas och förvaras på en säker plats.

• 

Содержание Mayla 1131KB

Страница 1: ...IG GELE ZEN TE WORDEN EN TE WORDEN BEWAARD VOOR LATERE RAADPLEGING Istruzioni di montaggio e uso per l art n 1131KB IMPORTANTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE ATTENTAMENTE E CONSERVATE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE Installations og brugsanvisning for art nr 1131KB VIGTIGT LÆS DE FØLGENDE ANVISNINGER GRUNDIGT OG OPBEVAR DEM TIL SENERE BRUG Instrucciones de uso y de montaje para Art Núm 11...

Страница 2: ...KB için kurma ve kullanım talimatı ÖNEMLI AŞAĞIDAKİ TALİMATLARIN İTİNALI BİR ŞEKİLDE OKUNMASI VE İLERİDE TEKRAR OKUNABİLMESİ İÇİN SAKLANMASI GEREKMEKTEDİR Инструкции по сборке и использованию для артикула 1131KB ВАЖНО НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПРИВЕДЕННЫЕ НИЖЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЬ ИХ В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ Návod na montáž a použitie k prod č 1131KB DÔLEŽITÉ NASLEDOVNÉ NÁVODY SA MAJÚ POZORNE PRE...

Страница 3: ... Lista de peças Parça listesi Перечень деталей Zoznam súčiastok Artikellista Spisak delova パーツリスト 零部件表 부품 목록 Art Nr 300000518 A C B 2 x Art Nr 300000520 4 x 1 x Art Nr 300000528 8 x Art Nr 205010581 Art Nr 205010582 4 x Art Nr 300000525 4 x Art Nr 204830006 4 x M6x60 Art Nr 204500063 Art Nr 205010542 M6 10x17 11 4 x 4 x Art Nr 204870002 SW 4 1 x 4 x Art Nr W024010001 E 1 4 x E 4 x Art Nr 205720022...

Страница 4: ... 4 2 3 2 3 4 x M6x60 M6 10x17 11 4 x SW 4 1 x 180 1 4 x ...

Страница 5: ... 5 5 4 STOP 180 1 2 4 x C C 4 x ...

Страница 6: ... 6 7 6 2 1 3 0 4 Alter 0 bis 4 Jahre Age 0 to 4 years Âge 0 à 4 ans Leeftijd 0 tot 4 jaar Età da 0 a 4 anni ...

Страница 7: ... in the cot which would enable your child to stand on and which could lead to choking or strangulation For cleaning use warm water only Fasten all screws in a loose position first and tighten them afterwards Check tight position of screws from time to time Older children might climb over the gate The cot should not be used if the child is able to climb out of the bed Children s beds 60x120 cm Reco...

Страница 8: ... superiore del telaio del letto sia di almeno 500 mm e in quella più alta di almeno 200 mm Se la base del lettino viene utilizzata nella posizione più bassa togliere i relativi sostegni e conservarli in un luogo sicuro ADVARSEL Sørg for at børnesengen ikke er opstillet i nærheden af åben ild eller stærke varmekilder fx elektriske varmestrålere gasovne ADVARSEL Benyt ikke børnesengen mere hvis enke...

Страница 9: ...staa pitää tallessa OPOZORILO Prepričajte se da otroška postelja ni postavljena v bližini odprtega ognja ali možnih virov toplote kot so npr električni grelniki plinske peči ipd OPOZORILO Otroške postelje ne uporabljajte če so se posamezni deli zlomili raztrgali ali so poškodovani ali manjkajo Uporabljajte samo nadomestne dele ki jih priporoča proizvajalec OPOZORILO Predmeti ki bi se lahko uporabl...

Страница 10: ...j 500 mm w najniższym położeniu dna i co najmniej 200 mm w najwyższym położeniu dna łóżka Przy użytkowaniu dna łóżka w najniższym położeniu należy zdjąć wsporniki i zabezpieczyć je VAROVÁNÍ Ujistěte se že dětská postel nestojí v blízkosti otevřeného ohně nebo silných zdrojů tepla např elektrického teplometu plynových kamen VAROVÁNÍ Dětskou postel již nepoužívejte pokud jsou jednotlivé části zlomen...

Страница 11: ... высота от верхней стороны матраца до верхней кромки рамы кровати дна кровати расположенного в самой нижней позиции составляла не менее 500 мм а в верхней позиции не менее 200 мм При расположении днища кровати на самом низком уровне необходимо удалить напольные опоры и убрать их в безопасное место VAROVANIE Presvedčte sa či detská postieľka nestojí v blízkosti otvoreného ohňa alebo silných zdrojov...

Страница 12: ...した場合は使用を中止してください 修理にはメーカーの推薦するスペアパーツ をご使用ください 注意 ひもやカーテンのタッセルなどの手足に絡んだり 縛りついたりして窒息の危険性のある物が子供用ベッドの中に入らないようにしてください 注意 子供用ベッドには 決して一枚以上のマットレスを使用しないでください 注意 お子様をベッドに寝かせる前には ベッドのネジ類が残すこと無く固定し 完全に組み立てられていることを確認してください ベッドの高さは最も低く調節すると最も安全です お子様が自分に立てる月齢に達したら 最も低い高さに調節してください お子様がよじ登るために使用する あるいは 窒息や首が絞まる原因となるような物をベッド内に置かないように注意してください まず すべてのネジを緩めてから 改めて固く締めなおしてください 時折 ネジがしっかり固定されているかチェックしてください お手入れにはぬるま湯...

Отзывы: