background image

2

 Step 5 

Install the printer, USB, and serial connections. 

Connection ports for a printer cable, USB 
cable, and Serial cable are located on the 
top left side of the instrument. To view and 
access these ports, remove the cover plate 
by loosening the two thumb screws (Figure 2). 
Connect the appropriate cables now.

 Step 8 D 

Set the Analyzer mode.

 Step 8 E 

Set up the data history.

 Step 8 F 

Set up the printer (optional).

 Step 8 G 

Export and print system settings.

 Step 8 H 

Set Up Data I/O.

 Step 9 

Flush the Analyzer

Before placing the Analyzer into normal operation, rinse the Analyzer for 12 hours by 
running it in Rinse mode and then let it run in On-Line mode.
1. Select the Maintenance tab.
2. Press the Advanced button, and then press the Advanced Setup button.
3. Press the Auto Restart button. Make sure Rinse Down is set to On. If it is set to O

 , 

press the Rinse Down button, and then press the On button.

4. Press the Back button, and then press the Rinse button.
5. The Analyzer will run in Rinse mode, and then will automatically switch into On-

Line mode. Let the Analyzer run for 12 hours. No data will be reported for the 
Rinse mode.

System Speci

fi

 cations*

Linear range 

0.03 ppb - 2,500 ppb TOC

Precision

± 0.03 ppb < 50 ppb; ± 1% › 50 ppb 

Accuracy

± 5% of measurement

Analysis mode

On-line; On-line Averaged; On-line Timed

Analysis time

6 minutes for continuous on-line measurements

Ozone Compatibility

50 ppb O

contnuous; 200 ppb O

fi

 or 2 hours daily 

Sample 

fl

 ow rate

(nominal)

Analysis mode: 0.25 mL/min
Fast Flush (between samples): 0.5 mL/min

External 

fl

 ow rate

Minimum 50 mL/min

Sample temperature

1 ºC to 95 ºC (34 ºF to 203 ºF) (withstands short-term 
steam exposure)

Sample Pressure 

Up to 100 psig

Interferences

Insensitive to organics heteroatoms

Calibration Stability

Typically stable for 12 months

Display Readout

3 signi

fi

 cant digits

Conductivity

Raw Conductivity Range

0.01 - 35 

μ

S /cm

Conductivity Accuracy

± 0.005 

μ

S /cm < 0.25 

μ

S /cm; ± 1% › 0.25 

μ

S /cm 

Conductivity Percision

 0.25% RSD

Maximum Sample Conductivity

25 

μ

S /cm at neutral pH 

Instrument

Power requirements

100-240 ±10% VAC, 100 watt, 50/60 Hz

Fuses

No user-replaceable fuses

Normal operating environment

Intended for indoor use only

Ambient temperature

10 ºC to 40 ºC (50 ºF to 104 ºF)

Maximum relative humidity

Up to 95%, noncondensing

Maximum altitude

3000 m (9,843 ft)

Inputs

One isolated binary input

Outputs

Serial (RS-232) ports, USB, parallel printer port, three 4-20 
mA ports, four alarm ports, one Ethernet output

Installation/Overvoltage category

II (protects against transients present in Category II power)

Safety certi

fi

 cates

CE, ETL listed. Conforms to UL Std. 61010-1 Certi

fi

 ed to 

CSA C22.2 No. 61010-1.

Pollution degree

2 (normally only non-conductive pollution)

Display

Backlit Quarter-VGA touchscreen display

Size

41.9 cm height x 48.3 cm width x 27.4 cm depth (16.5 in x 
19.0 in x 10.8 in)

Weight

16.9 kg (37.2 Ibs)

IP Rating

IP 45

* Stated analytical performance is achievable under controlled laboratory conditions that minimize 
operator and standards errors.

Figure 2 - Input / Output Connections

 Step 6 

Connect the sample inlet and 

outlet ports.

Before you begin, disable the the water 

fl

 ow to the instrument until the sample 

inlet system is completely installed and the 
Analyzer is ready to begin analysis.

1. Connect the 1/4" Te

fl

 on tubing with the in-line 

fi

 lter to the sample inlet on the 

iOS or Super 

iOS

 System or the Sample Inlet Block (depending on your Analyzer 

con

fi

 guration). Tighten 1/4 turn past 

fi

 nger-tight with a 9/16" open-end wrench. 

Do not over-tighten the nut.

2. Connect the 3/4" OD waste line tubing to the waste outlet on the sample inlet 

system or the Sample Inlet Block (slide tubing over the barb 

fi

 tting).

3. Place the hose clamp over the waste line and tighten to secure the connection to 

the waste outlet. 

4. Route the waste tubing to an appropriate waste outlet. The waste is gravity 

drained. The waste tubing cannot be routed above the level of the waste outlet 
barb.

5. After water 

fl

 ow to the sample inlet system has been established, adjust the 

fl

 ow 

rate out of the waste line to between 50-300 mL/min. To adjust, turn the screw 
on the sample inlet system clockwise to decrease 

fl

 ow, and counter-clockwise to 

increase 

fl

 ow.

 Step 7 

Fill the DI water cartridge.

Fill the DI water cartridge with DI water, using the squeeze bottle provided in the 
accessories kit.

1. Locate the DI water cartridge at the center of the Analyzer (Figure 3).
2. Lift the spring clip (Figure 4) at the top of the DI water cartridge, and rotate the 

cartridge clockwise (as viewed from the top) so it slides out of the retaining hooks.

3. Remove the John Guest 

fi

 ttings labeled “B” and “D” from the barbs on the top of the 

DI cartridge.

4. Slide the water bottle nozzle into the inlet 

hole on the water cartridge.

5. Slide the DI water cartridge into the bracket 

and rotate it into the retaining clip until it 
snaps into place.

6. Put B 

fi

 tting on D barb. Turn on the analyzer 

using the main power switch. This will start 
the DI pump. Run for 2 minutes. 

7. Check for large air bubbles in all the tubing 

that connects to the DI water cartridge. 
If large air bubbles are present, tap or 
manipulate the tubing to work the 
air bubbles out. Put 

fi

 tting B on barb B and

D on D. Run for 1 minute.

8. Fill DI Water Cartridge to the line on the label 

(Figure 3).

 Step 8 

Con

fi

 gure basic Analyzer 

settings

Before using the Analyzer, con

fi

 gure various 

basic settings. Refer to the 

500 RL On-Line 

O&M Manual

 for complete details.

 Step 8 A 

Enable password protection (optional).

 Step 8 B 

Set the clock and time zone.

 Step 8 C 

Name the Analyzer location (optional).

6. After 12 hours, press the Stop Analysis button.
7. Open the Analyzer case and again visually inspect the Analyzer for leaks, 

especially around the DI water cartridge. If a leak is detected, make sure all 

fi

 ttings are tight and secure. Also con

fi

 rm the water level in the DI water cartridge 

and, if necessary, turn o

  the Analyzer and add more water.

Figure 3 - Locatation of DI Water 

Figure 4 - Fill DI Water Reservior

Tabela 1: Entradas e saídas (TB2)

Número de 

pinos (da 

esquerda)

Entrada/Saída

10

Terra, para entrada binária

9

24 V (+ saída, para entrada 

binária)

8

Iniciar/Parar - (para entrada 

binária)

7

Iniciar/Parar + (para entrada 

binária)

6

Alarme 2 (NA*) (saída)

5

Alarme 2 (NF*) (saída)

4

Alarme 2 (Comum) (saída)

3

Alarme 1 (NA*) (saída)

2

Alarme 1 (NF*) (saída)

1

Alarme 1 (Comum) (saída)

*NF = normalmente fechado *NA = normalmente aberto

15

www.geinstruments.com 

©2016. General Electric Company. Todos os direitos reservados.

DQS 74100-02 Rev B

Américas: 

 T 800 255 6964, 303 444 2009  |  [email protected]

Europa/Oriente Médio/África: 

T 44 (0) 161 864 6800  |  [email protected]

Ásia Pací

fi

 co: 

[email protected]

Analisadores de TOC 

Analisadores de TOC 

on-line Sievers 500 RL

on-line Sievers 500 RL

Guia de início rápido

Guia de início rápido

AVISO IMPORTANTE

Para obter informações mais detalhadas, faça o download dos manuais do 
Analisador de TOC on-line Sievers 500 RL no nosso site. Visite www.geinstruments.
com, clique em Library, depois, em Manuals e faça a sua escolha. 

Instruções para instalação

 Etapa 1 

    Desembale e examine o analisador.

 Etapa 2 

    Preencha os registros de identi

fi

 cação.

 Etapa 3 

    Escolha um local para o analisador. Consulte a tabela de  

    Especi

fi

 cações do sistema.

O analisador de TOC on-line Sievers 500 RL foi projetado para ser instalado em uma 

parede ou em um suporte. Deixe no mínimo 5 cm de espaço entre a parte de trás 

do analisador e a parede para que o calor se dissipe; deixe 30,5 cm de espaço nas 

laterais, em cima e em baixo do analisador para o encanamento e as conexões 

elétricas. Além disso, o espaço proporciona a circulação correta para controlar a 

temperatura e a umidade. Quando escolher a localização, instale o analisador de 

forma que tela do visor 

fi

 que aproximadamente na altura dos olhos.

As ferragens usadas na instalação devem poder suportar quatro vezes o peso da 

unidade. Por isso, você deverá usar parafusos com capacidade para suportar até 

67,6 kg (148,8 lbs).  

Evite a luz do sol direta e temperaturas extremas; as temperaturas elevadas 

superiores a 40 °C (104 °F) impedem a operação adequada, e as temperaturas 

baixas, 10 °C (50 °F), podem causar erros nas medições. 

O kit de acessórios do analisador contém dois clipes adesivos que podem ser 

usados para guardar a chave de fenda com duas pontas e a chave para remoção 

de conexões John Guest dentro do analisador. Remova a cobertura de papel de 

cada clipe e os pressione com 

fi

 rmeza no local desejado dentro do analisador. Não 

prenda os clipes em uma área em que possam in

fl

 uenciar as análises. Coloque os 

clipes na porta ou no anteparo à direita.

 Etapa 4 

    Instale o cabeamento de energia e controle (Figura 1).

 Etapa 4 A 

Acesse o gabinete elétrico. 

Destrave e abra a porta do analisador. Localize e remova a placa sobre os 

componentes elétricos, localizados na extremidade esquerda. Remova a tampa 

usando uma chave Phillips para soltar 
os dois parafusos de 

fi

 xação.

 Etapa 4 B 

Instale a fonte de 
alimentação de energia. 

Esta etapa deve ser executada 

apenas por um eletricista quali

fi

 cado. 

O analisador exige uma fonte de 

alimentação de corrente alternada 

externa conectada ao gabinete 

através de um conector de conduíte 

impermeável. Um interruptor ou um 

disjuntor externo deve ser instalado 

perto do analisador, com uma indicação 

evidente de que é o dispositivo de 
desconexão do analisador.

 Etapa 4 C 

Instale os alarmes e as 

saídas analógicas.

O analisador oferece quatro saídas 

de alarme e três saídas de 4-20 mA, 

através de três blocos terminais que estão dispostos horizontalmente no gabinete 

elétrico. Consulte as Tabelas 1, 2 e 3 para obter a lista das funções de cada bloco 

terminal. As conexões de alarme e saída devem ser instaladas por um eletricista 

quali

fi

 cado.

Avisos

Consulte o documento avulso “Avisos” para obter outras informações 

importantes. 

A porta iOS contém duas agulhas a

fi

 adas 

projetadas para perfurar a 

membrana dos frascos de amostras. Não coloque os dedos ou materiais 

inapropriados na porta iOS. 

Para evitar leituras de TOC falsas e possíveis danos

 no Analisador, sempre 

veri

fi

 que se a amostra 

fl

 ui através do sistema iOS e se o reservatório de água 

desionizada está cheio antes de começar a análise. 

Para evitar dani

fi

 car o analisador 

e cancelar a garantia, instale o 

fi

 ltro 

de linha na entrada de amostra e substitua o elemento de 

fi

 ltro quando 

necessário.

Português

Português

Figura 1 - Cabeamento de alimentação de 

corrente alternada

GE Power

GE Power

Water & Process Technologies

Water & Process Technologies

Tabela 3: Entradas e saídas seriais e de 4-20 mA (TB3)

Número de pinos (da esquerda) 

Entrada/Saída

12

4-20 mA ( - saída)

11

4-20 mA ( + saída)

10

Não usada

9

Não usada

8

Reservada

7

Reservada

6

Reservada

5

Not used

4

Serial (Ent)

3

Serial (Saída)

2

Serial (Terra)

1

Não usada

Tabela 2: Entradas e saídas (TB1)

Número de 

pinos (da 

esquerda)

Entrada/Saída

8

900 Lab: Reservado

5310 C Lab: Fluxo 

1 - (entrada) 0

7

900 Lab: Reservado

5310 C Lab: Fuxo 1 

+ (entrada)

6

Fim de carga (NA*) 

(saída)

5

Fim de carga (NF*) 

(saída)

4

Fim de carga 

(Comum) (saída)

3

Reservado

2

Reservado

1

Reservado

*NF = normalmente fechado *NA = normalmente aberto

Содержание Sievers 500 RL

Страница 1: ...protege contra transientes presentes na energia da Categoria II Certificados de seguran a CE ETL registrado De acordo com padr o UL 61010 1 Certificado com CSA C22 2 N 61010 1 Grau de contamina o 2 n...

Страница 2: ...O M Manual for complete details Step 8 A Enable password protection optional Step 8 B Set the clock and time zone Step 8 C Name the Analyzer location optional 6 After 12 hours press the Stop Analysis...

Страница 3: ...os en el sistema de entrada de muestras o al bloque de entrada de muestra deslizar la tuber a sobre de la conexi n dentada 3 Coloque la abrazadera de manguera sobre el conducto de desechos y apri tela...

Страница 4: ...uras 10 C 50 F puede causar errores en las mediciones El juego de accesorios del analizador contiene dos sujetadores adhesivos que pueden ser usados para guardar el destornillador de doble punta y el...

Страница 5: ...uare eventuali perdite soprattutto intorno alla cartuccia di acqua purificata In caso di perdita assicuratevi che i raccordi siano stretti e saldi Confermate inoltre il livello dell acqua nella cartuc...

Страница 6: ...e del cablaggio di controllo Figura 1 Passo 4 A Accesso all armadio elettrico Rimuovete il chiavistello e aprite la porta dell Analizzatore Individuate e rimuovete la piastra che ricopre i componenti...

Страница 7: ...er la protection par mot de passe facultatif tape 8 B R gler l horloge et d finir le fuseau horaire tape 8 C Nommer l emplacement de l analyseur facultatif tape 8 D Configurer le mode de l analyseur F...

Страница 8: ...e 2 Dr cken Sie die Taste Erweitert Advanced und dann die Taste Erweiterte Einrichtung Advanced Setup 3 Dr cken Sie die Taste Automatischer Neustart Auto Restart Stellen Sie sicher dass Nachsp len Rin...

Отзывы: