DE
EN
IT
21
•
Please select an appropriate seat in the vehicle.
•
Scegliere il sedile corretto all'interno dell'auto
•
If the ISOFIX anchorage points
6
in your car are difficult
to access, you should use the connect guides
8
provided
in order to avoid damaging the cover.
•
If necessary attach the connect guides
8
provided
with the longer lug pointing upwards into both ISOFIX
anchorage points
6
. In many cars it is more effective to
install the connect guides
8
in an opposing direction.
•
Se i punti di ancoraggio ISOFIX
6
della vettura sono
difficili da raggiungere, preghiamo utilizzare le guide
8
in dotazione che permettono di evitare di danneggiare il
rivestimento del sedile.
•
Se necessario è possibile fissare le guide
8
con la
parte allungata rivolta verso l'alto in entrambi i punti
di ancoraggio ISOFIX
6
. In molti veicoli è preferibile
montare le guide in dotazione
8
nella direzione opposta.
•
Unfold the support leg
2
until it locks.
•
Release the lock of the ISOFIX connectors. Both locks
can be adjusted independently. Push both buttons
3
and 4
simultaneously and pull the ISOFIX connectors
out of the base to the endstopper.
•
The ISOFIX connectors
5
have to lock into the ISOFIX
anchorage points
6
with an audible "CLICK".
•
Make sure that the seat stays firmly in place by trying
to pull it out of the ISOFIX connect guides.
•
The green safety indicator
7
must be clearly visible on
both ISOFIX release buttons.
•
Next, push the seat in the direction to the backrest
until it is fully aligned with the backrest.
•
Portare in posizione il piede di supporto
2
fino a
quando si blocca.
•
Sbloccare il fermo dei connettori ISOFIX. Entrambi
i fermi si regolano indipendentemente. Premere
entrambi i pulsanti
3 e 4
simultaneamente ed estrarre i
connettori ISOFIX dalla base fino a fine corsa.
•
I connettori ISOFIX
5
devono aganciarsi saldamento ai
punti di ancoraggio ISOFIX
6
con un sonoro "CLICK".
•
Verificate che il seggiolino sia fissato fermamente
cercando di tirarlo verso la parte opposta alle guide di
connessione ISOFIX.
•
L'indicatore di sicurezza verde
7
deve essere ora
chiaramente visibile su entrambi i pulsanti di rilascio ISOFIX.
•
Quindi, spingere la base verso lo schienale fino a
quando si trova perfettamente allineata con esso.
INSTALLING IN VEHICLE
INSTALLAZIONE NELLA VETTURA
NOTE!
If your vehicle does not have an i-Size seating
position, please check the vehicle typelist that is
included.
NOTA BENE!
Se la vettura non è dotata di una posizione di
seduta i-Size, preghiamo verificare le liste di compatibilità
dei veicoli per controllare se il vostro modello è incluso.
NOTE!
The ISOFIX anchorage points
6
are two metal
lugs per seat and are located between the backrest and
the seat of the car. If you are in any doubt, consult your
car‘s instruction manual for assistance.
NOTA BENE!
I punti di ancoraggio ISOFIX
6
sono
due clip metalliche per ogni sedile, posizionate tra lo
schienale e la seduta del sedile del veicolo. In caso di
dubbio consultare il manuale istruzioni della vettura.
NOTE!
Do not put any objects in the foot area in front
of the child seat.
NOTA BENE!
Non lasciare nessun oggetto nell'area piedi
di fronte al seggiolino.
Содержание VAYA i-SIZE
Страница 1: ...DE EN IT FR NL PL HU CZ SK ES PT VAYA i S I Z E F U T U R E P E R F E C T ...
Страница 5: ...5 ...