Gessi OXYGENE 24931 Скачать руководство пользователя страница 7

Fig.6 - SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare la vite o il grano di 

fissaggio (1) utilizzando la chiave a brugola, sollevare quindi la maniglia (2) sfilandola dalla cartuccia. Sollevare 

la ghiera copricartuccia (3), sfilare l’anello indicatore (4) e svitare con la chiave la ghiera di tenuta (5). Estrarre 

la cartuccia (6) dal corpo (7). Introdurre infine la cartuccia nuova, assicurandosi che i perni di centraggio entrino 

nelle rispettive sedi, che le guarnizioni siano ben posizionate e che il piano d’appoggio sia pulito da impurità o 

calcare.

Fig.6 - CARTRIDGE REPLACEMENT

Before operating, make you sure the water supply is turned off. Unscrew the screw (1), take off the handle (2) 

from the cartridge. Lift the cover cartridge ring (3) and the coloured ring (4), unscrew the locking ring (5). take off 

the cartridge (6) from the body (7). Insert the new cartridge, making sure that the dowels are in their seats, that 

the gaskets are correctly positioned and the base is clean from any impurity and limescale.

Fig.6 - LA SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE

Avant d’effectuer cette opération, il faut s’assurer que l’eau du réseau hydrique sera fermée. Dévisser la vis ou 

l’écrou de fixage (1) en utilisant la clé anglaise, soulever ensuite la poignée (2) en la désenfilant de la cartouche. 

Soulever l’embout (3) qui couvre la cartouche et l’anneau coleur (4), dévisser avec la clé l’embout de tenue (5). 

Extraire la cartouche (6) du corps (7). Introduire enfin la nouvelle cartouche, en s’assurant que les pivots de 

centrage entrent à leurs places, que les joints soient bien placés et que le plan d’appui soit propre d’impuretés 

ou de calcaire.

Abb.6 - AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE

Bevor Sie diesen Vorgang ausführen, überzeugen Sie sich, daß der Wasseranshluß abgestelt ist. Schrauben 

Sie die Befestigungsschraube (1) mit eninem Sechskanteschlüssel von 2.5 mm ab. Nehmen Sie den Griff (2) 

weg. Heben Sie die Zwinge (3) auf. Schrauben Sie die Halterungszwinge (4) ab, entfrnen Sie den Anzeigering 

(5) und entnehtmen die Kartusche (6) von dem Rumpf der Armatur (7). Fügen Sie schließlich, eine neue ein 

und stellen Sie sicher, daß die zwei Zentrierstifte perfekt in ihren Gerhäusen einlagern und daß die Dichtungen 

richtig sitzen.

Fig.6 - SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO

Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada. Destornillen el tornillo 

de fijación (1) utilizando una llave de allen da 2,5 mm. Levanten entonces la manija (2) y suéltenla del cartucho. 

Levanten la virola (3) y el anillo del color (4), destornillen la abrazadera de soporte (5) utilizando la llave en dota-

ción y extraigan el cartucho (6) del cuerpo monomando (7). Introduzcan por fin el cartucho nuevo y asegúrense 

que los dos pernos de centraje entren en los asientos correspondientes, los empaques se encuentren bien 

posicionados y que el llano de apoyo esté limpio de impurezas o caliza.

Fig. 6

Ch. 2.5 mm

Ch. 28 mm

1

2

3

4

5

6

7

Содержание OXYGENE 24931

Страница 1: ...Art 24931 OXYGENE PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BA O...

Страница 2: ...s r sidus desalet VORBEREITUNGSEINGRIFFE Vor dem Installieren der Einhebel Wandmischbatterie sollten die Versorgungsleitungen gut ausgesp lt werden um alle Restverunreinigungen zu entfernen PRELIMINAR...

Страница 3: ...roc der au xage de la mono commande Abb 1 INSTALLATION UND MONTAGE DER EINHEBELMISCHBATTERIE VOM BODEN MIT UMSCHALTVENTIL Nachdem man die Unterbringung f r den Einbauk rper vorbereitet hat setzt man d...

Страница 4: ...s trous pr dispos s sur les corps encastr B Ins rer dans les si ges correspondants les quatre vis d sen l es du bouchon d essai C sans forcer sa fermeture a n de permettre le r glage de l inclination...

Страница 5: ...mment log es dans les illets C Abb 3 Um eine perfekte senkrechte Stellung zu gew hrleisten ist es zweckdienlich auf die vier Einstellschrauben die an den R ndern der Scheibe A B angebracht sind einzuw...

Страница 6: ...mencer la distribution normale de l eau A en tirant le pommeau vers soi m me B De cette fa on l eau sortira de la douche Pour r tablir la condition initia le il faudra interrompre la distribution de l...

Страница 7: ...uvre la cartouche et l anneau coleur 4 d visser avec la cl l embout de tenue 5 Extraire la cartouche 6 du corps 7 Introduire en n la nouvelle cartouche en s assurant que les pivots de centrage entrent...

Страница 8: ...dshower 14372 6 Showerhand hose in PVC 1637 N PI CES DE RECHANGE ART 1 Levier complet 28798 2 Anneau de fixage R0240 3 Cartouche 40 mm 1154 4 Brise jet M28x1 1381 5 Douche 14372 6 Flexible pour douche...

Отзывы: