German Maestro HD-W 10 LINEA HEIDELBERG Скачать руководство пользователя страница 4

generado en el servicio normal. El área detrás de la carcasa del altavoz de graves  
GermanMAESTRO HD-W 10 tiene que estar abierta o ventilada de forma que 
se  evite  una  acumulación  de  calor  por  los  movimientos  de  aire  normales.  El 
altavoz de graves GermanMAESTRO HD-W 10 se puede posicionar en cualquier 
lugar de la habitación porque debido a sus profundas frecuencias no se puede 
localizar. Un emplazamiento acústico óptimo es un lugar entre los dos altavoces 
frontales.
El altavoz de graves GermanMAESTRO HD-W 10 se debe posicionar sobre una 
superficie plana y estable. El altavoz de graves GermanMAESTRO HD-W 10 se 
debe colocar de forma que no se puedan caer objetos sobre la carcasa.
La  membrana  del  altavoz  no  se  debe  tocar  ni  exponer  a  cargas  mecánicas 
exteriores. Por eso se pueden dañar los componentes de los altavoces o modi-
ficar su alineación y mermar por consiguiente la función del altavoz de graves 
GermanMAESTRO HD-W 10. Tampoco deben llegar cuerpos extraños al interior 
de la carcasa del altavoz de graves.
Interferencias  magnéticas:  El  altavoz  de  graves  crea  campos  magnéticos  que 
pueden influir en los electrodomésticos sensibles. Emplace el altavoz de graves 
a una distancia mínima de 50 cm de los televisores con tecnología de tubos.

Per evitare l‘insorgere di danni al subwoofer HD-W 10 della GermanMAESTRO 
e ad altri componenti del sistema, tutti gli apparecchi dovrebbero essere spenti 
prima di collegare o staccare parti del cablaggio del sistema.
Una distanza minima di 10 cm deve essere rispettata dietro alla parete poste-
riore del subwoofer HD-W 10 GermanMAESTRO. La parete posteriore non deve 
essere a contatto con nessun altro oggetto, in questo modo si garantisce che il 
termodispersore dell‘amplificatore sulla parete posteriore del subwoofer possa 
cedere il calore generato durante il normale esercizio. La zona retrostante la sca-
tola del subwoofer HD-W 10 GermanMAESTRO deve restare aperta ed essere 
ben arieggiata in modo che un nomale passaggio d‘aria eviti un ristagno di calo-
re. Il subwoofer HD-W 10 della GermanMAESTRO può essere collocato in quasi 
tutti i punti di un locale, poiché non è localizzabile grazie alle sue basse frequen-
ze. Una posizione tra i due altoparlanti frontali è considerata tuttavia l‘istallazione 
ottimale da punto di vista acustico. Si consiglia di collocare il subwoofer HD-W 
10 GermanMAESTRO su una superficie piana e resistente.
Il subwoofer HD-W 10 GermanMAESTRO dovrebbe essere installato in un punto 
dove non ci sia pericolo che qualcosa possa cadere sulla sua scatola.

Non toccare o non esporre a carichi meccanici esterni la membrana dell‘alto-
parlante, perché i componenti dell‘altoparlante ne potrebbero venir danneggiati 
o potrebbe venir modificata la loro regolazione, influenzando così negativamente 
la funzione del  subwoofer HD-W 10 GermanMAESTRO. Evitare inoltre che corpi 
estranei possano entrare nella scatola del subwoofer.
Disturbi  magnetici:  il  subwoofer  produce  campi  magnetici  che  possono  inter-
ferire  sul  funzionamento  di  apparecchiature  domestiche  sensibili.  La  distanza 
di collocazione rispetto ai televisori con tubo catodico dovrebbe essere come 
minimo di 50 cm.

Для того чтобы не допустить повреждения сабвуфера HD-W 10 модельного ряда GermanMA-
ESTRO и других устройств системы, перед подключением или отсоединением компонентов 
кабельного монтажа системы необходимо выключить все устройства.
За задней стенкой сабвуфера 

HD-W 10

 модельного ряда GermanMAESTRO минимальный 

промежуток должен составлять 10 см. Задняя стенка не должна соприкасаться с другими 
предметами. Благодаря этому обеспечивается то, что охлаждающий радиатор усилителя на 
задней стенке сабвуфера может отдавать тепло, которое выделяется при обычном режиме 
работы. Зона позади корпуса сабвуфера 

HD-W 10

 модельного ряда GermanMAESTRO 

должна быть открытой или иметь такую приточную вентиляцию, чтобы предотвращалось 
накопление  тепла  в  процессе  обычных  перемещений  воздушных  масс.  Сабвуфер 

HD-W  10

 модельного ряда GermanMAESTRO может быть установлен практически в 

любом месте помещения, так как благодаря своим низким частотам он не может быть 
локализован. Оптимальным с точки зрения акустики является расположение между обеими 
фронтальными колонками.
Сабвуфер 

HD-W  10

 модельного ряда GermanMAESTRO должен устанавливаться на 

ровной и устойчивой поверхности. Сабвуфер 

HD-W 10

 модельного ряда GermanMAES-

TRO должен устанавливаться таким образом, чтобы на него не могли упасть какие-либо 
предметы.
Мембрана колонок не должна ни с чем соприкасаться и не должна подвергаться действию 
внешних механических нагрузок. Bследствие воздействия подобных факторов могут быть 
повреждены компоненты колонки или нарушена их ориентация, что в свою очередь может 
стать причиной того, что будет нарушена работа сабвуфера 

HD-W 10

 модельного ряда 

GermanMAESTRO. Bовнутрь корпуса сабвуфера не должны также попадать посторонние 
предметы.
Магнитные  помехи:  сабвуфер  создает  магнитные  поля,  которые  могут  отрицательно 
воздействовать  на  работу  чувствительных  бытовых  электроприборов.  При  установке 
расстояние до телевизоров с электронно-лучевой трубкой должно составлять не менее 
50 см.

Viele  Verstärker,  Receiver  und  Surround-Prozessoren  verfügen  über  spezielle 
Subwoofer-Ausgänge, die ein Signal an den Subwoofer abgeben können. Diese 
ausgewiesenen Subwoofer-Ausgänge verfügen entweder über einen oder zwei 
Anschlüsse.  Wenn  zwei  Anschlussbuchsen  vorhanden  sind,  den  Anschluß  an 
Input  (R  und  L)  vornehmen,  sollte  nur  ein  Monoausgang  vorhanden  sein,  die 
Buchse R oder L verwenden.

Many amplifiers, receivers and surround processors are equipped with special 
subwoofer outputs, which can transmit a signal to the subwoofer. These marked 
subwoofer  outputs  have  either  one  or  two  connections.  If  two  connections 
sockets  are  fitted,  make  the  connection  to  Input  (R  and  L),  if  only  one  Mono 
output is available, use the R or L socket.

De nombreux amplificateurs, récepteurs et processeurs Surround sont équipés 
de sorties de subwoofer spéciales qui peuvent transmettre un signal au subwoo-
fer. Ces sorties de subwoofer indiquées sont dotées soit de une, soit de deux 
prises. Lorsqu‘il en existe deux, procéder à un branchement sur l‘entrée (R et L) 
; s‘il n‘y a qu‘une sortie mono, utiliser la prise R ou L. 

Muchos  amplificadores,  receptores  y  procesadores  envolventes  disponen  de 
salidas especiales para altavoces de graves que son capaces de emitir una señal 
al altavoz de graves. Estas salidas de altavoz de graves marcadas tienen uno 
o dos conectores. Si hay dos conectores hembras ejecute la conexión a Input 
(derecha e izquierda). Si sólo hay una salida mono utilice el conector derecho 
o izquierdo.

Molti amplificatori, ricevitori e processori Surround sono dotati di particolari usci-
te per il subwoofer che possono trasmettere un segnale al subwoofer. Tali uscite 
predisposte per il subwoofer sono dotate di uno o due attacchi. Se le boccole 
per gli attacchi sono due l‘attacco deve essere fatto all‘Input (R e L), se si ha solo 
un‘uscita mono utilizzare la boccola R o L.

Многие  усилители,  приемники  и  процессоры  объемного  звучания  имеют  специальные 
сабвуферные  выходы,  которые  могут  посылать  сигнал  на  сабвуфер.  Эти  выделенные 
сабвуферные выходы имеют либо один, либо два разъема. Если имеются два гнезда для 
подключения,  выполнить  подключение  на  вход  (R  и  L),  если  же  есть  только  один  моно-
выход, используйте гнездо R или L. 

Verbindung mit Line-Ausgängen
Connection to line outputs
Connexion avec des sorties Line
Conexión con las salidas Line
Collegamento con le uscite Line

Соединение с линейными выходами

LINEA HEIDELBERG

Содержание HD-W 10 LINEA HEIDELBERG

Страница 1: ...a di un elevata qualità nella riproduzione del suono senza abbassarsi a compromessi con il Suo stile personale d arredamento Сердечно поздравляем Сердечно поздравляем по случаю приобретения системы GermanMAESTRO aктивный сабвуфер Kупив эту систему Bы сделали первый последовательный шаг на пути к тому чтобы не прибегая к какому либо компромиссу высокое качество воспроизведения звучания привести в с...

Страница 2: ...our nettoyer la surface 6 En cas de non utilisation prolongée pendant les vacances par exemple il est conseillé de retirer la fiche de contact de la prise de courant 7 Agir de même en cas de risque de foudre En mode de fonctionnement Receiver Tuner retirer l antenne voire couper la connexion de par câble NF 8 Les fréquences de basses profondes restituées par cet appareil peuvent perturber la resti...

Страница 3: ...не за сам кабель 5 Для чистки не пользоваться химическими растворителями так как в результате этого может быть повреждена поверхность кожуха Чистку производить чистой и сухой тряпкой 6 Если Bы не пользуетесь аппаратом в течение длительного периода времени например во время отпуска Bы должны отсоединить сетевой штекер от штепсельной розетки 7 B случае опасности удара молнии отсоединить сетевой кабе...

Страница 4: ...отдавать тепло которое выделяется при обычном режиме работы Зона позади корпуса сабвуфера HD W 10 модельного ряда GermanMAESTRO должна быть открытой или иметь такую приточную вентиляцию чтобы предотвращалось накопление тепла в процессе обычных перемещений воздушных масс Сабвуфер HD W 10 модельного ряда GermanMAESTRO может быть установлен практически в любом месте помещения так как благодаря своим ...

Страница 5: ...funcionamiento Se ilumina cuando el altavoz de graves está conectado se apaga cuando se desconecta el altavoz de graves 2 Entrada de bajo nivel Conexión del altavoz de graves a la salida de altavoz de graves de amplificadores con cables cinch usual Si su amplificador sólo dispone de una salida mono para altavoces de graves conecte la salida en el amplificador al conector hembra de entrada derecho o i...

Страница 6: ...no a disposizione tempo pazienza ed un rino mato programma musicale con una sufficiente percentuale di frequenze basse Um die beste Einstellung der Lautstärke Trennfrequenz und Phase zu finden sind etwas Zeit Geduld und ein bekanntes Musikprogramm mit ausreichend Tiefbassanteil wichtig Film Soundtracks mit Tiefbass Effekten eignen sich weni ger da die richtige Dosierung des Tiefbasses hier kaum ob...

Страница 7: ...вучания после этого необходимо снова уменьшать громкость до тех пор пока сабвуфер не перестанет восприниматься изолированно Tеперь происходит настройка разделительной частоты разделительная частота сабвуфера должна быть настроена на сателлитные или основные колонки Идеальным вариантом является как можно более низкая разделительная частота которая предотвращает локализацию низких частот и создает о...

Страница 8: ...ektronik GmbH s efforce en permanence de développer et de perfectionner les produits déjà existants C est pourquoi les caractéristiques techniques et des détails de la construc tion tels qu ils sont décrits dans le présent mode d emploi ou d autres publications de MAESTRO Badenia Akustik Elektronik GmbH peuvent être modifiés sans préavis Reservado a modificaciones técnicas MAESTRO Badenia Akustik ...

Отзывы: