background image

FUNCTIONS

FUNCIONES • FONCTIONS • FINLEITUNG

6

DRS-10/DRS-12 / DRS-15 

PASSIVE SPEAKERS • ALTAVOCES SPEAKERS 
ENCEINTES PASSIVES • PASSIVE LAUTSPRECHER

• SPEAKON INPUT/OUTPUT 

SPEAKON INPUT/OUTPUT connectors accept speaker cable from the output of an amplifier 
or another speaker. Make sure the amplifier you are using correctly matches the power rating 
of your speakers.

• ENTRADA/SALIDA DEL ALTAVOZ

Los conectores de ENTRADA/SALIDA del ALTAVOZ aceptan un cable Speakon desde la salida 
del amplificador u otro altavoz. Asegurarse de que el amplificador que se está usando es 
compatible con el rango de potencia de tus altavoces.

• ENTRÉE/SORTIE ENCEINTE 

L’ENTRÉE/SORTIE de l’ENCEINTE accepte tout cordon enceinte équipé d’un 
connecteur Speakon provenant d’un amplificateur ou d’une autre enceinte. Il est important de 
vous assurer que la puissance de l’amplificateur correspond à la 
puissance de vos enceintes.

• LAUTPSRECHER-EINGANG/AUSGANG

Über die Anschlüsse SPEAKON INPUT/OUTPUT können Sie den Lautsprecher mit dem 
Ausgang eines Verstärker oder eines anderen Lautsprechers mit einem 
Speakon Lautsprecher-Kabel. Achten Sie darauf, dass der Verstärker von seinen 
Leistungswerten zu Ihren Lautsprechern passt.

DRS-10P / DRS-12P / DRS-12BLU / DRS-15P / DRS-15BLU 

ACTIVE SPEAKERS • ALTAVOCES ACTIVOS
ENCEINTES ACTIVES • AKTIVE LAUTSPRECHER

• POWER CONNECTOR

FUSE HOLDER/VOLTAGE SELECTOR and MAIN POWER CONNECTOR. Please make sure that 
your local voltage matches the voltage indicated on the unit, before you attempt to connect 
and operate your ES SERIES loudspeaker. Blown fuses may only be replaced by fuses of the 
same type and rating.

• CONECTOR DE ALIMENTACIÓN

FUSIBLE/SELECTOR  DE  VOLTAJE  y  CONECTOR  DE  ALIMENTACION.  Por  favor  asegurese 
que la tensión de su zona es la indicada en la unidad antes de conectar y operar con su caja 
ES SERIES. Los fusible quemados deben reemplazarse siempre con fusibles del mismo tipo 
y valor.

• CORDON ALIMENTATION

FUSIBLE/SELECTION DE LA TENSION D’UTILISATION & ALIMENTATION. Assurez vous que 
l’appareil soit commuté sur la tension électrique en vigueur dans votre pays (France: 230V) 
avant de l’allumer (ON). Vous pouvez alors mettre votre 
enceinte ES sous tension après ces vérifications. Veillez à n’utiliser que des 
fusibles de caractéristiques identiques au fusible d’origine lorsque le remplacement 
est nécessaire.

• NETZANSCHLUSS

SICHERUNGSHALTER/SPANNUNGSWAHLSCHALTER und NETZANSCHLUSS. Stellen Sie
 sicher, dass Sie die richtige Spannung eingestellt haben, bevor Sie den Lautsprecher in 
Be- trieb nehmen. Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine desselben Typs 
und mit den identischen Werten.

• POWER SWITCH

Use the POWER SWITCH to put your DRS SERIES loudspeaker into operation.

• INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

Use el interruptor de ENCENDIDO para iniciar la operativa de su DRS SERIES.

• MISE SOUS TENSION

Utilisez l’interrupteur POWER afin de mettre votre enceinte DRS SERIES sous tension.

• EIN-/AUS-SCHALTER

Mit dem POWER Schalter schalten Sie den Lautsprecher ein.

• MP3 PLAYER

The MP3 PLAYER (DRS-12BLU & DRS-15BLU Only) has connections for a USB Drive, SD Card, 
or a Bluetooth device. (See separate directions)

• REPRODUCTOR MP3

El REPRODUCTOR MP3 (solo DRS-12BLU & DRS-15BLU) tiene conexiones para USB, tarjeta SD 
o para dispositivos Bluetooth. (Ver las instyucciones por separado)

• LECTEUR MP3 

Le LECTEUR MP3 (DRS-12BLU & DRS-15BLU seulement) comprend un port USB, un lecteur de 
carte SD, ainsi qu’une connexion Bluetooth (Voir les différentes possibilités).

• MP3-PLAYER

 

Der MP3-PLAYER (nur DRS-12BLU & DRS-15BLU) bietet Anschlüsse für USB-Speichermedien, 
SD-Karten oder Bluetooth-Geräte. (siehe entsprechende Einträge weiter unten)

• LEVEL1 & 2

CHANNEL 1 and 2 VOLUME controls determine the LEVEL of each channel individually.

• NIVEL 1 Y 2

troles CANAL 1 y 2 VOLUMEN determinan el NIVEL de cada canal individualmente.

• NIVEAU 1 & 2

Les potentiomètres de VOLUME CHANNEL 1 & 2 permettent le réglage individuel du NIVEAU 
de chaque canal.

• LEVEL 1 & 2 

Mit den Reglern CHANNEL 1 und 2 VOLUME stellen Sie die Lautstärke (LEVEL) jedes Kanals 
individuell ein.

• INPUTS 1 & 2

CHANNEL 1 and 2 INPUTS. These XLR connectors, 1/4” Line and RCA connectors are the 
inputs for the signal source. There are separate BALANCED XLR inputs for MIC and LINE and 
separate UNBALANCED 1/4” input for MIC and UNBALANCED RCA inputs for LINE level input. 

• ENTRADAS 1 Y 2

CANAL 1 Y 2 ENTRADAS. Estos conectores XLR, Línea jack 1/4” y RCA son las entradas de la 
fuente de señal. Hay entradas separadas XLR BALANCEADA para MICRO y LÍNEA y entradas 
separadas jack ¼” NO BALANCEADA para MICRO y entradas RCA NO BALANCEADA para 
entrada de LÍNEA. 

• INPUTS 1 & 2

Entrées CANAL 1 & CANAL 2. Les différents connecteurs (XLR, Jack 6.35mm & RCA) 
permettent le branchement des différentes sources. Il y a une entrée XLR SYMETRIQUE 
(MICROPHONE & LIGNE), une entrée JACK 6.35mm ASYMETRIQUE (MICROPHONE & LIGNE), 
ainsi qu’une entrée RCA (LIGNE). 

• EINGÄNGE 1 & 2

Eingänge CHANNEL 1 und 2. Sie können Signale über XLR-, 6,3-mm-Klinke- oder Cinch-
Buchsen anschließen. Neben separaten SYMMETRISCHEN XLR-Anschlüssen für MIC und LINE 
gibt es einen UNSYMMETRISCHEN 6,3-mm-Klinke-Anschluss für MIKROFONE und einen 
UNSYMMETRISCHEN Cinch-Anschluss für LINE-SIGNALE. 

Содержание DRS Series

Страница 1: ...DRS 10 DRS 10P DRS 12 DRS 12P DRS 12BLU DRS 1 5 DRS 1 5P DRS 1 5B LU ...

Страница 2: ...DIAGRAMS DIAGRAMAS DIAGRAMMES DARSTELLUNGEN 2 1 4 12 13 14 16 17 5 6 11 8 9 7 2 ACTIVE PASSIVE POWER SUPPLY BLUETOOTH ACT 15 9 POWER SUPPLY 3 ...

Страница 3: ...vant toute utilisation du produit MISES EN GARDE Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer avant toute utilisation du produit SUIVI RESPECT DES INSTRUCTIONS Toutes les instructions de fonctionnement d utilisation doivent être respectées ENTRETIEN NETTOYAGE Cet appareil ne doit être nettoyé qu avec un chiffon légèrement humide ou tissu de polissage Ne jamais utiliser...

Страница 4: ...po 2 Para reducir el riesgo de shock eléctrico no abra esta unidad No contiene PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO Por favor refiera el servicio a un técnico de servicio calificado No devuelva el aparato a la tienda donde lo compró 3 No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor por ejemplo un radiador o estufa 4 Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo Evite el ...

Страница 5: ...edienungshandbuch 1 Garantiekarte ACHTUNG 1 Lesen Sie alle Bedienhinweise sorgfältig durch bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen 2 Um einem elektrischen Schlag vorzubeugen öffnen Sie das Produkt niemals Es sind ke ine VOM NUTZER AUSTAUSCHBAREN TEILE verbaut worden Jeglicher Service ist durch einen qualifizierten Gemini Service Techniker durchzuführen 3 Setzen Sie das Produkt keinem direkten Sonn...

Страница 6: ...ie den Lautsprecher in Be trieb nehmen Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine desselben Typs und mit den identischen Werten POWER SWITCH Use the POWER SWITCH to put your DRS SERIES loudspeaker into operation INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Use el interruptor de ENCENDIDO para iniciar la operativa de su DRS SERIES MISE SOUS TENSION Utilisez l interrupteur POWER afin de mettre votre ence...

Страница 7: ...ES SORTIE MIXEE MIX OUT La SORTIE MIXEE MIX OUT permet d alimenter via le même programme mixé un autre système de diffusion Exemple une seconde enceinte de la SERIE ES MIX AUSGANG Am Ausgang MIX OUT liegt der gleiche Gesamt Mix an den Sie auch über den Lautsprecher hören Sie können diesen Ausgang benutzen um Signale an andere Geräte zu leiten z B einen weiteren Lautsprecher der ES SERIE POWER CLIP...

Страница 8: ...Bluetooth MODE Zum Ein und Ausschalter des PLAYERs halten Sie die MODE Taste gedrückt Mit einem erneuten Druck auf die MODE Taste wechseln Sie zwischen USB SD oder Bluetooth als Eingangsquelle PLAY PAUSE Each press of the PLAY PAUSE BUTTON causes the operation to change from PLAY to PAUSE or from PAUSE back to PLAY PLAY PAUSA Cada pulsación de PLAY PAUSA causa el cambio de función de PLAY a PAUSA ...

Страница 9: ... 2 in 410 x 360 x 690 mm Net Weight Peso Neto Poids net Gewicht 22 88lbs 10 37kg 29 92lbs 13 57kg 29 92lbs 13 57kg 40 70lbs 18 46kg 40 70lbs 18 46kg High Frequency Driver Driver de agudos Moteur à seul pavillon Hochtontreiber Titanium 1 35 Titanium 1 35 Titanium 1 35 Titanium 1 35 Titanium 1 35 Titanium 1 75 Titanium 1 75 Titanium 1 75 Low Frequency Driver Altavoz de graves Haut parleur Basses Bas...

Страница 10: ...e representative Your RA must be written on the outside of the package or processing will be delayed indefinitely C Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to you For non warrantied products Gemini will repair your unit after payment is received Repair charges do not include return freight Freight charges will be added to the repair charges D On warranty service you ...

Страница 11: ... chemical including photocopying and recording for any purpose without the express written permission of Gemini Sound It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound or its authorized agents Gemini Sound will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel Worldwide Headquarters 280 Raritan ...

Отзывы: