background image

8

Avis important

n

  Si la sonde de niveau est montée dans une bouteille 

extérieure, placer le régulateur en position manœuvre 
manuelle avant de purger la bouteille. Après la purge 
ne pas oublier de remettre le régulateur en position 
automatique.

Manœuvre automatique

1.  Mettre l’inverseur manuel / automatique 

2

 en posi-

tion

.

2.  Les diodes luminescentes vertes 

$

 indiquent le mode 

de fonctionnement du régulateur. A débit constant de 
la chaudière, le positionnement du robinet doit aussi 
être  constant.  Les  diodes  ne  doivent  s’allumer  que 
de  temps  en  temps.  L’allumage  périodique  signifie 
que le facteur X

p

 (dispositif de réglage 

§

) doit être 

augmenté. 

3.  Si, par suite de l’augmentation du facteur X

p

, il y a, de 

temps en temps, signalisation d’alarme niveau haut ou 
niveau bas (diodes luminescentes rouges 

%

 et 

&

), il 

faut de nouveau réduire le facteur X

p

.

Service

3.  Tourner le dispositif de réglage 

 

9

 cinq fois à 

gauche.

4.  Tourner  le  dispositif  de  réglage 

 

0

  à  droite 

jusqu’à ce que l’indicateur du positionnement du ro-
binet « Y » 

!

 indique 0 %.

Pas 7
Réglage de la position ouverture du robinet 
de réglage

1.  Mettre l’inverseur manuel / automatique 

2

 en posi-

tion

.

2.  Amener  le  robinet  en  position  ouverture  à  l’aide  du 

bouton-poussoir 

 

"

 ou de la manivelle.

3.  Tourner  le  dispositif  de  réglage 

 

9

  à  droite 

jusqu’à ce que l’indicateur du positionnement du ro-
binet « Y » 

!

 indique 100 %.

Pas 8
Choix du facteur X

p

Le  facteur  de  proportionnalité  « X

p

» 

§

  (dispositif  de 

 réglage 

§

 détermine l’écart max. et min. de réglage du 

niveau réel par rapport à la valeur de consigne ajustée en 
fonction des conditions de débit de la chaudière.

Exemple:

 Une plage de mesure de 200 mm sur la glace 

de niveau d’eau correspond à 100 %, X

p

 = ± 10 % cor-

respond alors à ± 20 mm. A faible débit, l’écart constant 
X

w

 sera + 10 %, c.-à-d. 20 mm en dessus de la valeur de 

consigne ajustée et à plein débit –10 %, c.-à-d. 20 mm 
en dessous de la valeur de consigne ajustée. La bande 
proportionnelle est donc 40 mm.
Pour obtenir une régulation douce, choisir le facteur X

p

 

(dispositif de réglage 

§

) le plus grand possible. Comme 

valeur initiale nous recommandons X

p

 = 20 %.

FRANÇAIS  

– suite –

Défaut:

 Le régulateur signale alarme niveau haut, bien 

que  le  niveau  dans  la  glace  de  niveau  d’eau  n’ait  pas 
atteint la marque niveau haut.

Remède:

 La sonde de niveau est défectueuse. Mesurer 

la tension entre les bornes 14 et 15. Si elle est > 10 V, 
remplacer la sonde.

Si des défauts se produisent qui ne sont pas énsu-
merés  ci-dessus  veuillez  contacter  notre  filiale  ou 
représentation dans votre pays.

Dérangements

Pas 9
Réglage de la valeur de consigne

L’échelle graduée du dispositif de réglage de la valeur de 
consigne « W » 

3

 se réfère à la longueur de la glace de 

niveau (par exemple, une longueur de 200 mm de la glace 
= 100 %). Régler la valeur de consigne de manière que la 
bande proportionnelle ait la même distance par rapport au 
niveau bas et au niveau haut.
La valeur de consigne peut être déterminée sans calcul: 
Faire monter le niveau dans la chaudière à la valeur dé-
sirée. La chaudière doit être en service, consommation 
zéro. Tourner alors le dispositif de réglage de la valeur de 
consigne « W » 

3

 jusqu’à ce que l’indicateur de l’écart 

de réglage « X

w

» 

5

 indique 0 %.

Manœuvre manuelle

1.  Mettre l’inverseur manuel / automatique 

2

 en posi-

tion

.

2.  Pour  ouvrir  le  robinet:  Pousser  le  bouton-poussoir 

 

"

.

3.  Pour  fermer  le  robinet:  Pousser  le  bouton-poussoir 

 

8

.

Содержание NRR 2-2e

Страница 1: ...2e Installation and Service Instructions 808322 01 Level Controller NRR 2 2e Instructions de montage et de mise en service 808322 01 Régulateur de niveau NRR 2 2e Instrucciones de montaje y servicio 808322 01 Regulador de nivel NRR 2 2e DE Deutsch EN English FR Français ES Español ...

Страница 2: ...ing diagram Schéma de raccordement Esquema de conexión Fig 2 Fig 1 Klarsichtfronttür Clear lid Couvercle transparent Puerta frontal transparente Ablaufregler Drain controller Régulateur sur la vidange Regulador por vaciado Rm fest eingebaut Fitted with Rm Equipé de Rm Equipado con Rm NRG 26 21 oder ER 96 NRG 21 or NRG 26 ER 96 NRG 21 ou NRG 26 ER 96 NRG 21 ó NRG 26 ER 96 Messwiderstand Rm nur einm...

Страница 3: ...leitung nur an Klemme 15 anschließen n Die Abschirmung darf keine galvanische Verbindung mit dem Schutzleiterpotential haben Belegen Sie die Steckleiste am Niveauregler gemäß dem Anschlussplan Fig 3 Die Elektrodenzuleitung erfordert abgeschirmtes vier adriges Kabel z B I Y St Y 2 x 2 x 0 8 oder LIYCY 4 x 0 5 mm2 Kabellänge maximal 150 m Anschluss des Regelventils Direkt anschließbar sind Antriebe ...

Страница 4: ...Schwachlast wird dann die dauernde Abweichung Xw 10 betragen bzw 20 mm über dem eingestellten Sollwert liegen Bei Volllast beträgt die Abweichung Xw 10 bzw liegt 20 mm unter Sollwert Es ergibt sich damit ein Proportionalband von 40 mm Für ein ruhiges Regelverhalten muss der Faktor Xp so groß wie möglich gewählt werden Als Anfangswert für die Einstellung empfehlen wir die Stellung Xp 20 Schritt 9 S...

Страница 5: ...erminal 12 of the controller but not at the potentiometer n Connect screen of probe cable only to terminal 15 of the controller but not at the probe n The screens must not make any other electrical contact n The switch contacts should be fused with 2 5 A anti surge fuse n The mains voltage is indicated on the name plate Wiring should be carried out in accordance with wiring diagram Fig 3 For wirin...

Страница 6: ...d set point and at full load 10 viz 20 mm below the adjusted set point In this case the proportional band is 40 mm To ensure a smooth control the proportional band Xp ad justor should be chosen as large as possible As an initial value we recommend Xp 20 Step 9 Adjustment of set point The scale of the set point adjustor W 3 is related to the length of the measuring range e g 200 mm length of water ...

Страница 7: ... par exemple 2 x 2 x 0 8 ou 4 x 0 5 mm2 longueur max 150 m Raccordement du robinet de réglage Des motorisations monophasées à courant alternatif max 50 VA peuvent être raccordées directement Pour des puissances absorbées élevées prévoir des contacteurs auxiliaires entre régulateur et motorisation Sens d action du régulateur Le régulateur est livré pour la régulation sur le remplissa ge En shuntant...

Страница 8: ...débit de la chaudière Exemple Une plage de mesure de 200 mm sur la glace de niveau d eau correspond à 100 Xp 10 cor respond alors à 20 mm A faible débit l écart constant Xw sera 10 c à d 20 mm en dessus de la valeur de consigne ajustée et à plein débit 10 c à d 20 mm en dessous de la valeur de consigne ajustée La bande proportionnelle est donc 40 mm Pour obtenir une régulation douce choisir le fac...

Страница 9: ...se con tactos auxiliares Sentido de funcionamiento del regulador El regulador se suministra como regulador por llenado Si se puentean los bornes 19 y 20 funciona como regulador por vaciado Conexión de un indicador a distancia o de un regis trador Al regulador de nivel pueden conectarse un indicador a distancia o un registrador Los bornes 16 y 17 suministran una corriente proporcio nal al nivel de ...

Страница 10: ...responde a 100 Xp 10 corres ponde entonces a 20 mm En este caso y en condiciones de cara ligera la desviación permanente se situará a Xw 10 es decir 20 mm por encima del valor teórico ajustado y bajo carga plena a 10 es de cir 20 mm por debajo del valor teórico ajustado De este modo se obtiene una banda proporcional de 40 mm Para obtener una regulación sin brusquedades el factor Xp debe ser lo más...

Страница 11: ...valable si l appareil subit des transformations n étant pas mis au point par nos services 1 NSP Basse tension B T 2 EMV Compatibilité électromagnetique English Declaramos que el equipo NRR 2 2 está conforme con los siguientes reglamentos europeos n NSP1 reglamento 73 23 EWG en la versión 93 68 EWG n EMV2 reglamento 89 336 EWG en la version 93 68 EWG tomando como base las siguientes normas armoniza...

Страница 12: ...12 808322 01 798cs 1992 GESTRA AG Bremen Printed in Germany GESTRA AG Münchener Straße 77 28215 Bremen Germany Telefon 49 421 3503 0 Telefax 49 421 3503 393 E mail info de gestra com Web www gestra de ...

Отзывы: