background image

13

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 

保养

AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE

Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz 

geschlossen ist. 

Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) unter Einsatz eines 

Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (B)  herausziehen, indem man ihn von der Kartusche 

(F) abzieht. Die Nutmutter, welche die Kartusche (C) abdeckt, entfernen, wobei man Druck auf die eigens 

dafür vorgesehene Bezugsrille ausübt. Den Anzeigering (D) entfernen, die Befestigungsnutmutter (E) 

losschrauben und die neue Kartusche (F) vom Körper der Mischbatterie entfernen. 

Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden 

Zentrierstifte in ihrem Sitz (X) befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.

SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO

Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. 

Quiten el taponcito de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (A) utilizando 

una llave de allén, extraigan  la maneta (B) sacándola del cartucho (F). Levanten la virola cubre-cartucho 

(C) utilizando la ranura de referencia. Quiten el anillo indicador (D), destornillen la virola de fijación (E) y 

extraigan el cartucho (F) del cuerpo del mezclador. 

Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje (X) se 

encuentren en su asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente.

ЗАМЕНА КАРТРИДЖА

Перед заменой картриджа убедитесь, что подача воды перекрыта. 

Снимите декоративную накладку, обращая внимание на то, чтобы не повредить ее, и отвинтите 

стопорный  винт  (А)  шестигранным  ключом,  после  чего  снимите  ручку  (В)  с  картриджа  (F).

 

Поднимите кольцо картриджа (С), поддевая его при помощи специальной прорези. Отодвиньте 

указательное кольцо (D), отвинтите  крепежное резьбовое кольцо (Е) и выньте картридж (F) из 

корпуса смесителя. 

Вставьте новый картридж, проверяя, чтобы два центровочных штифта вошли в соответствующие 

гнезда (Х), и чтобы уплотнения были правильно установлены.

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΥΣΙΓΓΙΟΥ

Πριν να αντικαταστήσετε το φυσίγγιο, βεβαιωθείτε ότι το ρακόρ του νερού είναι κλειστό. 

Βγάλτε την ταπίτσα φινιρίσματος προσέχοντας να μην την καταστρέψετε και ξεβιδώστε τον πείρο (Α) 

χρησιμοποιώντας ένα εξάγωνο κλειδί, βγάλτε στη συνέχεια τη λαβή (Β) τραβώντας την από το φυσίγγιο 

(F).  Σηκώστε  το  δακτύλιο  που  καλύπτει  το  φυσίγγιο  (C)  ασκώντας  πίεση  μέσω  της  ειδικής  σχετικής 

αυλάκωσης. Απομακρύνετε το δακτύλιο δείκτη (D), ξεβιδώστε το δακτύλιο στερέωσης (E) και αφαιρέστε 

το φυσίγγιο (F) από το σώμα του αναμίκτη. 

Τέλος εισάγετε το νέο φυσίγγιο, ελέγχοντας ότι οι δύο πείροι κεντραρίσματος είναι στη θέση τους (Χ) και 

ότι οι φλάντζες είναι σωστά τοποθετημένες.

阀芯替换
在更换阀芯前确保切断供水。
取出装饰塞,注意不要导致其损坏,用内六角扳手卸下螺母(A),这样就可以将安装在阀芯(F)上的
手柄(B)拆除。借助开槽提起阀芯上的内螺纹环(C)。取出指示环(D)。拧下固定内螺纹环(E),
从混水器体上取出阀芯(F)。
最后装入新的阀芯,确保两个对中插销放置在准确的位置(X)上和垫圈的正确位置。

Содержание VIA BAGUTTA 44714

Страница 1: ... 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 浴室混水产品 VIA BAGUTTA Art 44714 Art 44715 ...

Страница 2: ...TION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 1 2 2 1 Art 44714 Art 44715 ...

Страница 3: ...és à l intérieur des tubes A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l installation hydrique générale des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints les joints à anneau On recommande ainsi d installer des filtres également sur le système général DONNÉES TECHNIQUES Pression minimum d exercice 0 5 bar Pression maximum d exercice 5 bar Pression d e...

Страница 4: ...κά πριν από την τοποθέτηση της αναμικτικής μπαταρίας έτσι ώστε να μην υπάρχουν πριονίδια υπολείμματα από τη συγκόλληση ή καννάβι ή άλλες ακαθαρσίες στο εσωτερικό των σωλήνων Μέσα από τις σωληνώσεις που δεν έχουν ξεπλυθεί σωστά ή μέσα από το γενικό δίκτυο ύδρευσης μπορούν να εισέλθουν στη μπαταρία αναμίκτη ξένα σώματα που μπορούν να καταστρέψουν τα παρεμβύσματα παρεμβύσματα δακτύλιους Συνιστάται ως...

Страница 5: ...5 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 A B C D E F G H ...

Страница 6: ...tion Inhalt der Verpackung A Endbearbeitungsplatte B Bediengriff komplett C Kartuschenunterbringung D Befestigungsplatte E Befestigungsschrauben F Umschaltvorrichtung G Kugelgriff der Umschaltvorrichtung H Abschlussstange Contenido de la caja A Plancha de acabado B Palanca completa C Contención cartucho D Placa de fijación E Tornillos de fijación F Desviador G Pomo desviador H Varilla de acabado С...

Страница 7: ...7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 3 Fig 1 Fig 4 Fig 2 3 mm 10 mm ...

Страница 8: ... INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 7 Fig 5 Fig 8 Fig 6 3 mm 3 mm 17 mm GRASSO GREASE Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro Не включаются в комплект поставки Δεν παρέχεται 非随配 ...

Страница 9: ...9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 11 Fig 9 Fig 10 2 mm 2 5 mm ...

Страница 10: ...10 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONSTÄTIGKEIT FUNCIONAMIENTO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 运行 Fig 12 Fig 13 OFF ON HOT MIX COLD 2 1 Art 44714 Art 44715 2 1 ...

Страница 11: ...rd kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Fachhandel oder besuchen Sie unsere Website unter WWW GESSI COM Die Instandhaltung des Produktes sollte nur qualifiziertem Personal anvertraut werden MANUTENCIÓN En el caso de que sea necesario remplazar uno o más componentes contacten con un revendedor autorizado o visiten el sitio WWW GESSI COM Encarguen sólo a personal calificado para el mantenimien...

Страница 12: ...lug paying attention not to damage it and unscrew the screw A using an Allen key remove the handle B from the cartridge F Lift the finishing ring nut C using the reference notch Remove the indicator ring D unscrew the fixing ring nut E and take the cartridge F out from the mixer body Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats X and tha...

Страница 13: ... el cartucho nuevo asegurándose que las dos clavijas de centraje X se encuentren en su asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente ЗАМЕНА КАРТРИДЖА Перед заменой картриджа убедитесь что подача воды перекрыта Снимите декоративную накладку обращая внимание на то чтобы не повредить ее и отвинтите стопорный винт А шестигранным ключом после чего снимите ручку В с картриджа F Поднимите кол...

Страница 14: ...ion il faut s assurer que l eau du réseau hydrique est fermée Enlever les composants illustrés dans la figure Dévisser le déviateur abîmé et le remplacer en suivant la procédure inverse au démontage AUSWECHSELN DER UMSCHALTVORRICHTUNG Bevor man diese Tätigkeit durchführt muß man sich vergewissern dass die Versorgung zum Wassernetz unterbrochen ist Die auf der Abbildung dargestellten Bestandteile e...

Страница 15: ...врежденный девиатор и замените его в последовательности обратной процедуре демонтажа ЗАМЕНА ДЕВИАТОРА Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό Βγάλτε τα εξαρτήματα που εμφανίζονται στην εικόνα Ξεβιδώστε τον εκτροπέα που έχει καταστραφεί και αντικαταστήστε τον ακολουθώντας την αντίστροφη διαδικασία από την αφαίρεση 更换换向器 更换换向器前 确保供水网管处于关闭状态 取下图中所示的部...

Страница 16: ...GIS427330 R1 ...

Отзывы: