Gessi 54086 Скачать руководство пользователя страница 16

16

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 

保养

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso.

Svitare la leva di comando (A).

Svitare il grano (B) per poter estrarre la maniglia (C). 

Svitare la vite che fissa la prolunga ed estrarre il tutto (D). 

Utilizzando la chiave (E) in dotazione, svitare la ghiera di fissaggio (F) e togliere la cartuccia danneggiata 

(G) dal corpo del miscelatore.

Infine introdurre la nuova cartuccia, accertandosi che le due spine di centraggio siano nella loro sede (X) e 

che le guarnizioni siano correttamente posizionate.

CARTRIDGE REPLACEMENT

Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. 

Unscrew the control lever (A).

Unscrew the pin (B) in order to remove the handle (C). 

Unscrew the screw that fastens the extension and remove everything (D).

Using the supplied wrench (E), unscrew the fastening ring nut (F) and remove the damaged cartridge (G) 

from the body of the mixer. 

Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats (X) 

and that gaskets are well positioned.

SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE

Avant d’effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de l’eau est fermée. 

Dévisser le levier de commande (A).

Dévisser le goujon (B) pour pouvoir extraire la poignée (C). 

Dévisser la vis qui fixe la rallonge et extraire tout (D).

Utilisant la clé (E) fournie, dévisser la virole de fixation (F) et enlever la cartouche abîmée (G) du corps du 

mitigeur.

Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges 

respectifs (X) et que les garnitures sont bien positionnées.

AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE

Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz 

geschlossen ist. 

Den Steuerhebel losschrauben (A).

Den Stift (B) herausschrauben, um den Griff (C) herausziehen zu können.

Die Schraube, welche die Verlängerung fixiert, herausdrehen und das Ganze (D) herausziehen. 

Unter Verwendung des, in der Ausstattung befindlichen Schlüssels (E) die Befestigungsgewindehülse (F) 

losschrauben und die beschädigte Kartusche vom Körper der Mischbatterie (G) entfernen.

Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden Zentrierstifte 

in ihrem Sitz befinden (X) und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.

SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO

Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. 

Destornillen la palanca de mando (A).

Destornillen la clavija (B) para extraer la maneta (C). 

Destornillen el tornillo de fijación de la alargadera y extraigan todo el conjunto (D). 

Con el auxilio de la llave (E) incluida en el suministro, destornillen la virola de fijación (F) y extraigan el 

cartucho dañado (G) del cuerpo del mezclador.

Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren 

en su asiento (X) y que las juntas estén posicionadas correctamente.

ЗАМЕНА КАРТРИДЖА

Перед тем, как приступить к замене картриджа, проверьте, закрыли ли соединения водоснабжения.

Выкрутите контрольный рычаг (A).

Содержание 54086

Страница 1: ...RAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BA O Art 54083 Art 54084 Art 54086 Art 54088 Art 54089 Art 54090 Art 54183 Art 54184 Art 54186 Art 54188 Art 54189 Ar...

Страница 2: ...INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm Art 54088 Art 54188 Art 54288 Art 54388 Art 54488 Art 54083 Art 5418...

Страница 3: ...INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm Art 54090 Art 54190 Art 54290 Art 54390 Art 54490 Art 54086 Art 5418...

Страница 4: ...INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm Art 54084 Art 54184 Art 54284 Art 54384 Art 54484 Art 54089 Art 5418...

Страница 5: ...de chanvre ou d autres salet s l int rieur des tubes A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rinc es ou travers l installation hydrique g n rale des corps trangers peuvent entrer dans le m lang...

Страница 6: ...BLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Presi n m xima de ejercicio 5 bar Presi n de ejercicio aconsejada 3 bar en caso de presi n del agua superior a los 5 bar les aconsejamos instalar unos reductores de pres...

Страница 7: ...7 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES A B C D E F G H I...

Страница 8: ...nu de l emballage A Douille de finition B Plaque de finition C Virole en finition D Jeu rallonge E Poign e de commande F Levier court G Cl pour mousseur H Bouche de d bit I Vis de fixation Inhalt der...

Страница 9: ...9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 2 5 mm Fig 1 Fig 4 Fig 2 3 mm Fig 1A Built in body Art 54197 Fig 1B Built in body Art 54198 Fig 3...

Страница 10: ...10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 6 Fig 7 Fig 5 Fig 8 2 5 mm 2 5 mm OK NO...

Страница 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 9b Fig 10 Fig 9a Fig 11 ORDER SPECIAL KIT 175x75mm ORDER SPECIAL KIT 75mm 3 mm Supplied...

Страница 12: ...12 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONST TIGKEIT FUNCIONAMIENTO Fig 12 Fig 13 OFF ON HOT MIX COLD...

Страница 13: ...usieurs composants contacter un centre autoris ou visiter le site WWW GESSI COM L entretien du produit ne doit tre effectu que par du personnel qualifi WARTUNG Falls das Auswechseln von einem oder meh...

Страница 14: ...14 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 3 mm 2 5 mm A B C D Ch 30 mm E F X G...

Страница 15: ...15 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 19...

Страница 16: ...t extraire tout D Utilisant la cl E fournie d visser la virole de fixation F et enlever la cartouche ab m e G du corps du mitigeur Introduire enfin la cartouche nouvelle en v rifiant que les deux pivo...

Страница 17: ...17 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N B C D E F G X A B C D E F G A B C D E F G X...

Страница 18: ...ng in the opposite sequence NETTOYAGE SUBSTITUTION DE L AERATEUR Avant d effectuer la substitution de la cartouche v rifier que la connexion de l eau est ferm e Si le d bit n est pas fluide d visser l...

Страница 19: ...cerrada En el caso de que la erogaci n no fuese fluida destornillen el aireador utilizando la llave incluida en el suministro y extr iganlo de su propio asiento Si el aireador resultara atascado es s...

Страница 20: ...ta impedir la formazione di calcare Per evitare contaminazioni causate da particelle di ferro bisogna assicurarsi che gli utensili per la pulizia scelti non siano stati usati precedentemente su acciai...

Страница 21: ...ent de provoquer une contamination d p t de particules ferreuses qui par la suite pourrait provoquer l apparition de t ches de rouille si la surface est expos e l humidit Pour les produits polis grain...

Страница 22: ...eliminar las marcas de dedos y otras marcas de los acabados arquitect nicos se puede utilizar agua jabonosa o un detergente suave ya que normalmente son seguros y se obtienen buenos resultados El ace...

Страница 23: ...23 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N GR...

Страница 24: ...24 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N CN GIS001160 R4...

Отзывы: