10
Étape 4 D
Branchement du câble Ethernet.
Les données du capteur peuvent être exportées à l’aide de la connexion Ethernet.
Reliez une extrémité du câble au port Ethernet de la carte système de l'analyseur.
Fixez l'autre extrémité du câble au système d'acquisition de données. Vous devez
également activer la fonction Modbus, comme décrit dans le chapitre 4 du Manuel
d'utilisation et de maintenance du 500RL.
Étape 5
Installer les connexions de
l'imprimante, USB et série.
Les ports de connexion pour le câble de
l'imprimante, le câble USB et le câble série
sont situés sur le côté gauche supérieur de
l'appareil. Pour voir et accéder aux ports,
retirez la plaque de couverture en desserrant
les deux vis à serrage à main (Figure 2).
Connectez maintenant les câbles appropriés.
Étape 8 E
Con
fi
gurer l'historique des données.
Étape 8 F
Con
fi
gurer l'imprimante (facultatif).
Étape 8 G
Exportation et impression des paramètres système.
Étape 8 H
Con
fi
guration des données d'entrée/sortie (E/S).
Étape 9
Rincer l'analyseur.
Avant de faire fonctionner l'analyseur normalement, rincez-le pendant 12 heures en
le faisant fonctionner en mode Rinse (rinçage), puis laissez-le fonctionner en mode
Caractéristiques du système*
Plage de mesure
0,03 ppb - 2 500 ppb COT
Précision
± 0,03 ppb < 50 ppb; ± 1% › 50 ppb
Exactitude
± 5 % de la mesure
Mode d’analyse
en ligne, en ligne moyenné, en ligne limité dans le
temps
Durée de l’analyse
6 minutes pour les mesures en ligne continues
Rejet dans la couche d'ozone
50 ppb d' O
3
continu, 200 ppb d' O
3
/ 2 heures par jour
Étalonnage du débit d'échantillon
(nominal)
Mode d’analyse : 0,25 mL/min
Rinçage rapide (entre les échantillons) : 0,5 mL/min
Débit externe
50 ml/min minimum
Température de l’échantillon
1 ºC à 95 ºC (34 ºF à 203 ºF) (résiste à une courte
exposition)
Pression de l’échantillon
Jusqu’à 100 psig
Interférences
Insensible aux hétéroatomes organiques
Stabilité du calibrage
Généralement stable pendant 12 mois
Écran d’a
ffi
chage
3 gros chi
ff
res
Conductivité
Gamme de conductivité brute
0,01 - 35
μ
S/cm
Exactitude de la conductivité
±0,005
μ
S/cm < 0,25
μ
S/cm; ± 1% > 0,25
μ
S/cm
Précision de la conductivité
0,25% ETR
Conductivité maximale de
l'échantillon
25
μ
S/cm à un pH neutre
Instrument
Alimentation électrique
100-240 ±10 % VCA, 100 W, 50/60 Hz
Fusibles
Fusibles non remplaçables par l'utilisateur
Environnement de fonctionnement
normal
Conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur
Température ambiante
10 ºC à 40 ºC (50 ºF à 104 ºF)
Humidité relative maximale
Jusqu'à 95 %, sans condensation
Altitude maximale
3 000 m (9 843 ft)
Entrées
Une seule entrée binaire isolée
Sorties
Ports série (RS-232), USB, port imprimante parallèle,
trois ports 4-20 mA, quatre ports alarme, port Ethernet
Catégorie d’installation/Surtension
II (protège contre les tensions transitoires présentes
dans l’alimentation de catégorie II)
Certi
fi
cations de sécurité
CE, listé ETL. Conforme à la norme UL 61010-1 Certi
fi
é
CSA C22.2 No. 61010-1.
Niveau de pollution
2 (normalement, pollution non conductrice
uniquement)
A
ffi
chage
Écran tactile Quarter-VGA rétroéclairé
Taille
41,9 cm hauteur x 48,3 cm largeur x 27,4 cm
profondeur (16,5 in x 19,0 in x 10,8 in)
Poids
16,9 kg (37,2 Ibs)
Degré de protection
IP 45
*
Les performances analytiques indiquées ont été établies dans des conditions de laboratoire contrôlées
a
fi
n de minimiser les erreurs liées à l'utilisateur et aux solutions de référence.
Étape 6
Relier l'entrée d'échantillon et
les ports de sortie.
Avant de commencer, désactivez le débit
d'eau qui arrive à l'appareil jusqu'à ce que le
système d'entrée d'échantillon soit complètement installé et que l'analyseur soit prêt
à commencer l'analyse.
1. Reliez la gaine en té
fl
on de 1/4" munie du
fi
ltre en ligne à l'entrée d'échantillon
située sur le système IOS ou le bloc d'entrée d'échantillon (selon la con
fi
guration
de votre analyseur). Serrez en faisant un quart de tour avec les doigts puis avec
une clé plate de 9/16". Ne pas serrer l'écrou excessivement.
2. Reliez la tubulure de la ligne d'évacuation des rejets de 3/4" de diamètre extérieur
à la sortie d'évacuation des rejets du système d'entrée d'échantillon ou du bloc
d'entrée d'échantillon (faire glisser sur le raccord cannelé).
3. Placez le collier de serrage pour tuyaux sur la ligne d'évacuation des rejets et
serrez-le pour
fi
xer la connexion à la sortie d'évacuation des rejets.
4. Dirigez la tubulure d'évacuation des rejets vers une sortie appropriée. L'évacuation
est drainée par gravité. Le tuyau d'évacuation ne peut pas être placé au-dessus
du niveau du tenon de sortie d'évacuation des déchets.
5. Une fois le débit d'eau relié au système d'entrée d'échantillon, il doit être réglé
de façon à ce que le débit sortant de la ligne d'évacuation des déchets soit
compris entre 50-130 mL/min. Pour le régler, tournez la vis sur le système d'entrée
d'échantillon dans le sens des aiguilles d'une montre a
fi
n de diminuer le débit, et
dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre a
fi
n d'augmenter le débit.
Étape 7
Remplir le réservoir d'eau DI.
Remplissez la cartouche d'eau DI en utilisant la bouteille souple fournie dans le kit
d'accessoires.
1. Placez la cartouche d'eau DI au centre de l'analyseur (Figure 3).
2. Relevez l'attache à ressort (Figure 4) située sur la partie supérieure de la cartouche
d'eau DI et faites tourner la cartouche dans
le sens des aiguilles d'une montre (lorsque
la cartouche est vue du haut) pour qu'elle
glisse hors des crochets de retenue.
3. Retirez les raccords John Guest étiquetés «
B » et « D » des tenons situés sur la partie
supérieure de la cartouche DI.
4. Faites glisser le bec de la bouteille d'eau
dans l'ori
fi
ce d'entrée de la cartouche d'eau.
5. Faites glisser la cartouche d'eau DI dans
l'applique et faites-la tourner dans le crochet
de retenue jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
6. Placez le raccord B dans le tenon D. Mettez
l'analyseur sous tension en utilisant
l'interrupteur principal. Cela démarrera la
pompe à eau DI. Faites fonctionner pendant
2 minutes.
7. Véri
fi
ez s'il y a de grosses bulles d'air dans
tous les tuyaux reliés à la cartouche d'eau
DI. S'il y en a, tapez sur les tuyaux ou
manipulez-les pour les chasser. Placez le
raccord B sur le tenon B et le D sur le D.
Faites fonctionner pendant 1 minute.
8. Remplissez la cartouche d'eau DI jusqu'à la
ligne de l'étiquette (Figure 3)
Étape 8
Con
fi
gurer les paramètres de base de l'analyseur.
Avant d'utiliser l'analyseur, con
fi
gurez divers paramètres de base. Consultez
le Manuel d'utilisation et maintenance du 500 RL en ligne pour obtenir plus de
détails.
Étape 8 A
Activer la protection par mot de passe (facultatif).
Étape 8 B
Régler l'horloge et dé
fi
nir le fuseau horaire.
Étape 8 C
Nommer l'emplacement de l'analyseur (facultatif).
Étape 8 D
Con
fi
gurer le mode de l'analyseur.
Figure 2 - Connexions Entrée / Sortie
En ligne (On-Line).
1. Sélectionnez l'onglet Maintenance.
2. Appuyez sur le bouton Avancé (Advanced) et ensuite appuyez sur le bouton
Paramètre avancé (Advanced Setup).
3. Appuyez sur le bouton Redémarrage auto (Auto Restart). Assurez-vous que Rincer
(Rinse Down) est réglé sur Activé (On). S'il est réglé sur Désactivé (O
ff
), appuyez sur
le bouton Rincer (Rinse Down), puis sur le bouton Activé (On).
4. Appuyez sur le bouton Retour (Back), puis sur le bouton Rincer (Rinse).
5. L'analyseur fonctionnera en mode Rinçage (Rinse), puis passera automatiquement
en mode En ligne (On-Line). Laissez l'analyseur fonctionner pendant 12 heures.
Aucune donnée ne sera rapportée pour le mode Rinçage (Rinse).
6. Après 12 heures, appuyez sur le bouton Arrêter l'analyse (Stop Analysis).
7. Ouvrez le boîtier de l'analyseur et véri
fi
ez à nouveau visuellement que l'analyseur
ne fuit pas, notamment autour de la cartouche d'eau DI. Si une fuite est détectée,
assurez-vous que tous les raccords sont serrés et
fi
xés. Véri
fi
ez également le
niveau d'eau DI de la cartouche et, si nécessaire, éteignez l'analyseur et rajoutez
de l'eau.
Figure 3 - Emplacement de l'eau DI
Figure 4 - Remplir le réservoir d'eau DI
Tabelle 1: Eingänge und Ausgänge (TB2)
Stiftnummer
(von links)
Eingang/Ausgang
10
Masse, für Binäreingang
9
24 V (+ Ausgang, für
Binäreingang)
8
Start/Stopp - (für
Binäreingang)
7
Start/Stopp + (für
Binäreingang)
6
Alarm 2 (NO*) (Ausgang)
5
Alarm 2 (NC*) (Ausgang)
4
Alarm 2 (Common
(Gemeinsamer)) (Ausgang)
3
Alarm 1 (NO*) (Ausgang)
2
Alarm 1 (NC*) (Ausgang)
1
Alarm 1 (Common
(Gemeinsamer)) (Ausgang)
*NC = Ö
ff
ner *NO = Schließer
7
installieren
www.geinstruments.com
©2016. General Electric Company. Alle Rechte vorbehalten.
DQS 74100-02 Rev B
Amerika:
T 800 255 6964, 303 444 2009 | [email protected]
Europa/Mittlerer Osten/Afrika:
T 44 (0) 161 864 6800 | [email protected]
Asien Pazi
fi
k:
Sievers 500 RL On-Line
Sievers 500 RL On-Line
TOC-Analysatoren
TOC-Analysatoren
Kurzanleitung
Kurzanleitung
WICHTIGER HINWEIS
Für ausführlichere Anleitungen können Sie die Bedienungsanleitungen für den
Sievers 500 RL On-Line TOC-Analysator von unserer Website herunterladen. Gehen
Sie auf www.geinstruments.com, klicken Sie "Library" (Bibliothek), dann "Manuals"
(Bedienungsanleitungen) und tre
ff
en Sie Ihre Auswahl.
Installationsanweisungen
Schritt 1
Analysator auspacken und überprüfen
Schritt 2
Einträge zur Identi
fi
zierung ausfüllen
Schritt 3
Auswahl eines Standorts für den Analysator.
Systemspezi
fi
kationen beachten
Der Sievers 500 RL On-Line TOC-Analysator ist für die Montage an einer Wand
oder an einem Tragegestell konzipiert. Halten Sie zur Wärmeableitung einen
Mindestabstand von 5 cm zwischen Rückseite des Analysators und Wand ein.
Halten Sie für Verrohrung und die elektrischen Anschlüsse 30,5 cm Abstand von den
Seiten sowie oberhalb und unterhalb des Analysators ein. Außerdem erlauben diese
Abstände eine angemessene Zirkulation für Temperatur- und Feuchtigkeitsregelung.
Achten Sie bei der Auswahl des Standorts darauf, den Analysator etwa in
Augenhöhe zu montieren.
Die Montageteile müssen dafür ausgelegt sein, das dreifache Gewicht des Geräts zu
tragen. Es sind daher Montagebolzen zu installieren, die für eine Lastaufnahme von
67,6 kg ausgelegt sind.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und extreme Temperaturen. Bei
Temperaturen über 40 °C ist ein ordnungsgemäßer Betrieb nicht möglich und bei
Temperaturen unter 10 °C können Messfehler auftreten.
Der Analysator-Zubehörkit enthält zwei Haftclips zur Aufbewahrung des zweiseitigen
Schraubendrehers und des Abziehers für die John Guest-Armatur im Analysator.
Entfernen Sie von jedem Clip den Papierstreifen auf der Rückseite und drücken Sie
den Clip fest an die gewünschte Position im Analysator. Bringen Sie die Clips nicht
in Bereichen an, in denen sie die Analyse behindern könnten. Bringen Sie die Clips
innen an der Tür oder an der rechten Trennwand an.
Schritt 4
Verdrahtung für Netzanschluss und Steuerung installieren
(Abbildung 1).
Schritt 4 A
Zugang zum Elektrogehäuse
Entriegeln und ö
ff
nen Sie die Tür
des Analysators. Machen Sie die
Platte über den Elektrokomponenten
aus
fi
ndig und entfernen Sie diese;
sie be
fi
ndet sich ganz links. Lösen
Sie zum Entfernen dieser Abdeckung
die beiden Stellschrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
Schritt 4 B
Netzversorgung
Dieser Schritt ist von einem
quali
fi
zierten Elektriker auszuführen.
Die externe Netzversorgung
muss mit einer wasserfesten
Leitungsschutzrohrverbindung
am Analysator angeschlossen
werden. In der Nähe des Analysators
muss ein externer Schalter oder
Leitungsschutzschalter (deutlich als
Trennvorrichtung für den Analysator
gekennzeichnet) installiert werden.
Schritt 4 C
Analoge Ausgänge und Alarme installieren
Der Analysator verfügt über die drei Klemmenleisten, die waagerecht im
Elektrogehäuse angeordnet sind, über vier Alarme und drei 4-20mA-Ausgänge.
Funktionslisten zu den Klemmenleisten
fi
nden sich in den Tabellen 1 bis 3. Die
Anschlüsse von Ausgängen und Alarmen sind von einem quali
fi
zierten Elektriker zu
installieren.
Warnhinweis
Weitere wichtige Informationen
fi
nden sich im Dokument "Warnhinweise".
Der IOS-Port enthält zwei scharfe Nadeln
zum Durchstechen der Septa der
Probenröhrchen. Halten Sie nicht Ihre Finger oder andere nicht vorgesehene
Materialien in den IOS-Port.
Um fehlerhafte TOC-Werte und mögliche Schäden
am Analysator zu verhindern,
stellen Sie immer vor Beginn der Analyse sicher, dass die Probe durch das IOS-
System
fl
ießt und der DI-Wasserbehälter gefüllt ist.
Um zu verhindern, dass der Analysator beschädigt wird
und die Garantie
erlischt, installieren Sie den Inline-Filter am Probeneinlass und wechseln Sie das
Filterelement nach Bedarf.
Deutsch
Deutsch
Abbildung 1 – Verdrahtung Netzanschluss
GE Power
GE Power
Water & Process Technologies
Water & Process Technologies
Tabelle 3: Serielle und 4-20mA-Eingänge und -Ausgänge (TB3)
Stiftnummer (von links)
Eingang/Ausgang
12
4-20 mA ( - Ausgang)
11
4-20 mA ( + Ausgang)
10
Nicht belegt
9
Nicht belegt
8
Reserviert
7
Reserviert
6
Reserviert
5
Nicht belegt
4
Seriell (Ein)
3
Seriell (Aus)
2
Seriell (Masse)
1
Nicht belegt
Tabelle 2: Eingänge und Ausgänge
(TB1)
Stiftnummer
(von links)
Eingang/Ausgang
8
900 Lab: Reserviert
5310 C Lab:
Durch
fl
uss 1 -
(Eingang) 0
7
900 Lab: Reserviert
5310 C Lab:
Durch
fl
uss 1 +
(Eingang)
6
Ende der Charge
(NO*) (Ausgang)
5
Ende der Charge
(NC*) (Ausgang)
4
Ende der Charge
(Common
(Gemeinsamer))
(Ausgang)
3
Reserviert
2
Reserviert
1
Reserviert
*NC = Ö
ff
ner *NO = Schließer