Gessi OXYGENE 24931 Скачать руководство пользователя страница 3

Fig.1 - INSTALLAZIONE E MONTAGGIO DEL MISCELATORE MONOCOMANDO DA TERRA CON DEVIATORE

Una volta creata la sede per il corpo ad incasso alloggiarvelo come in figura (A), avendo cura di rispettare la planarità con il 

pavimento e facendo riferimento alle misure indicate per la profondità di incasso (può essere utile usare una livella). Effet-

tuare l’allacciamento dei tubi di alimentazione al corpo utilizzando della canapa per garantire la tenuta sui filetti (B). Dopo 

aver verificato l’assenza di perdite,togliere il tappo di collaudo (C) e procedere al fissaggio del monocomando.

Fig. 1 - INSTALLATION AND MOUNTING OF THE SINGLE LEVER FLOOR MOUNTED MIXER WITH DIVERTER

Once the recess for the built-in body has been created, place it as shown in figure (A), taking care to observe the levels 

with the floor and refer to the measurements for the built-in depth. Connect the supply pipes to the body ensure that it is 

watertight (B). After checking for leaks, remove the test cap (C) and continue with the fixing of the single lever.

Fig.1 - L’INSTALLATION ET LE MONTAGE DU MÉLANGEUR MONOCOMMANDE A TERRE AVEC LE  DÉVIATEUR

Une fois crée l’emplacement pour le corps à encaissement, il faut le placer comme dans la figure (A), en ayant soin de 

respecter la planéité avec le sol et en faisant référence aux mesures indiquées pour la profondeur d’encaissement ( il peut 

être utile d’employer un niveau). Il faut effectuer le branchement des tuyaux d’alimentation au corps en utilisant du chanvre 

pour en garantir la tenue sur les filets (B). Après avoir vérifié l’absence de pertes, il faut enlever le bouchon d’essai (C) et 

procéder au fixage de la mono-commande

Abb. 1 - INSTALLATION UND MONTAGE DER EINHEBELMISCHBATTERIE  VOM BODEN  MIT UMSCHALTVENTIL

Nachdem man die Unterbringung für den Einbaukörper vorbereitet hat, setzt man diesen entsprechend der Abbildung darin 

ein (A), wobei darauf zu achten ist, dass die Ebenheit mit dem Fußboden  gewährleistet ist und sich an die, für die Einbau-

tiefe angegebenen Abmessungen hält (zu diesem Zweck ist der Einsatz einer Wasserwaage von Nutzen). Den Anschluss 

der Versorgungsleitungen am Körper durchführen, wobei man etwas anf benutzt, um die Dichtigkeit an den Gewinden zu 

gewährleisten (B). Nachdem man sich vergewissert hat, dass keine Wasserverluste vorliegen, entfernt man den Abnahme-

stopfen (C) und fährt mit der Befestigung der Einhebel-Mischbatterie fort

Fig. 1 - INSTALACIÓN Y MONTAJE DEL MEZCLADOR MONOMANDO A TIERRA CON DESVIADOR

Tras haber creado un asiento para el cuerpo por empotrar, alójenlo como indicado en la figura (A) cuidando con respetar 

las medidas indicadas para la profundidad de encastrado (Puede ser útil el empleo de un nivel de burbuja). Efectúen el aco-

plamiento de los tubos de alimentación al cuerpo utilizando teflón para garantizar la estanqueidad de las uniones (B). Tras 

haber verificado que no haya pérdidas, quiten el tapón de ensayo (C) y efectúen el acoplamiento con el monomando.

Plano del piso terminado

Plan du sol terminè

Piano pavimento finito

Level of the finished floor

Schied des vollendeten bodens

55

6 max

 Ø90

G

 1

/2

"

G

 1

/2

"

Ch. 6 mm

362

81

0

99

6

11

34

32

245

50

Ø110

55

39

G

 1

/2

"

G

 1

/2

"

CALDA

HOT

FREDDA

COLD

Plano del piso terminado

Plan du sol terminè

Piano pavimento finito

Level of the finished floor

Schied des vollendeten bodens

55

6 max

 Ø90

G

 1

/2

"

G

 1

/2

"

Ch. 6 mm

362

81

0

99

6

11

34

32

245

50

Ø110

55

39

G

 1

/2

"

G

 1

/2

"

CALDA

HOT

FREDDA

COLD

Dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - dimensiones en mm

A

Fig. 1

B

C

Содержание OXYGENE 24931

Страница 1: ...Art 24931 OXYGENE PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BA O...

Страница 2: ...s r sidus desalet VORBEREITUNGSEINGRIFFE Vor dem Installieren der Einhebel Wandmischbatterie sollten die Versorgungsleitungen gut ausgesp lt werden um alle Restverunreinigungen zu entfernen PRELIMINAR...

Страница 3: ...roc der au xage de la mono commande Abb 1 INSTALLATION UND MONTAGE DER EINHEBELMISCHBATTERIE VOM BODEN MIT UMSCHALTVENTIL Nachdem man die Unterbringung f r den Einbauk rper vorbereitet hat setzt man d...

Страница 4: ...s trous pr dispos s sur les corps encastr B Ins rer dans les si ges correspondants les quatre vis d sen l es du bouchon d essai C sans forcer sa fermeture a n de permettre le r glage de l inclination...

Страница 5: ...mment log es dans les illets C Abb 3 Um eine perfekte senkrechte Stellung zu gew hrleisten ist es zweckdienlich auf die vier Einstellschrauben die an den R ndern der Scheibe A B angebracht sind einzuw...

Страница 6: ...mencer la distribution normale de l eau A en tirant le pommeau vers soi m me B De cette fa on l eau sortira de la douche Pour r tablir la condition initia le il faudra interrompre la distribution de l...

Страница 7: ...uvre la cartouche et l anneau coleur 4 d visser avec la cl l embout de tenue 5 Extraire la cartouche 6 du corps 7 Introduire en n la nouvelle cartouche en s assurant que les pivots de centrage entrent...

Страница 8: ...dshower 14372 6 Showerhand hose in PVC 1637 N PI CES DE RECHANGE ART 1 Levier complet 28798 2 Anneau de fixage R0240 3 Cartouche 40 mm 1154 4 Brise jet M28x1 1381 5 Douche 14372 6 Flexible pour douche...

Отзывы: