Gessi Goccia 33637 Скачать руководство пользователя страница 13

13

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 

INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ

 - 

安装

INSTALLAZIONE - ART. 33638

Prima di inserire il gruppo nei fori della vasca assicurarsi che le guarnizioni di base siano ben posizionate 

nelle proprie sedi e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto. Sistemare il 

gruppo nei fori della vasca.

Fissare il gruppo con i rispettivi kits di fissaggio. 

Il gruppo “B” deve essere inserito nella sequenza indicata: anello metallico B1, O-ring B2, crociera B3, 

O-ring B4, anello metallico B5, O-ring B6, crociera B7, O-ring B8, anello metallico B9 e dado B10.

Effettuare  gli  allacciamenti  come  indicato:  collegare  il  flessibile  neutro  (senza  fascette  rosse  o  blu) 

proveniente  dal  corpo  miscelatore  all’attacco  G1/2”  laterale  inferiore  della  crociera  interponendo  la 

guarnizione di tenuta. Collegare il flessibile neutro con attacco G1/2” femmina alla parte inferiore della 

crociera, interponendo la guarnizione di tenuta e sfilare l’estremità con attacco M15x1 femmina dal cono 

portadoccetta.

Collegare il flessibile della doccetta al flessibile che fuoriesce dal supporto, interponendo la guarnizione 

di tenuta fornita in dotazione. 

Collegare la doccetta all’altra estremità del flessibile interponendo la guarnizione filtro. 

Procedere al collegamento dei flessibili alla rete idrica di alimentazione.

INSTALLATION - ART. 33638

Before  insert  the  group  into  the  holes  of  the  bathtub,  make  sure  that  the  base  gaskets  are  correctly 

positioned in its own recesses and that the supply flexible hoses are watertighten to the body of the tap. 

Put the group in the holes of the bathtub.

Fasten the assembly  with the respective fastening kits. 

Assembly “B” should be inserted in the indicated sequence: metal ring B1, O-ring B2, cross B3, O-ring 

B4, metal ring B5, O-ring B6, cross B7, O-ring B8, metal ring B9 and nut B10.

Make the connections as indicated: connect the neutral hose (without red or blue strips) coming from the 

mixer body to the lateral lower connection G1/2” of the cross inserting in between the tightness gasket. 

Connect the neutral hose with female connection G1/2” to the lower part of the cross, inserting in between 

the tightness gasket and remove the end with female connection M15x1 from the hand-shower cone. 

Connect the hand shower hose to the hose that comes out from the support, putting in between the 

supplied tightness gasket. 

Connect the hand shower to the other end of the hose putting in between the filter gasket. 

Connect the flexible tubes to the water mains.

INSTALLATION - ART. 33638

Avant d’introduire le groupe dans les trous du bassin il faut s’assurer que le jointes de base soyent bien 

positionné à sa places et que les tubes flexibles d’alimentation soient bien vissés au corps du robinet. 

Insérer le groupe dans les trous du bassin.

Fixer le groupe avec les kits de fixation respectifs. 

Le groupe “B” doit être inséré dans la séquence indiquée: bague métallique B1, O-ring B2, croisillon B3, 

O-ring B4, bague métallique B5, O-ring B6, croisillon B7, O-ring B8, bague métallique B9 et ecrou B10. 

Effectuer les connexions ainsi qu’indiqué: connecter le flexible neutre (sans rubans rouges ou bleus) 

provenant  du  corps  mélangeur  au  raccord  G1/2”  latéral  inférieur  du  croisillon  interposant  la  gaine 

d’étanchéité. Connecter le flexible neutre avec raccord G1/2” femelle à la partie inférieure du croisillon, 

interposant  la  gaine  d’étanchéité  et  extraire  l’extrémité  avec  raccord  M15x1  femelle  du  cône  porte-

douchette.

Connecter le flexible de la douchette au flexible qui sort du support, interposant la gaine d’étanchéité 

fournie. 

Connecter la douchette à l’autre extrémité du flexible interposant la gaine filtre. 

Procéder à l’assemblage des tuyaux flexibles au réseau hydrique d’alimentation.

INSTALLATION - ART. 33638

Bevor die Gruppe in die Löcher der Badewanne einzufügen, stellen Sie sicher, dass die Basisdichtungen 

gut in ihren Sitzen positioniert sind, und dass die flexiblen Versorgungsschläuche fest am Körper des 

Hahns angeschraubt sind. Die Gruppe in die Löcher der Badewanne einfügen.

Содержание Goccia 33637

Страница 1: ...Serravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Art 33637 Art 33638 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Страница 4: ...3 bar in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to install pressure reducers Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tubes d alimentation doivent tre rinc s avec...

Страница 5: ...al en el mezclador pueden entrar cuerpos extra os capaces de da ar los empaques anillos de cierre Para garantizar un plazo largo de vida del producto instalen las llaves de paso con filtro debajo del...

Страница 6: ...mente hasta percibir un contacto mec nico OR O Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ei...

Страница 7: ...minimum bend radius DN nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diam tre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Res...

Страница 8: ...g 6 Ch 31 mm Ch 31 mm Ch 11 mm A1 A2 A3 A4 A5 A6 A Ch 25 mm Ch 23 mm Ch 24 mm Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro Calda Hot Fredda Cold Rosso Red Blu Blue Ch 19...

Страница 9: ...ral connection G1 2 of the cross inserting in between the tightness gasket Connect the neutral hose with female connection G1 2 to the lower part of the cross inserting in between the tightness gasket...

Страница 10: ...os de la ba era aseg rense que las juntas de base se encuentran en su propio asientos y que los flexibles de alimentaci n estan bien atornillado al cuerpo del mezclador Posicionen el grupo sobre los a...

Страница 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N A3 O ring A4 A5 A6 G1 2 G1 2 M15x1 ART 33637 A A1 O A2 A3 O A4 A5 A6 G1 2 G1 2 M15x1...

Страница 12: ...mm B1 B Ch 25 mm Ch 23 mm Ch 24 mm B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medi...

Страница 13: ...or blue strips coming from the mixer body to the lateral lower connection G1 2 of the cross inserting in between the tightness gasket Connect the neutral hose with female connection G1 2 to the lower...

Страница 14: ...oducir el grupo en los agujeros de la ba era aseg rense que las juntas de base se encuentran en su propio asientos y que los flexibles de alimentaci n estan bien atornillado al cuerpo del mezclador Po...

Страница 15: ...TALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N B B1 O ring B2 B3 O ring B4 B5 O ring B6 B7 O ring B8 B9 B10 G1 2 G1 2 M15x1 ART 33638 B B1 O B2 B3 O B4 B5 O B6 B7 O B8 B9 B10 G1 2 G1 2...

Страница 16: ...a en position centrale Pour d marrer le d bit de l eau mitig e pousser en arri re le levier ainsi on aura de l eau mitig e Pour avoir de l eau froide d placer le levier vers la droite pour avoir de l...

Страница 17: ...17 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionst tigkeit Funcionamiento...

Страница 18: ...riposo BAFFLE OPERATION Art 33637 The device allows diverting the water flow to the handshower To operate the deviator just start the ordinary water supply and pull the knob upward So water will come...

Страница 19: ...den Anfangsstand wieder zu erreichen soll nur die Wasserversorgung mittels des Handgriffs gestoppt werden so dass der Knopf seine Ruheposition wieder erreicht FUNCIONAMIENTO DEL DESVIADOR Art 33637 E...

Страница 20: ...riposo BAFFLE OPERATION Art 33638 The device allows diverting the water flow to the handshower To operate the deviator just start the ordinary water supply and pull the knob upward So water will come...

Страница 21: ...den Anfangsstand wieder zu erreichen soll nur die Wasserversorgung mittels des Handgriffs gestoppt werden so dass der Knopf seine Ruheposition wieder erreicht FUNCIONAMIENTO DEL DESVIADOR Art 33638 E...

Страница 22: ...22 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Art 33637 Art 33638...

Страница 23: ...pport douchette 8 Jeu de fixation pour support douchette 9 Flexible de liaison 10 Flexible d alimentation 11 Flexible de liaison G1 2 M15x1 12 Flexible pour la douchette 13 Poign e du d viateur Ersatz...

Страница 24: ...w cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats X and that gaskets are well positioned Substitution de la cartouche Avant d effectuer la substitution de...

Страница 25: ...l taponcito de acabado cuidando con no da arlo y destornillen la clavija de fijaci n A utilizando una llave de all n extraigan la maneta B sac ndola del cartucho F Levanten la virola cubre cartucho C...

Страница 26: ...ant la cl fournie et l extraire de son si ge Si l a rateur est obstru il suffit de le rincer l eau courante sans utiliser de d tergents S il est ab m on peut le remplacer et tout remonter dans la s qu...

Страница 27: ...27 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Страница 28: ...ite procedure REMPLACEMENT DU FLEXIBLE DE LA DOUCHETTE Avant d effectuer la substitution de la cartouche v rifier que la connexion de l eau est ferm e Il est possible de remplacer le flexible avec un...

Страница 29: ...erlo sin que haga falta desmontar las otras partes de la bater a En caso de sustituci n extraigan completamente el tubo flexible de doble grapa hasta su racor con el flexible de prolongaci n y luego d...

Страница 30: ...30 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS...

Страница 31: ......

Страница 32: ...ET 40670 R2...

Отзывы: