background image

GIS427330 - R1

Содержание VIA BAGUTTA 44714

Страница 1: ... 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 浴室混水产品 VIA BAGUTTA Art 44714 Art 44715 ...

Страница 2: ...TION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 1 2 2 1 Art 44714 Art 44715 ...

Страница 3: ...és à l intérieur des tubes A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l installation hydrique générale des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints les joints à anneau On recommande ainsi d installer des filtres également sur le système général DONNÉES TECHNIQUES Pression minimum d exercice 0 5 bar Pression maximum d exercice 5 bar Pression d e...

Страница 4: ...κά πριν από την τοποθέτηση της αναμικτικής μπαταρίας έτσι ώστε να μην υπάρχουν πριονίδια υπολείμματα από τη συγκόλληση ή καννάβι ή άλλες ακαθαρσίες στο εσωτερικό των σωλήνων Μέσα από τις σωληνώσεις που δεν έχουν ξεπλυθεί σωστά ή μέσα από το γενικό δίκτυο ύδρευσης μπορούν να εισέλθουν στη μπαταρία αναμίκτη ξένα σώματα που μπορούν να καταστρέψουν τα παρεμβύσματα παρεμβύσματα δακτύλιους Συνιστάται ως...

Страница 5: ...5 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 A B C D E F G H ...

Страница 6: ...tion Inhalt der Verpackung A Endbearbeitungsplatte B Bediengriff komplett C Kartuschenunterbringung D Befestigungsplatte E Befestigungsschrauben F Umschaltvorrichtung G Kugelgriff der Umschaltvorrichtung H Abschlussstange Contenido de la caja A Plancha de acabado B Palanca completa C Contención cartucho D Placa de fijación E Tornillos de fijación F Desviador G Pomo desviador H Varilla de acabado С...

Страница 7: ...7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 3 Fig 1 Fig 4 Fig 2 3 mm 10 mm ...

Страница 8: ... INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 7 Fig 5 Fig 8 Fig 6 3 mm 3 mm 17 mm GRASSO GREASE Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro Не включаются в комплект поставки Δεν παρέχεται 非随配 ...

Страница 9: ...9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 11 Fig 9 Fig 10 2 mm 2 5 mm ...

Страница 10: ...10 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONSTÄTIGKEIT FUNCIONAMIENTO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 运行 Fig 12 Fig 13 OFF ON HOT MIX COLD 2 1 Art 44714 Art 44715 2 1 ...

Страница 11: ...rd kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Fachhandel oder besuchen Sie unsere Website unter WWW GESSI COM Die Instandhaltung des Produktes sollte nur qualifiziertem Personal anvertraut werden MANUTENCIÓN En el caso de que sea necesario remplazar uno o más componentes contacten con un revendedor autorizado o visiten el sitio WWW GESSI COM Encarguen sólo a personal calificado para el mantenimien...

Страница 12: ...lug paying attention not to damage it and unscrew the screw A using an Allen key remove the handle B from the cartridge F Lift the finishing ring nut C using the reference notch Remove the indicator ring D unscrew the fixing ring nut E and take the cartridge F out from the mixer body Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats X and tha...

Страница 13: ... el cartucho nuevo asegurándose que las dos clavijas de centraje X se encuentren en su asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente ЗАМЕНА КАРТРИДЖА Перед заменой картриджа убедитесь что подача воды перекрыта Снимите декоративную накладку обращая внимание на то чтобы не повредить ее и отвинтите стопорный винт А шестигранным ключом после чего снимите ручку В с картриджа F Поднимите кол...

Страница 14: ...ion il faut s assurer que l eau du réseau hydrique est fermée Enlever les composants illustrés dans la figure Dévisser le déviateur abîmé et le remplacer en suivant la procédure inverse au démontage AUSWECHSELN DER UMSCHALTVORRICHTUNG Bevor man diese Tätigkeit durchführt muß man sich vergewissern dass die Versorgung zum Wassernetz unterbrochen ist Die auf der Abbildung dargestellten Bestandteile e...

Страница 15: ...врежденный девиатор и замените его в последовательности обратной процедуре демонтажа ЗАМЕНА ДЕВИАТОРА Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό Βγάλτε τα εξαρτήματα που εμφανίζονται στην εικόνα Ξεβιδώστε τον εκτροπέα που έχει καταστραφεί και αντικαταστήστε τον ακολουθώντας την αντίστροφη διαδικασία από την αφαίρεση 更换换向器 更换换向器前 确保供水网管处于关闭状态 取下图中所示的部...

Страница 16: ...GIS427330 R1 ...

Отзывы: