background image

9

ESPAÑOL

Regulador de nivel para la regulación continua de niveles, 
en combinación con la sonda de nivel GESTRA NRG 21 o 
NRG 26 y una válvula de ajuste eléctrica.

Misión

Advertencia sobre seguridad

Los reguladores de nivel son equipos se seguridad y sólo 
deben ser reparados por el fabricante. Manipulaciones o 
modificaciones del aparato dan lugar a elevados riesgos 
de seguridad.

Caja DIN para montaje empotrado

1.  Cortar  una  ventana  de  montaje  según  DIN  43700 

(138

+1

 x 68

+0,7

) en el cuadro o armario de naniobra. 

Espesor máximo del panel, 15 mm 

(Fig. 1)

.

2.  Desatornillar los tornillos de las grapas de fijación 

B

 

hasta el comienzo de la rosca. Deslizar las grapas de 
fijación hacia la placa frontal y extraerlas de la caja 

A

.

3.  Introducir  la  caja  del  aparato 

A

  en  la  ventana  de 

montaje y volver a introducir las grapas de fijación 

B

 

en la caja del aparato. Apretar los tornillos moderada-
mente.

Instalación

Paso 1
Ajuste del punto cero (0 %)

1.  Girar el ajustador del 100 % 

1

 diez vueltas a la iz-

quierda.

2.  Situar  el  conmutador  manual/automático 

2

  en  la 

posición

.

3.  Situar el ajustador del valor teórico «W» 

3

 en 0 %.

4.  Añadir agua de alimentación a la caldera hasta que el 

nivel llegue justamente visible en la parte inferior del 
cristal de nivel de agua.

5.  Girar el ajustador del 0 % 

4

 hasta que el indicador de 

desviación «X

w

» 

5

 indique el valor 0 %.

Paso 2
Ajuste de la gama de medición (100 %)

1.  Situar  el  conmutador  manual/automático 

2

  en  la 

posición

.

2.  Situar el ajustador del valor teórico «W» 

3

 en 100 %.

3.  Llenar el nivel de agua de alimentación de la caldera 

hasta el borde superior del cristal de nivel de agua.

4.  Girar el ajustador del 100 % 

1

 hasta que el indicador 

de desviación «X

w

» 

5

 indique el valor 0 %.

Paso 3
Rectificación del ajuste del punto cero

1.  Reducir de nuevo el nivel de agua de alimentación en 

la caldera hasta que el nivel llegue justamente visible 
en la parte inferior del cristal de nivel de agua.

2.  Situar  el  conmutador  manual/automático 

2

  en  la 

posición

.

3.  Situar el ajustador del valor teórico «W» 

3

 en 0 %.

4.  Girar el ajustador del 0 % 

4

 hasta que el indicador de 

desviación «X

w

» 

5

 indique el valor 0 %.

Paso 4
Ajuste de la alarma de nivel alto

Dentro de la gama de medición ajustada (0% a 100 %) 
puede ajustarse, por medio del ajustador «MAX» 

6

, todo 

punto de alarma deseado.

Paso 5
Ajuste de la alarma de nivel bajo

Con el ajustador «MIN» 

7

 puede ajustarse todo punto de 

alarma deseado. El punto de alarma MIN deberá situarse 
por debajo del punto de alarma MAX.

Paso 6
Ajuste de la posición cerrada de la válvula

1.  Situar  el  conmutador  manual/automático 

2

  en  la 

posición

.

2.  Situar la válvula en la posición cerrada con ayuda del 

botón de mando 

 

8

 o de la manivela.

3.  Girar  unas  cinco  vueltas  a  la  izquiera  el  ajustador 

 

9

.

Ajustes previos

Advertencias

n

  La resistencia del potenciómetro de realimentación en 

el accionamiento de la válvula de ajuste debe ser 1000 
ohmos.

n

  Utilizar un cable separado, apantallado (cable telefó-

nico) para conectar el potenciómetro.

Efectuar la conexión según esquema 

(Fig. 3)

.

Para  la  alimentación  de  la  sonda  debe  utilizarse  cable 
apantallado de cuatro conductores (cable telefónico), por 
ejemplo I-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 o LICY 4 x 0,5 mm

2

, longitud 

máxima 150 m.

Conexión de la válvula de ajuste

Pueden  conectarse  directamente  accionamientos  con 
motores de corriente alterna bifásica, máx. 50 VA. Si la 
potencia absorbida es mayor, deberán intercalarse con-
tactos auxiliares.

Sentido de funcionamiento del regulador

El regulador se suministra como regulador por llenado. Si 
se puentean los bornes 19 y 20, funciona como regulador 
por vaciado.

Conexión de un indicador a distancia o de un 
regis trador

Al regulador de nivel pueden conectarse un indicador a 
distancia o un registrador.
Los bornes 16 y 17 suministran una corriente proporcio-
nal al nivel de 0 a 20 mA, a 500 ohmos como máximo. 
Puenteando  los  bornes  18  y  19,  la  corriente  de  salida 
suministrada es de 4 a 20 mA, correspondiente al 0 y al 
100 % del nivel.

Alarma MIN y MAX

La posición de los contactos representada en el esquema 

(Fig. 3)

 es la posición de alarma (relés no excitados).

Conexión eléctrica

Regulador con aparato de mando, ajustadores e indicado-
res, en chasis según DIN 43700, para instalar en cuadros 
o armarios de distribución.

Constucción

Función

En combinación con la sonda de nivel GESTRA NRG 21 
o  NRG  26,  regulador  de  paso  a  paso  de  3  puntos  con 
comportamiento P para una regulación continua de en-
trada o salida, con alarma de nivel alto/bajo y salida de 
corriente.

Distintivo de homologación 

TÜV · WR · 96-320

Entrada 

3 conexiones para NRG 21 o NRG 26.

Salida

Magnitud de ajuste a través de dos contactos de trabajo 
libres  de  potencial,  carga  de  los  contactos  250 V,  500 
W, 3 A óhmicos con una duración útil de 4 x 10

5

 con-

mutaciones, ó 0,35 A inductivos con una duración útil de  
2 x 10

6

 conmutaciones.

Material de los contactos: plata, capa dorada dura.
Salida de corriente 0...20 mA ó 4...20 mA (programable 
mediante  un  puente  de  contacto  exterior),  carga  máxi-
ma  500  Ω,  para  la  teleindicación  continua  o  aparatos 
registradores.

Valores límite

Alarma MIN y MAX mediante contactos de conmutación, 
libres de potencial, ajustable continuamente en toda la 
gama  de  medición  ajustada  en  la  sonda.  Carga  de  los 
contactos: ver «Salida, Magnitud de ajus te».

Gama de medición

En función de la longitud de la sonda, punto cero y gama 
de medición ajustable por medio del ajustador en el lado 
frontal.

Valor teórico

Ajustable continuamente con ayuda del ajustador, entre el 
0 y el 100 %, referido a la gama de medición ajustable.

Gama proporcional 

5...50 %, ajustable en el lado frontal.

Zona neutra 

± 1,5 %

Realimentación

A través de un potenciómetro de posicionamiento de la 
válvula de 1000 Ω.

Aparato de mando

Con conmutador manual/aotomático y botón de mando 
para válvula ABIERTA y CERRADA.

Indicadores

Indicación de la desviación ± 20 % y de la posición de la 
válvula 0...100 %, mediante instrumentos de perfil estrecho,  
indicadores de estado de conexión: ABIERTA, CERRADA, 
alarma MIN, alarma MAX, mediante diodos luminosos.

Datos técnicos

Energía auxiliar 

220 V +10 % / –15 %, 50 Hz, 7 VA 
120 V +10 % / –22 %, 60 Hz, 7 VA 
240 V +10 % / –15 %, 50 Hz, 7 VA

Classe de protección 

IP 40 en la ejecución con marco frontal, 
IP 54 en la ejecución con puerta frontal transparente 
con cerradura, 
IP 00 para los bornes de conexión.

Temperatura ambiente admisible 

0...50 °C

Materiales 

Cuerpo: policarbonato, reforzado con fibra de vidrio, 
negro. Placa frontal: aluminio anodizado.

Peso 

Aprox. 0,8 kg

Dimensiones 

Véase 

Fig. 1

n

  Conectar  la  pantalla  del  cable  del  potenciómetro 

únicamente con el borne 12 del regulador, pero no en 
el accionamiento de la válvula de ajuste.

n

  Conectar la pantalla del cable de la sonda únicamente 

con el borne 15 del regulador, pero no en el lado de la 
sonda.

n

  Las pantallas no deben tener ningún contacto gálvanico 

con el potencial del conductor protector.

n

  Proteger todos los contactos de conmutación con un 

fusible de 2,5 A (fusible inerte).

n

  La tensión de la red es indicada en la placa de carac-

terísticas.

Содержание NRR 2-2e

Страница 1: ...2e Installation and Service Instructions 808322 01 Level Controller NRR 2 2e Instructions de montage et de mise en service 808322 01 Régulateur de niveau NRR 2 2e Instrucciones de montaje y servicio 808322 01 Regulador de nivel NRR 2 2e DE Deutsch EN English FR Français ES Español ...

Страница 2: ...ing diagram Schéma de raccordement Esquema de conexión Fig 2 Fig 1 Klarsichtfronttür Clear lid Couvercle transparent Puerta frontal transparente Ablaufregler Drain controller Régulateur sur la vidange Regulador por vaciado Rm fest eingebaut Fitted with Rm Equipé de Rm Equipado con Rm NRG 26 21 oder ER 96 NRG 21 or NRG 26 ER 96 NRG 21 ou NRG 26 ER 96 NRG 21 ó NRG 26 ER 96 Messwiderstand Rm nur einm...

Страница 3: ...leitung nur an Klemme 15 anschließen n Die Abschirmung darf keine galvanische Verbindung mit dem Schutzleiterpotential haben Belegen Sie die Steckleiste am Niveauregler gemäß dem Anschlussplan Fig 3 Die Elektrodenzuleitung erfordert abgeschirmtes vier adriges Kabel z B I Y St Y 2 x 2 x 0 8 oder LIYCY 4 x 0 5 mm2 Kabellänge maximal 150 m Anschluss des Regelventils Direkt anschließbar sind Antriebe ...

Страница 4: ...Schwachlast wird dann die dauernde Abweichung Xw 10 betragen bzw 20 mm über dem eingestellten Sollwert liegen Bei Volllast beträgt die Abweichung Xw 10 bzw liegt 20 mm unter Sollwert Es ergibt sich damit ein Proportionalband von 40 mm Für ein ruhiges Regelverhalten muss der Faktor Xp so groß wie möglich gewählt werden Als Anfangswert für die Einstellung empfehlen wir die Stellung Xp 20 Schritt 9 S...

Страница 5: ...erminal 12 of the controller but not at the potentiometer n Connect screen of probe cable only to terminal 15 of the controller but not at the probe n The screens must not make any other electrical contact n The switch contacts should be fused with 2 5 A anti surge fuse n The mains voltage is indicated on the name plate Wiring should be carried out in accordance with wiring diagram Fig 3 For wirin...

Страница 6: ...d set point and at full load 10 viz 20 mm below the adjusted set point In this case the proportional band is 40 mm To ensure a smooth control the proportional band Xp ad justor should be chosen as large as possible As an initial value we recommend Xp 20 Step 9 Adjustment of set point The scale of the set point adjustor W 3 is related to the length of the measuring range e g 200 mm length of water ...

Страница 7: ... par exemple 2 x 2 x 0 8 ou 4 x 0 5 mm2 longueur max 150 m Raccordement du robinet de réglage Des motorisations monophasées à courant alternatif max 50 VA peuvent être raccordées directement Pour des puissances absorbées élevées prévoir des contacteurs auxiliaires entre régulateur et motorisation Sens d action du régulateur Le régulateur est livré pour la régulation sur le remplissa ge En shuntant...

Страница 8: ...débit de la chaudière Exemple Une plage de mesure de 200 mm sur la glace de niveau d eau correspond à 100 Xp 10 cor respond alors à 20 mm A faible débit l écart constant Xw sera 10 c à d 20 mm en dessus de la valeur de consigne ajustée et à plein débit 10 c à d 20 mm en dessous de la valeur de consigne ajustée La bande proportionnelle est donc 40 mm Pour obtenir une régulation douce choisir le fac...

Страница 9: ...se con tactos auxiliares Sentido de funcionamiento del regulador El regulador se suministra como regulador por llenado Si se puentean los bornes 19 y 20 funciona como regulador por vaciado Conexión de un indicador a distancia o de un regis trador Al regulador de nivel pueden conectarse un indicador a distancia o un registrador Los bornes 16 y 17 suministran una corriente proporcio nal al nivel de ...

Страница 10: ...responde a 100 Xp 10 corres ponde entonces a 20 mm En este caso y en condiciones de cara ligera la desviación permanente se situará a Xw 10 es decir 20 mm por encima del valor teórico ajustado y bajo carga plena a 10 es de cir 20 mm por debajo del valor teórico ajustado De este modo se obtiene una banda proporcional de 40 mm Para obtener una regulación sin brusquedades el factor Xp debe ser lo más...

Страница 11: ...valable si l appareil subit des transformations n étant pas mis au point par nos services 1 NSP Basse tension B T 2 EMV Compatibilité électromagnetique English Declaramos que el equipo NRR 2 2 está conforme con los siguientes reglamentos europeos n NSP1 reglamento 73 23 EWG en la versión 93 68 EWG n EMV2 reglamento 89 336 EWG en la version 93 68 EWG tomando como base las siguientes normas armoniza...

Страница 12: ...12 808322 01 798cs 1992 GESTRA AG Bremen Printed in Germany GESTRA AG Münchener Straße 77 28215 Bremen Germany Telefon 49 421 3503 0 Telefax 49 421 3503 393 E mail info de gestra com Web www gestra de ...

Отзывы: