background image

6

 

手順

 6

サンプル注入口と排出口を接
続します。

始める前に、サンプル注入システムが完
全に設置され、分析装置が分析を開始す
る準備が整うまで、水の流れを止めます。

1. インラインフィルターが付いた 1/4 インチのテフロンチューブを、iOS ま

たは Super iOS システムまたはサンプル注入ブロックのサンプル注入口に
接続します (ご使用の分析装置の構成に応じて)。 指で締めた後、さらに 
9/16 インチの両口レンチで 1/4 回転締め付けます。 ナットを締め過ぎな
いようにしてください。

2. 外径 3/4 インチの廃液ラインチューブをサンプル注入システムまたはサン

プル注入ブロックの廃液出口に接続します (タケノコ継ぎ手の上にチューブ
を押し込み)。

3. 廃液ラインの先端にホースクランプを取り付けて、廃液出口にしっかり接

続します。 

4. 廃液チューブを該当する廃液出口に敷設します。 廃液は重力で排水されま

す。 廃液チューブを、廃液出口のタケノコ継ぎ手の高さより上に通すこと
はできません。

5. サンプル注入システムへの水の流れを確立した後、廃液ラインから流れ出る

流量を 50 ~ 300 mL/min に調整します。 調整するには、サンプル注入シ
ステムのネジを時計回りに回して流量を減らし、ネジを反時計回りに回して
流量を増やします。

 

手順

 7

DI 水カートリッジに水を補充します。

アクセサリキットに同梱のスクイーズボトル使用して、DI 水を DI 水カートリ
ッジに充填します。

1. 分析装置中央部の DI 水カートリッジを探します (図 3 を参照)。
2. DI 水カートリッジ上部のバネクリップ (図 4 を参照) を持ち上げ、固定

フックから抜き出すように、カートリッジを時計回りに (上から見て) 回
します。

3. DI カートリッジ上部のタケノコ継ぎ手

から「B」と「D」とラベルの付いた John 
Guest 継ぎ手を取り外します。

4. スクイーズボトルのノズルを DI 水カー

トリッジの注入孔の中に入れます。

5. DI 水カートリッジをブラケットにスライ

ドさせ、所定の位置にはまるまで保持ク
リップの方に回転させます。

6. B の継ぎ手を D のタケノコ継ぎ手に押

し込みます。 主電源スイッチを使用し
て分析装置の電源を入れます。 これによ
り DI ポンプを起動します。 2 分間運転
します。 

7. DI 水カートリッジに接続しているすべ

てのチューブに大きな気泡がないかを確
認します。 大きな気泡がある場合は、チ
ューブを叩いたり動かしたりして気泡を
取り除いてください。 継ぎ手 B をタケ
ノコ継ぎ手 B に押し込みます。 1 分間
運転します。

8. ラベル上の線まで、DI 水カートリッジに 

DI 水を充填します (図 3)。

 

手順 8

分析装置の基本設定

分析装置を使用する前に、さまざまな基本設定を設定します。 詳細は、
『500 RL オンライン型操作および保守マニュアル』を参照してくださ
い。

 

手順

 8 A

パスワード保護を有効にします (オプション)。

 

手順

 8 B

時計とタイムゾーンを設定します。

 

手順

 8 C

分析装置の場所に名前を付けます (オプション)。

 

手順

 8 D

分析装置のモードを設定します。

 手順 4 D

イーサネットケーブルを配線します。

分析装置からのデータをイーサネットを通じてエキスポートできます。 分析装
置のシステム基板上のイーサネットポートにケーブルの一端を接続します。 デ
ータ取得システムにケーブルの他端を接続します。 また、『500 RL 操作およ
び保守マニュアル』の第 4 章に記載されている通りに、Modbus 機能を有効に
する必要があります。

 

手順

 5

プリンタ、USB、シリアルケー
ブルを接続します。 

プリンタケーブル、USB ケーブル、シリア
ルケーブル用の接続ポートは、機器左側の
一番上にあります。 これらのポートを見
えるように、そしてアクセスするには、蝶
ネジを緩めてカバープレートを取り外しま
す (図 2)。 そして、該当するケーブルを
接続します。

 

手順

 8 E

データ履歴を設定します。

 

手順

 8 F

プリンタを設定します (オプション)。

 

手順

 8 G

システム設定をエキスポートおよび印刷します。

 

手順

 8 H

データ I/O を設定します。

 

手順

 9

分析装置のフラッシュ洗浄

分析装置を通常運転にする前に、洗浄モードで装置を運転して、その後にオン
ラインモードで運転させることで、分析装置を 12 時間洗浄します。

システム仕様*

線形範囲 

TOC 0.03 ppb ~ 2,500 ppb

再現性 

± 0.03 ppb (< 50 ppb)、± 1% (50 ppb)  

精度 

測定値の ± 5%

分析モード 

オンライン、オンライン平均、オンラインタイ
ムド

分析時間 

連続的なオンライン測定で 6 分

オゾン耐性 

O3 50 ppb (連続運転)、O3 200 ppb (1日2時間)

サンプル流量 (公称)

分析モード: 0.25 mL/min
高速洗浄 (サンプル間): 0.5 mL/min

外部流量 

最低 50 mL/min

サンプル温度 

1 ~ 95 ℃ (短時間の蒸気暴露には耐えます)

サンプル圧力 

最高 100 psig

干渉

有機ヘテロ原子に無反応

キャリブレーション安定性 

一般的に 12 ヶ月間安定

表示計測値 

有効桁数 3

導電率

原水導電率範囲 

0.01 ~ 35 μS/cm

導電率精度 

± 0.005 μS/cm (< 0.25 μS/cm)、± 1% (0.25 
μS/cm)  

導電率再現性 

標準偏差 0.25%

サンプル最高導電率 

25 μS/cm (中性 pH 時)

計器

電源条件 

100 ~ 240 ± 10% VAC、100 W、50/60 Hz

ヒューズ 

ユーザーが交換可能なヒューズなし

通常操作環境 

室内使用専用

周囲温度 

10 ~ 40 ℃ (50 ~ 104 ºF)

最高相対湿度 

最高 95%、結露なし

最大高度 

3,000 m (9,843 ft)

入力 

独立したバイナリ入力 x 1

出力 

シリアル (RS-232)、USB、パラレルプリンタポー
ト、4 ~ 20 mA ポート、警報 x 4、イーサネッ
ト出力 x 1

設置/過電圧カテゴリー

II (カテゴリー II 電力に存在する過渡電圧に対
して保護)

安全評価認証 

CE、ETL リスト掲載。UL 規格 61010-1 に準
拠。CSA C22.2 No. 61010-1 の認証取得。

汚染度

2 (通常、非導電性汚染のみ)

ディスプレイ 

バックライト付き Quarter-VGA タッチスクリーン
ディスプレイ

寸法

41.9 cm (H) x 48.3 cm (W) x 27.4 cm (D) 
(16.5 in x 19.0 in x 10.8 in)

重量 

16.9 kg (37.2 Ibs)

IP 保護等級 

IP 45

* 記載の分析性能は、オペレーターや標準液の誤差を最小限に抑えるように管理された実
験室条件で達成可能です。

図 2 – 入力/出力接続

1. 保守 (Maintenance) タブを選択します。
2. 詳細 (Advanced) ボタンを押した後、詳細設定 (Advanced Setup) ボタン

を押します。

3. 自動再起動 (Auto Restart) ボタンを押します。 すすぎ洗浄 (Rinse Down) 

がオン (On) に設定されているかを確認します。 オフ (Off) に設定されて
いる場合は、すすぎ洗浄 (Einse Down) ボタンを押した後、オン (On) ボタ
ンを押します。

4. 戻る (Back) ボタンを押した後、洗浄 (Rinse) ボタンを押します。
5. 分析装置は洗浄モードで動作し、その後、自動的にオンラインモードに切り

替わります。 その後、分析装置を 12 時間稼動させます。 洗浄モードに関
するデータは報告されません。

6. 12 時間後、分析停止 (Stop Analysis) ボタンを押します。
7. 分析装置のケースを開け、特に DI 水カートリッジ周辺に水漏れがないかを

再び目視検査します。 水漏れが見つかった場合、すべての継ぎ手がしっか
りと固定されているかを確認します。 また、DI 水カートリッジ内の水位を
確認し、必要に応じて分析装置の電源を切って、水を追加します。

図 3 – DI 水の位置 

図 4 – DI 水リザーバーの補充

Tabella 1: Segnali di ingresso e di uscita (TB2)

Numero Pin 

(partendo da 

sinistra)

Ingresso/uscita

10

Terra, per ingresso binario

9

24 V (+ uscita, per ingresso 
binario)

8

Avvio/Arresto - (per 
ingresso binario)

7

Avvio/A (per 
ingresso binario)

6

Allarme 2 (NO*) (uscita)

5

Allarme 2 (NC*) (uscita)

4

Allarme 2 (Comune) (uscita)

3

Allarme 1 (NO*) (uscita)

2

Allarme 1 (NC*) (uscita)

1

Allarme 1 (Comune) (uscita)

*NC = normalmente chiuso *NO = normalmente aperto

11

Istruzioni installazione

 Passo 1

Rimozione imballaggio e controllo dell’Analizzatore

 Passo 2

Completamento della documentazione di identi

fi

 cazione

 Passo 3

Scelta di un punto di posizionamento dell'Analizzatore. Fate 

riferimento al gra

fi

 co contenente le speci

fi

 che di sistema.

L’Analizzatore TOC (Carbonio Organico Totale) in linea Sievers 500 RL è stato 

progettato per un montaggio su una parete o una struttura di sostegno. Lasciate 5 

cm di spazio libero tra il retro dell’Analizzatore e la parete per favorire la dissipazione 

di calore, 30,5 cm sui lati, sulla parte superiore e sulla parte inferiore del dispositivo 

per gli allacci idraulici e elettrici. Questi spazi liberi consentono inoltre una di

 usione 

adatta al controllo della temperatura e dell’umidità. Nella scelta della collocazione, 

montate l’Analizzatore in modo tale che lo schermo del display sia all’incirca 

all'altezza degli occhi.

Il supporto per il montaggio deve poter sostenere quattro volte il peso dell’unità. 

Pertanto, dovrete installare bulloni di montaggio in grado di sostenere un peso di 

67,6 Kg (148,8 libbre).  

Non esponete il dispositivo alla luce solare diretta e a temperature elevate. Un 

utilizzo a temperature elevate superiori a 40°C (104 °F) ne impedisce il corretto 

funzionamento, mentre un utilizzo a basse temperature come, ad esempio, a 10° C 

(50 °F), potrebbe comportare errori di misurazione. 

Il kit di accessori dell’Analizzatore contiene due pinze adesive che potete utilizzare 

per conservare il cacciavite a doppia punta e lo strumento di rimozione dei raccordi 

John Guest all’interno dell’Analizzatore. Rimuovete il rivestimento cartaceo da 

ciascuna pinza e spingetela fermamente nella posizione desiderata all'interno 

dell'Analizzatore. Non attaccate le pinze in punti che potrebbero in

fl

 uire sull’analisi. 

Posizionate le pinze nella porta o sulla corretta paratia.

 Passo 4

Installazione dei cavi elettrici e del cablaggio di controllo 

(Figura 1).

 Passo 4 A

Accesso all’armadio 

elettrico. 

Rimuovete il chiavistello e aprite la 

porta dell’Analizzatore. Individuate 

e rimuovete la piastra che ricopre 

i componenti elettrici, posizionati 

sull'estrema sinistra. Rimuovete il 

coperchio utilizzando un cacciavite (a 

croce) Phillips per allentare le due viti 

inserite.

 Passo 4 B

Installazione di un 
alimentatore 

Questa operazione dovrà essere 

e

 ettuata esclusivamente da un 

elettricista competente. L’Analizzatore 

richiede una fonte esterna di energia a 

corrente alternata collegata all’armadio 

attraverso un connettore di condotti a 

tenuta stagna. Installate un pulsante o un interruttore di circuito esterno a

  anco 

all’Analizzatore (chiaramente segnalato come dispositivo di disconnessione per 

l’Analizzatore).

 Passo 4 C

Installazione di uscite analogiche e allarmi.

L’Analizzatore prevede quattro allarmi e tre uscite da 4-20 mA, attraverso tre blocchi 

terminali disposti orizzontalmente nell’armadio elettrico. Consultate le Tabelle dalla 

1 alla 3 per avere una lista di funzioni su ciascun blocco terminale. Le connessioni 

di uscita e quelle relative agli allarmi devono essere installate da un elettricista 
competente.

Figura 1 – Cablaggio a corrente alternata

www.geinstruments.com 

©2016. General Electric Company. Tutti i diritti riservati.

DQS 74100-02 Rev B

Americhe: 

T 800 255 6964, 303 444 2009  |  [email protected]

Europa/Medio Oriente/Africa: 

T 44 (0) 161 864 6800  |  [email protected]

Asia Paci

fi

 co: 

[email protected]

Analizzatori TOC 

Analizzatori TOC 

in linea Sievers 500 RL

in linea Sievers 500 RL

Guida rapida

Guida rapida

AVVISO IMPORTANTE

Per ulteriori dettagli, potete scaricare dal nostro sito web i manuali dell’Analizzatore 

TOC (Carbonio Organico Totale) in linea Sievers 500 RL. Visitate il sito www.

geinstruments.com, cliccate su Bibliogra

fi

 a di riferimento, Manuali e fate la vostra 

scelta. 

Avvertenze

Per ulteriori informazioni utili, consultate il documento separato “Avvertenze”. 

La porta iOS contiene due aghi sottili 

in grado di penetrare i setti delle 

fi

 ale 

di campionamento. Non inserite le dita o materiali inadeguati nella porta iOS. 

Per evitare letture false del TOC (Carbonio Organico Totale) e possibili 

danni 

all’Analizzatore, prima di dare avvio all’analisi, assicuratevi sempre che 

il campione scorra lungo il Sistema iOS e che il serbatoio di acqua puri

fi

 cata 

sia riempito. 

Per evitare di danneggiare l’Analizzatore 

e di invalidare la garanzia, 

installate il 

fi

 ltro in linea sulla bocchetta di ingresso per il campione e 

sostituite l’elemento del 

fi

 ltro in base alle speci

fi

 che esigenze.

Italiano

Italiano

GE Power

GE Power

Water & Process Technologies

Water & Process Technologies

Tabella 3: Segnali di ingresso e di uscita seriali e da 4-20 mA (TB3)

Numero Pin (partendo da sinistra)

Ingresso/uscita

12

4-20 mA ( - uscita)

11

4-20 mA ( + uscita)

10

Non utilizzato

9

Non utilizzato

8

Riservato

7

Riservato

6

Riservato

5

Non utilizzato

4

Seriale (In)

3

Seriale (Usc)

2

Seriale (Terra)

1

Non utilizzato

Tabella 2: Segnali di ingresso e di 

uscita (TB1)

Numero Pin 

(partendo da 

sinistra)

Ingresso/uscita

8

Lab 900: Riservato
Lab 5310 C: Flusso 
1 - (ingresso) 0

7

Lab 900: Riservato
Lab 5310 C: Flusso 1 
+ (ingresso)

6

Fine sequenza (NO*) 
(uscita)

5

Fine sequenza (NC*) 
(uscita)

4

Fine sequenza 
(Comune) (uscita)

3

Riservato

2

Riservato

1

Riservato

*NC = normalmente chiuso *NO = normalmente aperto

Содержание Sievers 500 RL

Страница 1: ...protege contra transientes presentes na energia da Categoria II Certificados de seguran a CE ETL registrado De acordo com padr o UL 61010 1 Certificado com CSA C22 2 N 61010 1 Grau de contamina o 2 n...

Страница 2: ...O M Manual for complete details Step 8 A Enable password protection optional Step 8 B Set the clock and time zone Step 8 C Name the Analyzer location optional 6 After 12 hours press the Stop Analysis...

Страница 3: ...os en el sistema de entrada de muestras o al bloque de entrada de muestra deslizar la tuber a sobre de la conexi n dentada 3 Coloque la abrazadera de manguera sobre el conducto de desechos y apri tela...

Страница 4: ...uras 10 C 50 F puede causar errores en las mediciones El juego de accesorios del analizador contiene dos sujetadores adhesivos que pueden ser usados para guardar el destornillador de doble punta y el...

Страница 5: ...uare eventuali perdite soprattutto intorno alla cartuccia di acqua purificata In caso di perdita assicuratevi che i raccordi siano stretti e saldi Confermate inoltre il livello dell acqua nella cartuc...

Страница 6: ...e del cablaggio di controllo Figura 1 Passo 4 A Accesso all armadio elettrico Rimuovete il chiavistello e aprite la porta dell Analizzatore Individuate e rimuovete la piastra che ricopre i componenti...

Страница 7: ...er la protection par mot de passe facultatif tape 8 B R gler l horloge et d finir le fuseau horaire tape 8 C Nommer l emplacement de l analyseur facultatif tape 8 D Configurer le mode de l analyseur F...

Страница 8: ...e 2 Dr cken Sie die Taste Erweitert Advanced und dann die Taste Erweiterte Einrichtung Advanced Setup 3 Dr cken Sie die Taste Automatischer Neustart Auto Restart Stellen Sie sicher dass Nachsp len Rin...

Отзывы: