Gessi 30621 Скачать руководство пользователя страница 6

INSTALLAZIONE:

Fig. 4 - 

inserire il kit di fissaggio come indicato in figura. Collegare l’elettrovalvola mediante il raccordo girevole già installato 

sull’elettrovalvola stessa.

Fig. 5a/5b - 

Collegare i flessibili di alimentazione al raccordo a “T” posto sotto l’elettrovalvola, interponendo la guarnizione di te-

nuta. Collegare l’altra estremità dei flessibili di alimentazione ai rubinetti sotto-lavabo (venduti separatamente e di cui si consiglia 

l’uso per una corretta miscelazione del rubinetto) come indicato in figura. 

Fig. 6 - 

Nel caso non si desideri avere acqua miscelata, togliere il raccordo a “T” e installare direttamente il flessibile all’elettroval-

vola e al rubinetto d’arresto, interponendo le guarnizioni di tenuta. 

INSTALLATION:

Fig. 4

 – Introduce the fixing kit as shown in the figure. Connect the solenoid valve by means of the revolving joint already installed 

on the solenoid valve.

Fig. 5a/5b

 – Connect the flexible feeding hoses to the “T” joint under the solenoid valve, interposing the tightness seal. Connect 

the other end of the flexible feeding hoses to the stop cocks (sold separately and their use is recommended for a correct mixing 

of the tap) as shown in the figure.   

Fig. 6

 – If you don’t want mixed water remove the “T” joint and install directly the flexible hose to the solenoid valve and to the stop 

cock, interposing the tightness seals.

INSTALLATION:

Fig. 4

 - insérer le kit de fixage  comme il est indiqué dans la  figure. Relier la soupape électrique au moyen du raccord tournant 

déjà installé sur la soupape électrique. 

Fig. 5a/5b

 - Relier les flexibles d’alimentation au raccord à “T” posé sous la soupape électrique, en interposant le joint d’étanchéi-

té. Relier l’autre extrémité des flexibles d’alimentation aux robinets sous l’évier (qui sont vendus séparément et nous conseillons 

l’emploi pour un mélange  correct  du robinet) comme il est indiqué dans la figure.

Fig. 6

 – Si l’on  désire de  ne pas avoir de l’eau mélangée, il faut enlever le raccord à “T” et installer directement le flexible à la 

soupape électrique  et au robinet d’arrêt, en interposant les joints d’étanchéité. 

INSTALLATION:

Abb. 4

 - Den Befestigungssatz entsprechend der Angaben auf der Abbildung einsetzen. Das Elektroventil mittels des drehbaren 

Anschlussstückes, welches schon am Elektroventil selbst installiert ist, am Röhrchen anschließen.

Abb. 5a/5b

 – Die Versorgungsschläuche an dem “T”-Anschlussstück, das sich unterhalb des Elektroventils befindet anschließen, 

wobei man die Dichtung dazwischen einlegt. Die anderen Enden der Versorgungsschläuche an den Armaturen entsprechend 

der Angaben auf der Abbildung unterhalb des Waschtisches anschließen (diese werden getrennt verkauft, wobei deren Einsatz 

zwecks korrekter Mischleistung der Armatur empfohlen wird). 

Abb. 6a/6b

 – In dem Falle, in dem man keine Abgabe von vorgemischtem Wasser wünscht, entfernt man das “T”-Anschlussstück 

und installiert den Schlauch direkt am Elektroventil und an der Absperrarmatur,  wobei man die Dichtungen dazwischen einlegt.

INSTALACIÓN:

Fig. 4

 - Introduzcan el juego de fijación como indicado en la figura. Conecten la electroválvula utilizando el empalme giratorio 

instalado ya sobre la misma válvula.

Fig. 5a/5b

 - Conecten los flexibles de alimentación al empalme en forma de “T” alojado por debajo de la electroválvula, interpo-

niendo la junta de cierre. Conecten la otra extremidad de los flexibles de alimentación a las válvulas de cierre (vendidas separa-

damente y cuyo empleo se Les aconseja para asegurar una correcta mezcla) como indicado en la figura. 

Fig. 6

 - En el caso de que no se desee obtener agua mezclada, quiten el empalme en forma de “T” e instalen directamente el 

flexible a la electroválvula y a la válvula de cierre, interponiendo las juntas de cierre.

Содержание 30621

Страница 1: ...PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BA O Art 30621 Art 30622...

Страница 2: ...nza fissa tuttavia possibile regolare l intensit del flusso agendo sui rubinetti d arresto a monte dell impianto PRE INSTALLATION INFORMATIONS Content of the box A Photocell module F 6V Battery type C...

Страница 3: ...Filterwasser Grunds tze der Funktionst tigkeit ab dem Moment ab dem sich etwas innerhalb des Erfassungsbereiches der Photozelle befindet siehe Eichen des Erfassungsbe reiches beginnt die Wasserabgabe...

Страница 4: ...lan et en v rifiant que les joints de base sont bien plac s INSTALLATION Bevor man mit der Installation der Armatur auf der Sp lbeckenfl che beginnt muss man sich vergewissern dass die Wasserversorgun...

Страница 5: ...Ch 19mm Ch 40 mm Ch 19mm Ch 19mm Ch 19mm Ch 23mm Ch 19mm Ch 19mm Ch 19mm Ch 19mm Ch 19mm Fig 4 Fig 5a Art 30622 Fig 6 Fig 5b Art 30621...

Страница 6: ...dus s par ment et nous conseillons l emploi pour un m lange correct du robinet comme il est indiqu dans la figure Fig 6 Si l on d sire de ne pas avoir de l eau m lang e il faut enlever le raccord T et...

Страница 7: ...Fig 7 Fig 8 90 90 6 RED BLACK RED BLACK...

Страница 8: ...eulement les vis auto filet es en dotation Fig 8 Relier le bout de la corde rouge au Faston de la bobine de la soupape lectrique Relier le bout de la corde noir au Faston de la bobine de la soupape le...

Страница 9: ...8 50 mm 250 mm 5 cm NO OK Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Страница 10: ...led clignotant dans l il de la photocellule m me Fig 10 Mettre une main moins de 5 cm de la photocellule pendant que le led rouge clignote Fig 11 Lorsque la lumi re du led reste fixe il faut porter l...

Страница 11: ...Ch 40mm Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16...

Страница 12: ...ation lectrique et extraire les broches des faston sur la soupape lectrique Fig 15 Desserrer la fixation de la commande photocellule Fig 16 D visser la plaque de finition extraire la photocellule sens...

Отзывы: