background image

EV1000PI Series

 

Installation instructions

 

Technische specificaties 

Detector PIR 
Signaalverwerking DSP 
Bereik 

12 m (39' 4") 

Optisch 

9 gordijn velden huisdier-

vriendelijke. 

Geheugen Nee 
Aansluitspanning 

9 VDC tot 15 VDC (12 V nominaal) 

Max rimpelspanning piek-tot-piek 

2 Vpp (bij 12 VDC) 

Opstarttijd detector 

25 sec 

Normaal stroomverbruik (mA) 

4.4 

Stroomverbruik in alarmtoestand (mA) 

1.2 

Maximaal stroomverbruik (mA) 

11 

Montagehoogte 

Min. 2,3 m. en max. 3,0 m 

Bewegingsnelheid 

30 cm/s tot 3 m/s 

Alarm (NC) / Sabotagerelais kenmerk 

80 mA, 30 VDC 

Afneembeveiliging Optioneel 
Alarmtijd 3 

sec 

Omgevingstemperatuur 

-10 tot +55°C (14 tot 130°F) 

Afmetingen (H x B x D) 

108 × 60 × 46 mm 

Relatieve luchtvochtigheid 

Max. 95% 

Gewicht 120 

IP/IK-klasse IP30 

IK02 

 

 

 

 

DE

 

 

Installationsanweisungen 

Einführung 

Der EV1012PI besteht aus einem IR-Bewegungsmelder mit 

haustierfreundlicher Optik. 

Installationsanleitungen 

Die in diesen Meldern eingesetzte Technologie dient zur Vermeidung 

falscher Alarmmeldungen. Dennoch sollten Sie potenzielle 
Instabilitätsfaktoren vermeiden (Abb. 

!

), darunter: 

 

Direkte Sonneneinstrahlung auf den Melder. 

 

Hitzequellen innerhalb des Erfassungsbereichs. 

 

Starke auf den Melder gerichtete Zugluft. 

 

Haustiere über 35cm (1 ft) innerhalb des Meldersichtfelds aus 
Abbildung  

'

 

Verdecken des Erfassungsbereichs des Melders durch große Objekte, 

z. B Möbel. 

Installation des Melders  

1. 

Nehmen Sie die kundenspezifische Abdeckung ab und entfernen Sie 
die Schraube falls vorhanden (Abb. 

"

, Schritt 1). 

2. 

Öffnen Sie den Melder vorsichtig mit einem Schraubendreher 
(Abb. 

"

, Schritte 2 und 3). 

3. 

Befestigen Sie die Basis in einem Abstand von 1,80 m bis 3 m vom 

Boden an der Wand. Verwenden Sie bei der Wandmontage 

mindestens 2 Schrauben (DIN 7998) in den Positionen A. Verwenden 

Sie für eine Eckmontage Schrauben in den Positionen B oder C. 
(Abb. 

#

). Bei Installation eines Abreißkontakts, verwenden Sie die 

Positionen A oder C. 

4. 

Verkabeln Sie den Melder (Abb. 

#

 und 

(

). 

5. 

Wählen Sie die gewünschten Steckbrückeneinstellungen aus 
(Abb. 

&

). Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt 

Einstellen 

des Melders

6. 

Entfernen Sie die Spiegel-Abdeckungen und bringen Sie bei Bedarf 
die Aufkleber an (Abb. 

%

 enthält ein Beispiel) 

7. 

Verwenden Sie für Deckenmontagen, bei der eine Überwachung von 

90° erforderlich ist, den Befestigungssatz für Wand- und 

Deckenmontagen (SB01). 

8. 

Schließen Sie die Abdeckung. 

9. 

Setzen Sie die Schraube (falls erforderlich) und die kundenspezifische 

Abdeckung wieder ein. 

Einstellen des Melders 

 Steckbrückeneinstellungen 

Siehe Abbildung 

&

 für die Steckbrückenpositionen (J1-6) im Melder. 

 J1: Nicht verwendet  
 J2: PIR aktiviert die LED 

Ein: 

 

Die Melder-LED ist immer aktiviert (Werkseinstellung). 

Aus: 

 

Die LED wird von der Einbruchmeldezentrale gesteuert und 

die Melder-LED ist immer deaktiviert (keine 

Speicherfunktion). 

 J3 und J4: Einstellung für Dual-Meldegruppe 

Dient zur Einstellung des Alarm- und Sabotagerelais. Sie können damit den 

Melder an eine beliebige Einbruchmeldezentrale anschließen. Verwenden 
Sie die Steckbrücken 3 und 4 (Abb. 

(

). 

 

LED-Anzeige 

 Ständig Ein   

 Normales Blinken (1 Hz) 

PIR 

Rote 
LED 

Alarmrelais  Zurücksetzen 

Start 

 

Geschlossen  Automatisch nach 25 Sek. 

Unterspannung 

 

Offen (Alarm)  Verwenden Sie die korrekte 

Spannung 

PIR-Einbruch-

alarm 

 

Offen (Alarm)  Automatisch nach 3 Sek. 

 

Technische Daten 

Melder PIR 
Signalauswertung DSP 
Reichweite 

12 m (39' 4") 

Optik 

9  Vorhänge 

Haustierfreundlich 

Speicher Nein 
Versorgungsspannung 

9 bis 15 V Gleichspannung 

(12 V nominal) 

Spitze/Spitze-Brummspannung 2 

V (bei 12 V Gleichspannung)

Meldereinschaltzeit 25 

Sek. 

Normale Stromaufnahme (mA) 

4,4 

Stromaufnahme bei Alarm (mA) 

1,2 

Maximale Stromaufnahme (mA) 

11 

Montagehöhe 

Min. 2.3 m, max. 3.0 m 

Erfassungsgeschwindigkeitsbereich 

30 cm/Sek. bis 3 m/Sek. 

Eigenschaften Alarm- (NC) / Sabotagerelais 

80 mA, 30 VDC 

Notschalter für Gehäuseöffnung 

Optional 

Alarmdauer 3 

Sek. 

Betriebstemperatur 

-10 °C bis +55 °C 

(14 °F bis 130 °F) 

Abmessungen (H x B x T) 

108 × 60 × 46 mm 

Relative Luftfeuchtigkeit 

Max. 95 % 

Gewicht 120 

IP/IK-Einstufung IP30 

IK02 

 

 

 

 

IT

 

Istruzioni per l'installazione

Introduzione 

L'EV1012PI è un rivelatore ad infrarorri passivi con l'ottica immune ai 

piccoli animali domestici. 

Linee guida per l'installazione 

La tecnologia utilizzata per questi rivelatori è a prova di falsi allarmi. 

È tuttavia necessario evitare potenziali cause di instabilità, quali (vedere la 
fig. 

!

): 

 

Esposizione del rivelatore alla luce solare diretta. 

 

Fonti di calore nel campo visivo del rivelatore. 

 

Forti correnti d'aria in prossimità del rivelatore. 

 

Animali al di sopra dei 35 cm nel campo di copertura del 
rivelatore 

'

 

Oscuramento del campo visivo del rivelatore con oggetti di grandi 

dimensioni (es. mobilio). 

Installazione del rivelatore 

1. 

Sollevare la chiusura a incastro e rimuovere la vite se inserita (vedere 
fig. 

"

, punto 1). 

2. 

Aprire il rivelatore facendo leva con un cacciavite (fig. 

"

, punti 2 e 3). 

3. 

Fissare la base al muro ad un'altezza dal pavimento compresa tra 1,8 

e 3 m. Per il fissaggio a parete utilizzare almeno due viti (DIN7998) 

nelle posizioni A. Per il montaggio angolare, utilizzare le viti nelle 
posizioni B o C (fig. 

#

). Per installare un contatto antirimozione, 

utilizzare la posizione A o C. 

4. 

Collegare il rivelatore (fig. 

#

 e 

(

). 

5. 

Selezionare le impostazioni desiderate dei ponticelli (vedere fig. 

&

). 

Per ulteriori informazioni, vedere la sezione 

Impostazione del 

rivelatore

6. 

Rimuovere la schermatura e applicare gli adesivi secondo necessità 
(per un esempio vedere la fig. 

%

). 

7. 

Per applicazioni con montaggio a soffitto che richiedano una 

copertura a 90°, utilizzare il supporto mobile SB01. 

8. 

Chiudere il coperchio. 

9. 

Inserire la vite (se richiesto) e riposizionare al suo posto la chiusura a 

incastro. 

Impostazione del rivelatore 

 Impostazioni dei ponticelli 

Per le posizioni dei ponticelli nel rivelatore, vedere la figura 

&

Содержание EV1000PI Series

Страница 1: ...vision 2 1 July 2008 Part number 146253999 2A Max 35 cm 1 ft EV1012PI 12 m range 39 4 European representative for manufacture EMC GE Security B V Kelvinstraat 7 6003 DH Weert The Netherlands www gesecurity eu Copyright 2008 GE Security B V All rights reserved 2 12 7 10 ...

Страница 2: ... Figs and 5 Select the desired jumper settings see Fig See section Setting the detector for more information 6 Remove the blinders and add the stickers if required see Fig for an example 7 For ceiling mount applications that require a 90 coverage use the SB01 swivel mount bracket 8 Close the cover 9 Insert the screw if required and place the custom insert Setting the detector Jumper settings See f...

Страница 3: ... après 25 s Basse tension Ouvert alarme Utiliser une tension correcte Alarme intrusion IRP Ouvert alarme Automat après 3 s Spécifications techniques Statut IRP Traitement du signal DSP Catégorie 12 m 39 4 Optique 9 rideaux compatibles animaux de compagnie Mémoire Non Puissance d entrée 9 à 15 V cc 12 V nominal Ondulation crête à crête 2 Vpp à 12 V cc Temps de démarrage du détecteur 25 s Consommati...

Страница 4: ...unktion J3 und J4 Einstellung für Dual Meldegruppe Dient zur Einstellung des Alarm und Sabotagerelais Sie können damit den Melder an eine beliebige Einbruchmeldezentrale anschließen Verwenden Sie die Steckbrücken 3 und 4 Abb LED Anzeige Ständig Ein Normales Blinken 1 Hz PIR Rote LED Alarmrelais Zurücksetzen Start Geschlossen Automatisch nach 25 Sek Unterspannung Offen Alarm Verwenden Sie die korre...

Страница 5: ...emplo 7 Para aplicaciones de montaje en el techo que precisen de una cobertura de 90º utilice el soporte de montaje giratorio SB01 8 Cierre la carcasa 9 Ponga el tornillo en su sitio si es necesario y vuelva a colocar la tapa de la carcasa Configuración del detector Configuración de puentes Consulte la figura para saber dónde están situados los puentes en el detector PJ1 No se utiliza PJ2 PIR que ...

Страница 6: ...ięcie pola widzenia czujki przez duże przedmioty takie jak meble Instalacja czujki 1 Unieś maskownicę i wyjmij śrubę jeżeli jest dołączona rys krok 1 2 Otwórz czujkę podważając ją ostrożnie wkrętakiem rys krok 2 i 3 3 Umocuj podstawę do ściany na wysokości od 1 8 m do 3 0 m od 5 9 do 9 8 stopy od podłogi W przypadku montażu płaskiego użyj co najmniej dwóch śrub DIN 7998 w pozycjach A W przypadku m...

Страница 7: ...d Electronic Equipment WEEE è volta a ridurre al minimo l impatto sull ambiente e sulla salute umana provocato dallo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche Al fine di garantire conformità a tale direttiva è vietato smaltire le apparecchiature elettriche contrassegnate da questo simbolo nei comuni cassonetti per lo smaltimento dei rifiuti siti in territorio europeo Gli utilizzato...

Страница 8: ...8 EV1000PI Series Installation instructions 6253 2A ...

Отзывы: