background image

12

13

|

|

•  Tryck på den önskade BASknappen. Dess förinställda funktion kommer att tilldelas den FUNKTIONsknappen som du tryckt på 

innan. Den röda lysdioden kommer att lysa kontinuerligt.

ROGRAMMERING AV PEDALER OCH PADDLAR SOM Y-AXEL

•  Tryck på PROGknappen, den röda lysdioden börjar blinka snabbt.
•  Tryck på 

 på styrkorset. Den röda lysdioden kommer att lysa kontinuerligt.

RENSNING AV EN KNAPPS TILLDELNING

•  Tryck på PROGknappen, den röda lysdioden börjar blinka snabbt.
•  Tryck på den önskade FUNKTIONsknappen. Den röda lysdioden börjar blinka betydligt långsammare.
•  Tryck på samma FUNKTIONsknapp en gång till. Den röda lysdioden kommer att lysa kontinuerligt. Knappens funktion har 

återställts.

RENSNING AV ALLA KNAPPARS TILLDELNING

•  Tryck på PROGknappen, den röda lysdioden börjar blinka snabbt.
•  Tryck och håll ned OPTIONS knappen i 4 sekunder.

IT - MANUALE D’USO

INSTALLAZIONE

PC

•  Collega la spina del cavo del pedale (1) alla presa sul volante (2).
•  Collega il cavo USB del volante (4) ad una porta USB libera del computer.
•  Il volante è pronto.

SWITCH 
IMPORTANTE!

 Prima di collegare il volante, abilita la funzione di supporto del controller PRO nel menu della console.

•  Collega il cavo USB del volante a una presa USB libera della docking station (la console deve essere agganciata). In alternativa, 

utilizza un adattatore TYPE-C (non incluso) per collegare il volante direttamente alla console.

•  Accendi la console.
•  Il volante avvierà la configurazione automatica della connessione. Al termine, l’indicatore LED si accenderà.
•  Il volante è pronto.

PS3

•  Collega il cavo USB del volante a una presa USB libera sulla console.
•  Accendi la console.
•  Il volante inizierà la configurazione automatica della connessione. Una volta completato, l’indicatore LED del giocatore si 

accenderà.

•  Il volante è pronto.

PS4

•  Collega il cavo USB del volante a una presa USB libera sulla console.
•  Accendi le console.
•  Collega i volanti con il cavo USB* insieme al controller PS4**. Il controller deve essere spento. Il collegamento del controller è 

essenziale per il funzionamento del volante.

•  Una volta stabilita la connessione, l’indicatore LED si accende.
•  Il volante è pronto. 

XBOX SERIES X/S/XBOX1/360

•  Collega il cavo USB del volante a una presa USB libera sulla console.
•  Accendi la console.
•  Collega i volanti con il cavo USB* insieme al controller** XSX/S/X1/X360. Il controller deve essere spento. Il collegamento del 

controller è essenziale per il funzionamento del volante***.

•  Una volta stabilita la connessione, l’indicatore LED si accende.
•  Il volante è pronto.
* Cavo non incluso

** Il controller originale - sebbene consigliato - non è necessario. Tuttavia, il produttore non garantisce che qualsiasi sostituzione 

del controller originale funzionerà e/o funzionerà correttamente

*** Per il controllo X360, è necessario un controller cablato

COMMUTAZIONE TRA LE MODALITÀ X-INPUT E D-INPUT

•  Per cambiare la modalità del volante tra X-input e D-input, tieni premuto il pulsante MODE per 3 secondi mentre il volante è 

collegato ad un PC.

•  Il LED rosso si accenderà quando il cambio sarà completato.

CONFIGURAZIONE SENSIBILITÀ DEL VOLANTE

•  Premi il pulsante PROG, il LED rosso inizierà a lampeggiare.
•  Per una sensibilità alta, premi 

sul pad direzionale.

•  Per una sensibilità media, premi 

sul pad direzionale.

•  Per una sensibilità bassa, premi 

sul pad direzionale.

IMPOSTAZIONE DEL RAGGIO DI STERZATA

•  Per modificare il raggio di sterzata massimo del volante, utilizzare l’interruttore. La posizione a sinistra è la modalità a 900 gradi, 

la posizione a destra è la modalità a 270 gradi.

PERSONALIZZAZIONE DEL RAGGIO DI STERZATA

Per modificare il raggio di sterzata effettivo*, procedi come segue:

•  Imposta l’interruttore su 900 gradi.
•  Premi il pulsante PROG, il LED rosso inizierà a lampeggiare.
•  Ruota il volante nella posizione desiderata (min 60°) e tienilo premuto.
•  Premi il pulsante OPTIONS per confermare.
* L’impostazione non influisce sul raggio di sterzata reale, solo sul segnale trasmesso

PROGRAMMAZIONE PULSANTI

•  I pulsanti ABXY, L1, L2, R1 e R2 (pulsanti BASE) possono essere assegnati ai pulsanti delle lame sinistra e destra per cambio, 

acceleratore, freno, L3 e R3 (pulsanti FUNZIONE).

•  Premi il pulsante PROG, il LED rosso lampeggerà velocemente.
•  Immettie il pulsante FUNZIONE desiderato. Il LED rosso lampeggerà notevolmente più lentamente.
•  Immetti il pulsante BASE desiderato. La sua funzione predefinita sarà assegnata al pulsante FUNCTION precedentemente 

premuto. Il LED rosso si accenderà fisso.

PROGRAMMAZIONE DEI PEDALI E DELLE LAME COME ASSE Y

•  Premi il pulsante PROG, il LED rosso lampeggerà velocemente.
•  Premi 

 sul pad direzionale. Il LED rosso si accenderà fisso.

CANCELLAZIONE DELL’ASSEGNAZIONE DEL SINGOLO PULSANTE

•  Premi il pulsante PROG, il LED rosso lampeggerà velocemente.
•  Immetti il pulsante FUNZIONE desiderato. Il LED rosso lampeggerà notevolmente più lentamente.
•  Reinserisci lo stesso pulsante FUNZIONE. Il LED rosso si accenderà fisso e la funzione del pulsante verrà ripristinata.

CANCELLAZIONE DELL’ASSEGNAZIONE DI TUTTI I PULSANTI

•  Premi il pulsante PROG, il LED rosso lampeggerà velocemente.
•  Inserisci e tieni premuto il pulsante OPTIONS per 4 secondi.

PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTALACJA

PC

•  Podłącz wtyk kabla od pedałów (1) do gniazda w kierownicy (2).
•  Podłącz kabel usb kierownicy (4) do wolnego gniazda USB w komputerze.
•  Kierownica jest gotowa.

SWITCH
WAŻNE!

 Przed podłączeniem kierownicy włącz funkcję obsługi kontrolera PRO w menu konsoli.

•  Podłącz kabel USB kierownicy do wolnego gniazda USB stacji dokującej (konsola musi być zadokowana). Alternatywnie, 

używając adaptera TYPE-C (nie jest dołączony do zestawu) podłącz kierownicę bezpośrednio do konsoli.

•  Włącz konsolę.
•  Kierownica rozpocznie automatyczną konfigurację połączenia Po jej zakończeniu wskaźnik LED zaświeci się.
•  Kierownica jest gotowa.

PS3

•  Podłącz kabel USB kierownicy do wolnego gniazda USB w konsoli.
•  Włącz konsolę.
•  Kierownica rozpocznie automatyczną konfigurację połączenia. Po jej zakończeniu wskaźnik LED zaświeci się.
•  Kierownica jest gotowa.

Содержание Seaborg 400

Страница 1: ...UPPORT INFORMATION PLEASE SCAN QRCODE GENESIS All rights reserved GENESIS name and logo and all related product and service names design marks and slogans are the trademarks or registered trademarks of GENESIS All other product and service marks contained herein are the trademarks of their respective owners V 2210 ...

Страница 2: ...PROGRAM LX ZL ZR B A HOME PROGRAM GENESIS All rights reserved GENESIS name and logo and all related product and service names design marks and slogans are the trademarks or registered trademarks of GENESIS All other product and service marks contained herein are the trademarks of their respective owners 1 2 4 3 BUTTON MAP DISPOSITION DES BOUTONS DISPOSICIÓN DE LOS BOTONES ESQUEMA DOS BOTÕES SCHALT...

Страница 3: ......

Страница 4: ...ИЯТА CSOMAG TARTALMA САДРЖАЈ КОМПЛЕКТАЦИЯ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ a c d b REQUIREMENTS EXIGENCES REQUISES REQUISITOS REQUISITOS SYSTEMANFORDERUNGEN KRAV REQUISITI WYMAGANIA POŽADAVKY POŽIADAVKY CERINTE DE SISTEM ИЗИСКВАНИЯ KÖVETELMÉNYEK ЗАХТЕВЕ СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Console or PC with a USB port Console ou PC avec port USB Consola u ordenador con toma USB Consola ou PC com porta USB Konsole oder PC ...

Страница 5: ...onnexion est établie le voyant LED s allume Le volant est prêt Câble non inclus Le contrôleur d origine bien que recommandé n est pas requis Cependant le fabricant ne garantit pas que tout remplacement du contrôleur d origine fonctionnera et ou qu il fonctionnera correctement Pour le contrôle de X360 un contrôleur filaire est nécessaire EN USER MANUAL INSTALLATION PC Connect foot pedals connector ...

Страница 6: ... encenderá el LED El volante está listo PS3 Conecta el cable USB del volante a una toma USB libre de la consola Enciende la consola El volante iniciará un proceso automático de configuración de la conexión Una vez finalizado el proceso se encenderá el LED El volante está listo PS4 Conecta el cable USB del volante a una toma USB libre de la consola Enciende la consola Conecta el volante mediante el...

Страница 7: ... esquerdo significa um modo de 900 graus a posição do lado direito significa um modo de 270 graus PERSONALIZAÇÃO DO ÂNGULO DE VIRAR Para alterar o ângulo efetivo de virar do volante faça o seguinte Defina o comutador para 900 graus Carregue no botão PROG a luz LED vermelha começará a piscar Vire o volante para a posição desejada min 60 e mantenha Carregue no botão OPTIONS para confirmar A definiçã...

Страница 8: ... PROG Taste drücken die rote Leuchtdiode fängt an schnell zu blinken Drücken Sie die Taste OPTIONS und halten Sie diese 4 Sekunden lang SE ANVÄNDARMANUAL INSTALLATION PC Koppla pedalkabelns 1 stickpropp till uttaget i ratten 2 Koppla rattens USB kabel 4 till ett ledigt uttag i datorn Ratten är redo SWITCH VIKTIGT Innan du ansluter ratten aktivera PRO kontrollerstöd i konsolmenyn Koppla rattens USB...

Страница 9: ...nput e D input tieni premuto il pulsante MODE per 3 secondi mentre il volante è collegato ad un PC Il LED rosso si accenderà quando il cambio sarà completato CONFIGURAZIONE SENSIBILITÀ DEL VOLANTE Premi il pulsante PROG il LED rosso inizierà a lampeggiare Per una sensibilità alta premi sul pad direzionale Per una sensibilità media premi sul pad direzionale Per una sensibilità bassa premi sul pad d...

Страница 10: ...D zacznie mrugać zauważalnie wolniej Wduś ten sam przycisk FUNKCJI ponownie Czerwona dioda LED zaświeci światłem ciągłym a funkcja przycisku zostanie przywrócona WYCZYSZCZENIE PRZYPISANIA WSZYSTKICH PRZYCISKÓW Wduś przycisk PROG czerwona dioda LED zacznie szybko mrugać Wduś i przytrzymaj przycisk OPTIONS przez 4 sekundy CZ NÁVOD K POUŽITÍ INSTALACE PC Připojte konektor kabelu pedálů 1 k portu na v...

Страница 11: ...orúčame použiť originálny ovládač aj keď nie je úplne vyžadovaný Nezaručujeme však že pripojenie pomocou neoriginálneho ovládača bude fungovať správne V prípade kontroly X360 je potrebný káblový radic PREPÍNANIE MEDZI REŽIMAMI X INPUT A D INPUT Pre prepínanie medzi režimami X input a D input keď volant je pripojený k počítaču pridržte tlačidlo MODE po dobu 3 sekúnd Po dokončení zmeny rozvieti červ...

Страница 12: ...ontinuu PROGRAMAREA PEDALELOR ȘI A PALETELOR CA AXA Y Apăsaţi butonul PROG indicatorul LED roşu va începe să clipească Apăsați pe padul de direcție Indicatorul LED roșu va lumina continuu ȘTERGEREA ALOCĂRII UNUI SINGUR BUTON Apăsaţi butonul PROG indicatorul LED roşu va începe să clipească Apăsați butonul de FUNCTION Indicatorul LED roșu va clipi mai lent Apăsaţi butonul FUNCTION din nou Indicatoru...

Страница 13: ...t létrejötte után a LED jelzőfény kigyullad Ezzel a kormány kész XBOX SERIES X S XBOX1 360 Csatlakoztassa a kormány USB kábelét a konzolon lévő szabad USB aljzatba Kapcsolja be a konzolt Csatlakoztassa a kormányt az USB kábellel az XSX S X1 X360 kontrollerhez A kontroller ekkor legyen kikapcsolva A kontroller csatlakoztatása lényeges hogy a kormány működni tudjon A kapcsolat létrejötte után a LED ...

Страница 14: ...Е Притисните тастер PROG црвена ЛЕД диода почне да брзо трепери Притисните тражени тастер ФУНКЦИЈЕ Црвена ЛЕД диода почне да трепери приметно спорије Притисните тражени БАЗНИ тастер Његова подразумевана функција биће додељена претходно притиснутом тастеру ФУНКЦИЈЕ Црвена ЛЕД лампица ће стално светлити ПРОГРАМИРАЊЕ ПЕДАЛА И ЛОПАТИЦА КАО ОСОВИНА Y Притисните тастер PROG црвена ЛЕД диода почне да брз...

Страница 15: ...PS4 Το χειριστήριο θα πρέπει να είναι συνδεδεμένο Η σύνδεση του χειριστηρίου είναι απαραίτητη για να λειτουργήσει το τιμόνι Το τιμόνι θα ξεκινήσει την αυτόματη ρύθμιση σύνδεσης Μόλις ολοκληρωθεί θα ανάψει η ένδειξη LED του παίκτη Το τιμόνι είναι έτοιμο XBOX SERIES X S XBOX1 360 Σύνδεσε το καλώδιο USB του τιμονιού σε μια ελεύθερη υποδοχή USB στην κονσόλα Ενεργοποίησε την κονσόλα Σύνδεσε το τιμόνι χ...

Страница 16: ...to seguro conforme a los requisitos de la UE Producto fabricado de acuerdo con la norma europea RoHS 2 años de garantía del fabricante PT Declaração de Conformidade CE Pelo presente a IMPAKT S A declara que o dispositivo NGK 1567 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da diretiva 2014 30 UE 2011 65 UE e 2015 863 UE A declaração de conformidade CE completa encontra s...

Страница 17: ...muže způsobit poškození a poškrábání zařízení nebo jinou závadu výrobku Nepoužívejte zařízení v nízkých nebo vysokých teplotách silném magnetickém poli a ve vlhkém nebo prašném prostředí OBECNÉ Bezpečný výrobek splňující požadavky EU Zařízení je vyrobené v souladu s evropskou normou RoHS 2 roky limitovaná záruka producenta SK Vyhlásenie o zhode EÚ IMPAKT S A týmto prehlasuje že zariadenie NGK 1567...

Страница 18: ...поништава гаранцију и може оштетити производ Испуштање или ударање уређаја може га оштетити огребати или на други начин узроковати квар Не користите уређај на ниским и високим температурама јаком магнетном пољу и у влажном или прашњавом окружењу ОПШТЕ Безбедни производ у склону са захтевима ЕУ Произвођен у склону са европским стандардом ROHS 2 године гаранције произвођача RU Декларация соответстви...

Страница 19: ......

Отзывы: