Gerber GH-301 Скачать руководство пользователя страница 2

2

P

R

O

F

E

SS

IO

NAL PERF

OR

M

A

N

C

E

®

Faucet Installation Procedures 

Instalación del Grifo 

Procédures d’installation du robinet

Shut off the main water supply before installation.

Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l'alimentation d'eau principale avant l'installation.

NOTE:

 Inlet ports are designed to allow for 1/2" copper tubing solder connection or 1/2" IPS threaded 

coupling connection. For threaded connections, wrap pipe tape around threaded ends before connect-
ing. If solder connections, remove seats & cartridges before heating. Heat damage to these parts may 
occur and result in the warranty being void on these parts. 

CAUTION:

 To ensure watertight seal, tighten valve sleeve with wrench after replacing sleeve.

NOTA:

 Las entradas de agua requieren conexión soldadura de cobre de 1/2" o conexión roscada de 1/2" 

IPS. Para conexiones roscadas, coloque primero cinta de plomería en los extremos del tubo. Para 
soldadura, remueva los asientos y cartuchos antes de aplicar calor.  Si se dañaran algunas de las piezas 
debido al calor, la garantía quedará anulada. 

ADVERTNCIA:

 Para asegurar un sellado perfecto, una vez que vuelva a colocar la cubierta de la válvula, 

ajústela con una llave de tuerca.

REMARQUE :

 Les orifices d’entrée sont conçus pour permettre le raccord par soudage de tuyaux de 

cuivre de 1,27 cm (1/2 po) ou le raccord par accouplement de pièces filetées de 1,27 cm (1/2 po) IPS. S’il 
s’agit de raccords filetés, appliquer du ruban pour tuyau autour des extrémités filetées avant d’effectuer 
le raccord. S’il s’agit de raccords à souder, enlever les sièges et les cartouches avant de chauffer. Ces 
pièces peuvent être endommagées par la chaleur, ce qui entraînerait l’annulation de la garantie de 
celles-ci. 

ATTENTION :

 pour s’assurer de l’étanchéité à l’eau du dispositif, serrer le manchon de robinet à l’aide de 

la clé après avoir remis le manchon en place.

The drawing shows typical placement of showerhead, valve and tub 
spout for tub/shower installations. All measurements are from the 
finished floor surface. 

La ilustración muestra la posición típica de la ducha, válvula y vertedor 
del grifo para instalaciones en bañera y duchas. Las medidas están 
calculadas desde la superficie del piso terminado.

Le schéma montre l’emplacement type de la pomme de douche, du 
robinet et du bec du bain pour les installations pour bain et douche. 
Toutes les mesures ont été prises à partir de la surface du plancher fini.

Connect the water supply piping

Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder la tuyauterie d’alimentation d’eau 

 

1.1. For thread connections - Apply pipe tape onto threaded ends and 
connect water supply tube to valve assembly. 

 

Para conexiones roscadas - Aplique cinta de plomería en los extremos 
con rosca y conecte el tubo de suministro de agua a la válvula.

S’il s’agit de raccords filetés – Appliquer du ruban pour tuyau autour des 
extrémités filetées et raccorder le tuyau d’alimentation d’eau à 
l’ensemble de robinet. 

1/

Figure 1.1

1651~1981mm

508mm

660mm

PL

A

S

TER G

U

ARD

65"~

7

8"

26"

20"

FINISH WALL

Содержание GH-301

Страница 1: ...ty being void on these parts Cover your drain to avoid loosing parts CONSEJOS DE SEGURIDAD Advertencia Si usa soldadura para la instalaci n de este grifo remueva los componentes internos y las arandel...

Страница 2: ...s agit de raccords filet s appliquer du ruban pour tuyau autour des extr mit s filet es avant d effectuer le raccord S il s agit de raccords souder enlever les si ges et les cartouches avant de chauff...

Страница 3: ...d terminada S il s agit d un mur de douche de construction normale placer le robinet de fa on ce que le prot ge pl tre soit galit avec le mur int rieur de finition 2 1 Shower only Installation Instala...

Страница 4: ...Do not overheat valve when soldering to avoid damage to rubber seals Suelde el tap n en el orificio de la parte superior no usado AVISO Tenga cuidado de no recalentar la v lvula al soldar porque se p...

Страница 5: ...d terminada Longueur du tuyau qui d passe pour les becs de baignoire mesur e partir de la surface du mur fini With Flange Copper pipe stub out length from finished wall Surface Con brida tubo de monta...

Страница 6: ...surer que le robinet est d aplomb avant de serrer compl tement les vis de fixation Before installing escutcheon remove the plastic cap from plaster guard by twisting cap clockwise Antes de instalar el...

Страница 7: ...ateur de temp rature et l CROU DE CHAPEAU en place Temperature Limiting Device Dispositivo limitador de temperatura R gulateur de temp rature Remove bonnet nut from front of valve Remueva la tuerca ta...

Страница 8: ...Cierre la v lvula y coloque la tuerca tapa Fermer le robinet et remettre l crou de chapeau en place 4 1 6 5 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Cartridge Installation Single Handle Tub Shower Valve Ceramic Car...

Страница 9: ...tom of the pressure balancing spool to the two top holes in the valve body Gently push cartridge into place VUELVA A INSTALAR EL CARTUCHO EN EL CUERPO DE LA V LVULA Haga coincidir las dos espigas de l...

Страница 10: ...en s assurant de bien serrer Install cartridge locking nut into sleeve and tighten to 10 to 14 ft lbs of torque Instale la contratuerca del cartucho en el manguito y apriete a 10 14 pie lbs Installer...

Отзывы: