background image

16

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 

保养

AUSTAUSCHEN DER OBERTEIL

Bevor Sie die Kartusche wechseln, kontrollieren Sie bitte, dass das Wasser des Netzes geschlossen ist.

Heben Sie den Stecker weg, und den Befestigungsstift losschrauben und den Handgriff herausnehmen. 

Die Stütze abmontieren und die Rosette herausnehmen. Schrauben Sie das Oberteil mit einem Schlüßel 

vom 17 mm ab. Die neue Schnecke einfügen und sie in ihrem Sitz festschrauben.

ACHTUNG

Während dieses Verfahrens muß man sich vergewissern, dass die Auflageflächen frei von 

Verunreinigungen und Kalkablagerungen sind und dass die Dichtungen der Oberteil korrekt positioniert 

sind.

Alle Bestandteile in umgekehrter Folge wieder montieren.

SUSTITUCIÓN DE LA MONTURA

Antes de la sustitución del cartucho, cierren la alimentación hídrica.

Quiten el tapon, aflojen la clavija de fijación y quiten la maneta. Desmonten el soporte y suelten el florón. 

Destronillen la cabeza utilizando una llave de 17 mm. Introduzcan la nueva montura y atorníllenlo con 

fuerza en su asiento.

CUIDADO: 

Durante este procedimiento asegúrense que las  superficies de apoyo estén limpias de 

impurezas y cal y que las juntas esté bien posicionada.

Vuelvan a ensamblar todo el conjunto procediendo con secuencia inversa.

ЗАМЕНА БУКСЫ

Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.

Снимите заглушку, ослабьте крепежный стопорный винт и снимите ручку. Снимите опору и сдвиньте 

розетку. Отвинтите буксу ключом на 17 мм. Установите новую буксу и завинтите ее с усилием в ее 

гнездо.

ВНИМАНИЕ:

 

Во время этой процедуры убедитесь, что опорные поверхности очищены от грязи 

и водного камня, и что уплотнительная прокладка буксы хорошо установлена.

Соберите все в обратной последовательности.

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΒΙΔΑΣ

Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό. 

Βγάλτε την ταπίτσα, λασκάρετε τον πείρο στερέωσης (A) και βγάλτε τη λαβή (B). Αποσυναρμολογήστε το 

υποστήριγμα (C) και βγάλτε το ρόδακα (D). Ξεβιδώστε τη βίδα (E) με ένα κλειδί των 17mm. Τοποθετήστε 

τη νέα βίδα και βιδώστε την με δύναμη στην έδρα της.

ΠΡΟΣΟΧΗ: 

Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας βεβαιωθείτε ότι οι επιφάνειες στήριξης είναι καθαρές 

από ακαθαρσίες και άλατα και ότι το παρέμβυσμα της βίδας είναι τοποθετημένο καλά.

Συναρμολογήστε το και πάλι όλο με την αντίστροφη σειρά.

头阀替换
实施这个操作前先确保水网已经关闭。
取下小塞子,拧松无头固定螺丝(A)取下手柄(B)。拆下支座(C)拔出装饰环(D)。用17mm的扳手拧
下旋塞阀(E)。 插入新头阀并用力将其拧入安装座。
注意:

 

在这个程序中应该确保支撑面没有杂质和水垢以及头阀垫圈安放完好。

按照相反程序重新安装所有部件。

Содержание RETTANGOLO

Страница 1: ...Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PRO...

Страница 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm Art 20043 Art 20343...

Страница 3: ...3 bar in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to install pressure reducers Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tubes d alimentation doivent tre rinc s avec...

Страница 4: ...al en el mezclador pueden entrar cuerpos extra os capaces de da ar los empaques anillos de cierre Para garantizar un plazo largo de vida del producto instalen las llaves de paso con filtro debajo del...

Страница 5: ...mente hasta percibir un contacto mec nico OR O Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ei...

Страница 6: ...minimum bend radius DN nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diam tre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Res...

Страница 7: ...ble de liaison G1 2 Verbindungschlauch G1 2 Flexible de conexi n G1 2 G1 2 G1 2 G1 2 Flessibile di collegamento G1 2 Connection flexible G1 2 Flexible de liaison G1 2 Verbindungschlauch G1 2 Flexible...

Страница 8: ...TALLATION INSTALLATION INSTALACI N Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm Fig 2 Art 20043 Fig 1 Art 20343 Fig 2 Art 20343 Fig 1 Art 20043 Ch 11 mm Ch 31 mm...

Страница 9: ...idas en mil metros mm Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Ch 24 mm Ch 19 mm Fig 7 Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro collegamento al dispositivo di erogazione distribution...

Страница 10: ...INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 10 Fig 8 Ch 24 mm 2 5 mm 2 5 mm Fig 9 Fig 11a Case 1 Red Blue Ch 19 mm Cold Hot Integrated Gasket Ch 19 mm Red Blue Cold Hot Fig 11b Case 2 NO I...

Страница 11: ...11 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONST TIGKEIT FUNCIONAMIENTO Fig 12 OFF ON HOT MIX COLD Fig 14 Fig 15 Fig 16 APRIRE OPEN CHIUDERE CLOSE Fig 13 HOT COLD...

Страница 12: ...usieurs composants contacter un centre autoris ou visiter le site WWW GESSI COM L entretien du produit ne doit tre effectu que par du personnel qualifi WARTUNG Falls das Auswechseln von einem oder meh...

Страница 13: ...ug paying attention not to damage it and unscrew the screw using an Allen key remove the handle from the cartridge Lift the finishing ring nut using the reference notch Remove the indicator ring unscr...

Страница 14: ...erie entfernen Schlie lich eine neue Kartusche einsetzen wobei man sich vergewissert dass sich die beiden Zentrierstifte in ihrem Sitz X befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind SUSTI...

Страница 15: ...remove the handle Disassemble the support and remove the washer Disassemble the screwdown by using a 17 mm key Insert the new head valve and screw it firmly in its seat WARNING During this procedure c...

Страница 16: ...von Verunreinigungen und Kalkablagerungen sind und dass die Dichtungen der Oberteil korrekt positioniert sind Alle Bestandteile in umgekehrter Folge wieder montieren SUSTITUCI N DE LA MONTURA Antes de...

Страница 17: ...ng hose is possibile because it is equipped with a braided extension flexible device of 500 mm which allows to replace the former by extraction without having to disassemble the other parts of the mix...

Страница 18: ...ziehen dann abschrauben Besch digten Schlauch ersetzen und obige Schritte umgekehrt ausf hren SUSTITUCI N DEL FLEXIBLE DE LA DUCHA Antes de efectuar dicha operaci n aseg rense que el agua de la red h...

Страница 19: ...19 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 22 Fig 23 Fig 24 2 5 mm 2 5 mm Ch 24 mm Ch 18 mm...

Страница 20: ...rer que l eau du r seau hydrique est ferm e Enlever les composants illustr s dans la figure D visser le d viateur ab m et le remplacer en suivant la proc dure inverse au d montage AUSWECHSELN DER UMSC...

Отзывы: