Geuther Mayla 1131KB Скачать руководство пользователя страница 10

- 10 -

NO

PL

CZ

PT

ADVARSEL: 

Pass alltid på at barnesengen ikke står nær åpen ild eller sterke varmekilder, som f.eks. vifte- eller gassovner.

ADVARSEL: I

kke bruk barnesengen hvis deler av den er brukket, revnet, skadet på annen måte eller mangler helt. 

                                              

Bruk bare reservedeler som er anbefalt av produsenten.

ADVARSEL: 

Gjenstander som kan fange føttene eller utgjøre en fare for kvelning eller strangulering, f.eks. bånd, snorer til gardiner/forheng o. lign., 

må ikke bli liggende i barnesengen.

ADVARSEL: 

Bruk aldri mer enn én madrass i barnesengen.

 

Obs! 

Forviss deg om at barnesengen  er satt helt sammen og at lukkemekanismen har gått i lås før du legger barnet i sengen.

• 

Den laveste innstillingen av sengen er også den sikreste. Denne innstillingen må brukes når barnet er stort nok til å kunne reise seg opp.

• 

Vær oppmerksom på at det ikke ligger noen gjenstander i sengen som barnet kan bruke til å stige opp på, eller som kan føre til at det oppstår 

• 

fare for kvelning eller strangulering.

Alle skruene må først skrues inn løst, deretter skrues de fast! Med visse mellomrom må alle skruforbindelsene kontrolleres at de sitter fast! 

• 

For rengjøring må det kun brukes varmt vann!

• 

Ved eldre barn er det fare for at de kan klatre over gitteret. Barnesengen skal tas ut av bruk når barnet er i stand til å klatre ut av sengen.

• 

Barnesenger 60 x 120 cm. Anbefalt størrelse på madrassen 60 x 120 cm. Pass på at lengde / bredde på madrassen ikke har større glipe enn 

• 

30 mm. Maksimale tykkelse på madrassen 10 cm!

Velg en madrass som sikrer at innvendig høyde (fra overflaten på madrassen til overkanten på sengerammen) er minst 500 mm på nederste 

• 

trinn og minst 200 mm når sengebunnen står på øverste trinn.

Når sengerbunnen brukes i laveste posisjon, tas bunnholderne ut. Oppbevar dem på et sikkert sted.

• 

UWAGA: 

Należy się upewnić, czy łóżeczko nie stoi w pobliżu otwartego ognia lub źródeł wysokiej temperatury, np. elektrycznych grzejników 

promiennikowych, piecyków gazowych.

UWAGA: 

Łóżeczko nie nadaje się do dalszego użytkowania, gdy jego części są połamane, podarte lub uszkodzone lub gdy brakuje jakiejś części. 

Należy używać wyłącznie części zamiennych polecanych przez producenta.

UWAGA: 

Należy pamiętać, by nie zostawiać w łóżeczku dziecięcym przedmiotów, które mogłyby posłużyć za podporę pod stopy lub mogły grozić 

uduszeniem lub powieszeniem, np. sznurki, sznury do firan/ zasłon itp.

UWAGA: 

Nigdy nie stosować więcej niż jednego materaca w łóżeczku dziecięcym.

Uwaga!

Zanim położysz dziecko do łożeczka upewnij się najpierw, że łożeczko dziecięce zostało całkowicie zmontowane i wszystkie mechanizmy 

• 

zamykające są skutecznie zablokowane.

Najbezpieczniejsza jest najniższa pozycja spodu łóżeczka. Należy dostosować się do tego, gdy tylko dziecko stanie się wystarczająco duże i 

• 

potrafi samodzielnie usiąść.

Prosimy o przestrzeganie zasady, żeby w łóżeczku nie znajdowały się żadne przedmioty, które mogłyby ułatwiać dziecku wstawanie lub 

• 

stwarzałyby dla niego zagrożenie zadławienia lub uduszenia się.

Wszystkie śruby należy najpierw poluzować, a następnie dokręcić na stałe! Od czasu do czasu sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe!

• 

Do mycia stosować wyłącznie ciepłą wodę!

• 

W przypadku dzieci starszych istnieje niebezpieczeństwo pokonania kratki i wypadnięcia. Nie używaj dłużej łóżka, jeśli dziecko potrafi się 

• 

wspiąć i wyjść z łóżka.

Łóżka dziecięce 60x120 cm. Zalecane wymiary materaca 60x120 cm. Długość i szerokość stosowanego materaca powinna być taka, aby 

• 

szczelina między materacem a bokami i szczytami nie przekraczała 30 mm. Maksymalna grubość materaca 10 cm.

Grubość materaca powinna być taka, aby wewnętrzna wysokość ( mierzona od górnej płaszczyzny materaca do górnej krawędzi ramy łóżka ) 

• 

wynosiła co najmniej 500 mm w najniższym położeniu dna i co najmniej 200 mm w najwyższym położeniu dna łóżka.

Przy użytkowaniu dna łóżka w najniższym położeniu należy zdjąć wsporniki i zabezpieczyć je.

• 

VAROVÁNÍ: 

Ujistěte se, že dětská postel nestojí v blízkosti otevřeného ohně nebo silných zdrojů tepla, např. elektrického teplometu, plynových 

kamen.

VAROVÁNÍ: 

Dětskou postel již nepoužívejte, pokud jsou jednotlivé části zlomené, prasklé, poškozené nebo chybějí. Používejte pouze výrobcem 

doporučené náhradní díly.

VAROVÁNÍ: 

Předměty, které by mohly sloužit jako nožní opěrka nebo představovat nebezpečí zadušením nebo uškrcením, např. provázek, šňůra 

na závěsy/záclony atd., se nesmějí nacházet v dětské posteli.

VAROVÁNÍ: 

Nikdy nepoužívejte v dětské posteli více než jednu matraci.

Pozor ! 

Dříve než uložíte Vaše dítě do postýlky, přesvědčte se, že dětská postýlka je kompletně smontována a veškeré uzavírací mechanizmy fungují.

• 

Nejnižší poloha dna postýlky je nejbezpečnější. Je třeba ji použít, jakmile je dítě vyspělé tak, že se umí posadit.

• 

Dbejte prosím na to, aby v postýlce nebyly předměty, po kterých by dítě mohlo vylézt nebo které by mohly hrozit udušením nebo uškrcením.

• 

Všechny šrouby dotáhnout nejprve lehce, potom pevně! Občas zkontrolovat pevnost všech šroubových spojů!

• 

Na čištění používat pouze teplou vodu! 

• 

U starších dětí hrozí nebezpečí přelezení. Dětskou postýlku nepoužívejte, pokud je dítě schopné samo z ní vylézt.

• 

Dětská postýlka 60 x 120 cm.Doporučená velikost matrace: 60 x 120 cm. Délka a šířka matrace se musí zvolit tak, aby byl volný prostor 

• 

maximálně 30 mm. Maximální tloušťka matrace: 10 cm!

Tloušťku matrace musíte zvolit tak, aby byla vnitřní výška (od povrchu matrace po horní okraj rámu postele) v nejnižší poloze roštu minimálně 

• 

500 mm a v nejvyšší poloze roštu minimálně 200 mm.

Při

• 

 použití lůžkového roštu v nejnižší poloze odstraňte nosné prvky lůžkového roštu a bezpečně je uschovejte.

AVISO: 

Certifique-se de que a cama de criança não é montada na proximidade de chamas abertas ou fontes de calor intenso como por ex. 

radiadores eléctricos ou fogões a gás.

AVISO: 

Não continue a utilizar a cama de criança no caso de peças individuais estarem partidas, rasgadas, danificadas ou em falta. Utilize apenas 

peças de substituição recomendadas pelo fabricante.

AVISO: 

Não é permitido deixar objectos que sirvam de apoio aos pés ou que constituam um perigo de asfixia ou estrangulamento como por ex. 

atacadores, cordões de reposteiros/cortinas, etc. na cama de criança.

AVISO: 

Nunca utilize mais do que um colchão na cama de criança.

Atenção! 

 

Certifique-se de que o Berço é montado na íntegra e que todos os mecanismos de bloqueio funcionam corretamente antes de colocar o seu 

• 

bébé no berço.

A posição mais baixa do fundo da cama é a mais segura. Ela deverá ser usada, logo que a criança for capaz de sentar-se.

• 

É favor observar que objectos, que a criança possa utilizar para montar ou que  representem um risco de asfixia ou estrangulamento não se 

• 

encontrem na cama.

Primeiro aperte os parafusos levemente e, a seguir, aperte-os bem! Verifique regularmente o assento fixo de todas as uniões roscadas!

• 

Só utilize água morna para a limpeza! 

• 

Em caso de crianças mais velhas, existe o risco delas passarem por cima da grade. Deixar de usar a cama de criança quando esta conseguir 

• 

sair sozinha da mesma.

Camas de crianças 60 x 120 cm.Tamanho recomendado do colchão 60 x 120 cm. O comprimento e a largura do colchão não podem permitir 

• 

um espaço intermédio superior a 30 mm. Espessura máxima do colchão 10 cm!

A espessura do colchão tem de ser escolhida de forma que, na posição mais baixa do estrado, a altura interior (desde a superfície do colchão até 

• 

à extremidade superior da estrutura da cama) seja de, pelo menos, 500 mm e, na posição mais alta do estrado, seja de, pelo menos, 200 mm.

Quando o estrado da cama é utilizado na posição mais baixa, é necessário remover os respetivos apoios e guardá-los num local seguro.

• 

Содержание Mayla 1131KB

Страница 1: ...IG GELE ZEN TE WORDEN EN TE WORDEN BEWAARD VOOR LATERE RAADPLEGING Istruzioni di montaggio e uso per l art n 1131KB IMPORTANTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE ATTENTAMENTE E CONSERVATE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE Installations og brugsanvisning for art nr 1131KB VIGTIGT LÆS DE FØLGENDE ANVISNINGER GRUNDIGT OG OPBEVAR DEM TIL SENERE BRUG Instrucciones de uso y de montaje para Art Núm 11...

Страница 2: ...KB için kurma ve kullanım talimatı ÖNEMLI AŞAĞIDAKİ TALİMATLARIN İTİNALI BİR ŞEKİLDE OKUNMASI VE İLERİDE TEKRAR OKUNABİLMESİ İÇİN SAKLANMASI GEREKMEKTEDİR Инструкции по сборке и использованию для артикула 1131KB ВАЖНО НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПРИВЕДЕННЫЕ НИЖЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЬ ИХ В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ Návod na montáž a použitie k prod č 1131KB DÔLEŽITÉ NASLEDOVNÉ NÁVODY SA MAJÚ POZORNE PRE...

Страница 3: ... Lista de peças Parça listesi Перечень деталей Zoznam súčiastok Artikellista Spisak delova パーツリスト 零部件表 부품 목록 Art Nr 300000518 A C B 2 x Art Nr 300000520 4 x 1 x Art Nr 300000528 8 x Art Nr 205010581 Art Nr 205010582 4 x Art Nr 300000525 4 x Art Nr 204830006 4 x M6x60 Art Nr 204500063 Art Nr 205010542 M6 10x17 11 4 x 4 x Art Nr 204870002 SW 4 1 x 4 x Art Nr W024010001 E 1 4 x E 4 x Art Nr 205720022...

Страница 4: ... 4 2 3 2 3 4 x M6x60 M6 10x17 11 4 x SW 4 1 x 180 1 4 x ...

Страница 5: ... 5 5 4 STOP 180 1 2 4 x C C 4 x ...

Страница 6: ... 6 7 6 2 1 3 0 4 Alter 0 bis 4 Jahre Age 0 to 4 years Âge 0 à 4 ans Leeftijd 0 tot 4 jaar Età da 0 a 4 anni ...

Страница 7: ... in the cot which would enable your child to stand on and which could lead to choking or strangulation For cleaning use warm water only Fasten all screws in a loose position first and tighten them afterwards Check tight position of screws from time to time Older children might climb over the gate The cot should not be used if the child is able to climb out of the bed Children s beds 60x120 cm Reco...

Страница 8: ... superiore del telaio del letto sia di almeno 500 mm e in quella più alta di almeno 200 mm Se la base del lettino viene utilizzata nella posizione più bassa togliere i relativi sostegni e conservarli in un luogo sicuro ADVARSEL Sørg for at børnesengen ikke er opstillet i nærheden af åben ild eller stærke varmekilder fx elektriske varmestrålere gasovne ADVARSEL Benyt ikke børnesengen mere hvis enke...

Страница 9: ...staa pitää tallessa OPOZORILO Prepričajte se da otroška postelja ni postavljena v bližini odprtega ognja ali možnih virov toplote kot so npr električni grelniki plinske peči ipd OPOZORILO Otroške postelje ne uporabljajte če so se posamezni deli zlomili raztrgali ali so poškodovani ali manjkajo Uporabljajte samo nadomestne dele ki jih priporoča proizvajalec OPOZORILO Predmeti ki bi se lahko uporabl...

Страница 10: ...j 500 mm w najniższym położeniu dna i co najmniej 200 mm w najwyższym położeniu dna łóżka Przy użytkowaniu dna łóżka w najniższym położeniu należy zdjąć wsporniki i zabezpieczyć je VAROVÁNÍ Ujistěte se že dětská postel nestojí v blízkosti otevřeného ohně nebo silných zdrojů tepla např elektrického teplometu plynových kamen VAROVÁNÍ Dětskou postel již nepoužívejte pokud jsou jednotlivé části zlomen...

Страница 11: ... высота от верхней стороны матраца до верхней кромки рамы кровати дна кровати расположенного в самой нижней позиции составляла не менее 500 мм а в верхней позиции не менее 200 мм При расположении днища кровати на самом низком уровне необходимо удалить напольные опоры и убрать их в безопасное место VAROVANIE Presvedčte sa či detská postieľka nestojí v blízkosti otvoreného ohňa alebo silných zdrojov...

Страница 12: ...した場合は使用を中止してください 修理にはメーカーの推薦するスペアパーツ をご使用ください 注意 ひもやカーテンのタッセルなどの手足に絡んだり 縛りついたりして窒息の危険性のある物が子供用ベッドの中に入らないようにしてください 注意 子供用ベッドには 決して一枚以上のマットレスを使用しないでください 注意 お子様をベッドに寝かせる前には ベッドのネジ類が残すこと無く固定し 完全に組み立てられていることを確認してください ベッドの高さは最も低く調節すると最も安全です お子様が自分に立てる月齢に達したら 最も低い高さに調節してください お子様がよじ登るために使用する あるいは 窒息や首が絞まる原因となるような物をベッド内に置かないように注意してください まず すべてのネジを緩めてから 改めて固く締めなおしてください 時折 ネジがしっかり固定されているかチェックしてください お手入れにはぬるま湯...

Отзывы: