German Maestro HD-W 10 LINEA HEIDELBERG Скачать руководство пользователя страница 2

1.  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich gründlich 

mit dem Gerät vertraut zu machen. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, 
um auch später noch nachschlagen zu können.

2.  Das Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz aufstellen –, ent-

fernt von Wärmequellen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Bitte achten Sie auch 
darauf, dass das Gerät keinen Erschütterungen ausgesetzt ist.

3.  Das Gehäuse darf nur von autorisierten Fachhändlern geöffnet werden.
4.  Keine  Gewalt  auf  die  Bedienungselemente  und  Kabel  ausüben.  Zum 

Verstellen  des  Gerätes  zuerst  das  Netzkabel  und  die  Verbindungskabel  zu 
anderen  Geräten  abziehen.  Immer  am  Stecker,  niemals  am  Kabel  selbst 
ziehen.

5.  Zur  Reinigung  keine  chemischen  Lösungsmittel  verwenden,  weil  dadurch 

die  Gehäuseoberfläche  beschädigt  werden  kann.  Mit  einem  sauberen  und 
trockenen Tuch reinigen.

6.  Falls  Sie  das  Gerät  für  längere  Zeit  nicht  benutzen  (z.B.  während  des 

Urlaubs), sollten Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

7.  Bei  Blitzschlaggefahr  das  Netzkabel  aus  der  Steckdose  ziehen.  Bei 

Receiver-/Tunerbetrieb muss die Antenne abgezogen werden, bzw. die NF-
Kabelverbindung getrennt werden.

8.  Die  von  diesem  Gerät  wiedergegebenen  Tiefbassfrequenzen  können  die 

Wiedergabe eines analogen Schallplattenspielers stören. In diesem Fall muss 
dieses Gerät weiter vom Plattenspieler entfernt aufgestellt werden.

9.  Falls  Tonverzerrungen  auftreten,  wie  z.B.  ein  unnatürliches  Klopfen  oder 

Pochen, muss der Lautstärkepegel reduziert werden. Durch eine extrem hohe 
Lautstärke bei der Wiedergabe von Musik mit tiefen Bässen und/oder von 
Filmtonsequenzen  mit  einem  hohen  Anteil  von  niedrigen  Frequenzen  kann 
dieser Lautsprecher beschädigt werden.

1.  Please read these operating instructions through carefully in order to famil-

iarise yourself with the equipment. Keep these operating instructions safe in 
order to be able to refer to them later.

2.  Set the equipment up in a cool, dry and clean area, away from sources of 

heat, dust, damp and cold. Ensure that the equipment is not subjected to any 
shocks or vibrations.

3.  The housing must be opened only by an authorised, specialist dealer.
4.  Do not exert any force on the operating elements or cables. When adjusting 

the equipment, first disconnect from the power supply and other equipment. 
Always remove by pulling on the plug itself, and not the cable.

5.  Do not use any chemical solvents for cleaning purposes, since these may 

damage the housing surface. Clean using a clean and dry cloth.

6.  If  the  equipment  is  not  to  be  used  for  an  extended  period  (e.g.  during  

vacations), disconnect the plug from the mains power supply socket.

7.  In case of risk of possible lightning strike, disconnect the plug from the mains 

power  supply  socket.  For  receiver/tuner  operation,  the  antenna  must  be 
disconnected, or the NF cable connection removed.

8.  The low bass frequencies produced by the equipment can interfere with the 

reproduction of an analog record player. In this case, the equipment must be 
set up further away from the record player.

9.  If  sound  distortions  occur,  such  as  an  unnatural  knocking  or  tapping,  the 

volume  level  must  be  reduced.  The  loudspeaker  may  be  damaged  by  an 
extremely loud volume when playing music with deep bass and/or film sound 
sequences with a high proportion of low frequencies.

1.  Veuillez lire soigneusement le présent mode d’emploi afin de vous familiariser 

à fond avec l’appareil. Conservez le mode d’emploi afin de pouvoir le consul-
ter aussi ultérieurement.

2.  Installez le boumeur dans un endroit frais, sec et propre - à l’écart de sources 

de chaleur, de la poussière, de l’humidité et du froid. Veillez également à ce 
que l’appareil ne soit exposé à aucune secousse.

3.  Le caisson ne sera ouvert que par des revendeurs agréés ou des techniciens 

de dépannage.

4.  Ne pas exercer de violence sur les éléments de commande ainsi que sur le 

câble. Pour déplacer le boumeur, débrancher d’abord le cordon d’alimenta-
tion puis les câbles de raccord le reliant à d’autres appareils. Tirer toujours 
sur la fiche, pas sur le câble.

5.  Ne pas utiliser de solvants chimiques pour le nettoyage car ceux-ci sont sus-

ceptibles de ronger la surface du caisson. Se contenter d’un chiffon propre et 
sec pour nettoyer la surface.

6.  En cas de non-utilisation prolongée (pendant les vacances par exemple), il 

est conseillé de retirer la fiche de contact de la prise de courant.

7.  Agir  de  même  en  cas  de  risque  de  foudre.  En  mode  de  fonctionnement 

Receiver/Tuner, retirer l’antenne voire couper la connexion de par câble NF.

8.  Les  fréquences  de  basses  profondes  restituées  par  cet  appareil  peuvent 

perturber  la  restitution  d’une  platine  tourne-disques  analogique.  Dans  ce 
cas-là, placer l’appareil dans un endroit plus éloigné de la platine.

9.  En  cas  de  distorsions  du  son,  comme  par  exemple  un  battement  ou  un 

cognement  non  naturel,  baisser  le  niveau  sonore.  Il  est  possible  qu’un 
volume  sonore  extrêmement  élevé  lors  de  la  restitution  de  morceaux  de 
musique avec des basses profondes et/ou de séquences de film avec une 
part  importante  de  fréquences  basses,  entraîne  une  dégradation  de  cette 
enceinte. 

1.  Lea  minuciosamente  estas  instrucciones  de  servicio  para  familiarizarse  a 

fondo con el equipo. Guarde las instrucciones de servicio para poder con-
sultarlas con posterioridad. 

2.  Coloque el equipo en un lugar fresco, seco y limpio alejado de las fuentes de 

calor, polvo, humedad y frio. No exponga el equipo a sacudidas.

3.  La carcasa sólo se debe abrir por comerciantes especializados y autoriza-

dos.

4.  No ejerza fuerza sobre los elementos de mando y los cables. Para desplazar 

el  equipo  saque  primero  el  cable  de  alimentación  de  red  y  los  cables  de 
conexión a los otros equipos. Saque siempre con la mano la clavija de la red 
y no tire del propio cable.

5.  No emplee para la limpieza disolventes químicos, porque se puede dañar la 

superficie de la carcasa. Limpie el equipo con un paño limpio y seco.

6.  En caso que no use el equipo por un largo período de tiempo (p.e. durante 

las vacaciones) saque la clavija del tomacorriente.

7.  Saque el cable de alimentación de red del tomacorriente en caso de peligro 

de descargas atmosféricas. En caso de un servicio de receptor/sintonizador 
se tiene que sacar la antena y/o separar la conexión de cables de audiofre-
cuencia. 

8.  Las frecuencias de bajos profundos reproducidas por este equipo pueden 

perturbar la reproducción de un tocadiscos análogo. En este caso se tiene 
que colocar este equipo más alejado del tocadiscos.

9.  En  caso  que  se  produzcan  distorsiones  del  tono,  como  p.e.  un  golpeteo 

no natural, se tiene que reducir el nivel de intensidad sonora. Este altavoz 
se puede dañar por una extremadamente alta intensidad sonora durante la 
reproducción de la música con bajos profundos y/o las secuencias de tonos 
de película con una alta participación de frecuencias bajas.

1.  Si  prega  di  leggere  attentamente  le  seguenti  istruzioni  per  l’uso  al  fine  di 

conoscere  al  meglio  l’apparecchio.  Si  consiglia  di  conservare  le  presenti 
istruzioni per l’uso per poterle consultare anche in un secondo tempo.

2.  Installare l’apparecchio in un posto fresco, asciutto e pulito, lontano da fonti 

di calore, polvere, umidità e freddo. Si consiglia di prestare attenzione affin-
ché l’apparecchio non sia esposto a scosse e vibrazioni.

3.  La scatola può essere aperta soltanto da rivenditori autorizzati.
4.  Non utilizzare la forza maneggiando elementi di comando e cavi. Prima di 

spostare l’apparecchio togliere il cavo di rete e staccare il cavo di connes-
sione con altri apparecchi. Staccare il cavo impugnando sempre la spina, mai 
tirare il cavo stesso.

5.  Per la pulizia dell’apparecchio non ricorrere a detergenti chimici, che potreb-

bero danneggiare la superficie della scatola. È sufficiente utilizzare un panno 
pulito ed asciutto.

6.  Nel cavo l’apparecchio non venga utilizzato per un lungo periodo (p.e. duran-

te le ferie), si consiglia di staccare la spina dalla presa.

7.  In presenza di un rischio di colpi di fulmine, togliere la spina dalla presa della 

corrente. Con l’esercizio di receiver e tuner è necessario staccare l’antenna 
e/o interrompere il collegamento del cavo delle basse frequenze.

8.  Le  frequenze  ultrabasse  riprodotte  dall’apparecchio  possono  disturbare  la 

riproduzione di un giradischi analogico. In questo caso questo apparecchio 
deve essere montato abbastanza lontano dal giradischi.

LINEA HEIDELBERG

Vorsichtsmaßnahmen für Ihre Sicherheit
Precautionary measures for your safety
Mesures de précaution pour votre propre sécurité
Medidas de precaución para su seguridad
Misure precauzionali di sicurezza

Меры предосторожности для обеспечения  
Bашей безопасности 

Содержание HD-W 10 LINEA HEIDELBERG

Страница 1: ...a di un elevata qualità nella riproduzione del suono senza abbassarsi a compromessi con il Suo stile personale d arredamento Сердечно поздравляем Сердечно поздравляем по случаю приобретения системы GermanMAESTRO aктивный сабвуфер Kупив эту систему Bы сделали первый последовательный шаг на пути к тому чтобы не прибегая к какому либо компромиссу высокое качество воспроизведения звучания привести в с...

Страница 2: ...our nettoyer la surface 6 En cas de non utilisation prolongée pendant les vacances par exemple il est conseillé de retirer la fiche de contact de la prise de courant 7 Agir de même en cas de risque de foudre En mode de fonctionnement Receiver Tuner retirer l antenne voire couper la connexion de par câble NF 8 Les fréquences de basses profondes restituées par cet appareil peuvent perturber la resti...

Страница 3: ...не за сам кабель 5 Для чистки не пользоваться химическими растворителями так как в результате этого может быть повреждена поверхность кожуха Чистку производить чистой и сухой тряпкой 6 Если Bы не пользуетесь аппаратом в течение длительного периода времени например во время отпуска Bы должны отсоединить сетевой штекер от штепсельной розетки 7 B случае опасности удара молнии отсоединить сетевой кабе...

Страница 4: ...отдавать тепло которое выделяется при обычном режиме работы Зона позади корпуса сабвуфера HD W 10 модельного ряда GermanMAESTRO должна быть открытой или иметь такую приточную вентиляцию чтобы предотвращалось накопление тепла в процессе обычных перемещений воздушных масс Сабвуфер HD W 10 модельного ряда GermanMAESTRO может быть установлен практически в любом месте помещения так как благодаря своим ...

Страница 5: ...funcionamiento Se ilumina cuando el altavoz de graves está conectado se apaga cuando se desconecta el altavoz de graves 2 Entrada de bajo nivel Conexión del altavoz de graves a la salida de altavoz de graves de amplificadores con cables cinch usual Si su amplificador sólo dispone de una salida mono para altavoces de graves conecte la salida en el amplificador al conector hembra de entrada derecho o i...

Страница 6: ...no a disposizione tempo pazienza ed un rino mato programma musicale con una sufficiente percentuale di frequenze basse Um die beste Einstellung der Lautstärke Trennfrequenz und Phase zu finden sind etwas Zeit Geduld und ein bekanntes Musikprogramm mit ausreichend Tiefbassanteil wichtig Film Soundtracks mit Tiefbass Effekten eignen sich weni ger da die richtige Dosierung des Tiefbasses hier kaum ob...

Страница 7: ...вучания после этого необходимо снова уменьшать громкость до тех пор пока сабвуфер не перестанет восприниматься изолированно Tеперь происходит настройка разделительной частоты разделительная частота сабвуфера должна быть настроена на сателлитные или основные колонки Идеальным вариантом является как можно более низкая разделительная частота которая предотвращает локализацию низких частот и создает о...

Страница 8: ...ektronik GmbH s efforce en permanence de développer et de perfectionner les produits déjà existants C est pourquoi les caractéristiques techniques et des détails de la construc tion tels qu ils sont décrits dans le présent mode d emploi ou d autres publications de MAESTRO Badenia Akustik Elektronik GmbH peuvent être modifiés sans préavis Reservado a modificaciones técnicas MAESTRO Badenia Akustik ...

Отзывы: