background image

2.2 | Légende

Les symboles et mentions d'avertissement suivants sont utilisés dans le présent 

document.

3 | Sécurité

3.1 | Utilisation conforme

Le rétroviseur pour embout de guidon gazzini sert à remplacer le rétroviseur d'origine 

défectueux ou à embellir la moto. Le rétroviseur est conçu pour des guidons de 

moto tubulaires d'un diamètre extérieur de 22 mm (guidons métriques) et dont le 

diamètre intérieur est compris entre 12 et 18 mm. Les guidons doivent être ouverts à 

l'extrémité, c'est-à-dire non bloqués par des inserts filetés ou autres.

Il dispose de l'homologation E et peut être utilisé en toute légalité dans la circulation 

routière dans les pays de l'Union européenne et dans les États participant aux 

procédures d'homologation ECE.

Pour utiliser correctement et en toute sécurité ces composants sur la moto, veuillez 

impérativement observer les informations contenues dans le mode d'emploi du 

véhicule ainsi que les spécifications du constructeur du véhicule.

Le rétroviseur gazzini ne doit être utilisé que comme décrit dans le présent mode 

d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut 

entraîner des dommages matériels. Le fabricant et le revendeur déclinent toute 

responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation non conforme ou incorrecte.

AVERTISSEMENT !

Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne 

un danger avec un degré de risque moyen qui, 

lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des 

blessures graves.

ATTENTION !

Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne 

un danger avec un degré de risque faible qui, lorsqu'il 

n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères 

ou moyennes.

REMARQUE !

Cette mention d'avertissement prévient des dom-

mages matériels éventuels. 

Ce symbole donne des informations supplémentaires 

utiles pour le montage ou le fonctionnement.

Ce symbole indique la possibilité de recycler les 

emballages et le produit.

RÉTROVISEUR POUR EMBOUT DE GUIDON

1 | Équipement fourni 

2 | Généralités

2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi

Ce mode d'emploi correspond uniquement au rétroviseur pour embout de guidon 

gazzini mentionné (en abrégé : rétroviseur). Il contient des remarques importantes 

concernant le montage, la sécurité et la garantie. Lisez attentivement les instructions, 

en particulier les consignes de sécurité, dans leur intégralité avant de monter le 

rétroviseur. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des dommages sur 

le rétroviseur lui-même ou sur le véhicule, nuire à la sécurité routière du véhicule et 

entraîner des dommages consécutifs. Conservez le présent mode d'emploi pour 

l'utilisation ultérieure. Si vous cédez le rétroviseur à un tiers, veuillez impérativement 

transmettre le présent mode d'emploi à la personne correspondante.

Le mode d'emploi se base sur les normes et réglementations en vigueur dans l'Union 

européenne et refl ète l'état actuel de la technique. Le cas échéant, respectez à 

l'étranger également les directives et les lois locales.

N° de cde 10039621

1

2

3

4

5

6

19

18

1

Boîtier de rétroviseur avec bras

2

Embout de guidon pour le montage du 

rétroviseur

3

Jeu de douilles de serrage avec 

cône fileté

4

Vis cylindriques à six pans creux 

DIN 6912 M6 x 50 A2

5

Vis à tête ronde à six pans creux 

ISO 7380 M5 x 18 A2

6

Bras de rétroviseur

Содержание 10039621

Страница 1: ...de Original Gebrauchsanleitung en Instructions for use fr Mode d emploi nl Gebruiksaanwijzing it Istruzioni per l uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации pl Instrukcja użytkowania ...

Страница 2: ...ines 4 2 1 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 4 2 2 Zeichenerklärung 5 3 Sicherheit 5 3 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5 3 2 Sicherheitshinweise 6 4 Montage 7 4 1 Vorbereitung 7 4 2 Anbau 7 5 Lagerung 8 6 Reinigung und Pflege 8 7 Gewährleistung 8 8 Entsorgung 8 9 Kontakt 9 ...

Страница 3: ... h sie dürfen nicht von Gewindeeinsätzen o ä versperrt sein Der Spiegel ist E geprüft und in Ländern der europäischen Gemeinschaft und für am ECE Verfahren teilnehmenden Staaten legal im Straßenverkehr verwendbar Damit die Bauteile korrekt und sicher am Motorrad verwendet werden unbedingt die Angaben der Fahrzeugbedienungsanleitung sowie die Vorgaben des Fahrzeugherstel lers beachten Der gazzini S...

Страница 4: ...gs Verkleidung Tank etc berühren oder den Fahrer selbst behindern 4 Montage 4 1 Vorbereitung Zunächst wird das Fahrzeug an einem gut beleuchteten Ort standsicher aufgebockt Zur Montage des gazzini Lenkerendenspiegels wird ein Lenker mit frei zugänglichen offenen Lenkerenden mit einem Innendurchmesser von 12 bis 18 mm benötigt Der ggf vorhandene Spiegel und die Lenkerenden müssen zur Montage entfer...

Страница 5: ...und Pflege Zur Reinigung des gazzini Spiegels verwendet man eine warme Seifenlauge oder Motorradreiniger und ein weiches Tuch Keinesfalls Reiniger einsetzen die Aluminium angreifen könnten Abschließend mit einem Polierwachs die Oberfläche das Spiegel glas auslassen gegen Witterungseinflüsse schützen und versiegeln 7 Gewährleistung Für das vorliegende Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung von ...

Страница 6: ...hese instructions The instructions for use are based on the standards and regulations applicable in the European Union and reflect current state of the art technology If abroad you should also observe any country specific guidelines and laws Translation of original instructions for use Contents 1 Scope of delivery 11 2 General information 11 2 1 Reading and keeping the instructions for use 11 2 2 Ex...

Страница 7: ...ate injury IMPORTANT This signal word warns of possible material damage This symbol indicates useful additional information about assembly or usage This symbol indicates that the packaging and product can be recycled 3 2 Safety instructions WARNING Danger for children and persons with reduced physical sensory or mental abilities e g partially disabled persons elderly persons with reduced physical ...

Страница 8: ...n easily and spring back by itself when released Then insert the mirror stem 6 into the bar end 2 insert the round head screw 5 into the drilled hole and tighten it with a hexagon key size 4 so that it can still be moved a little Then sit on your motorcycle and adjust the mirror on the mirror housing 1 and on the mirror stem 6 until you have an optimal view of the road behind you Check again that ...

Страница 9: ...he best way to ensure that the product is used correctly Made in Taiwan Traduction du mode d emploi original Table des matières 1 Équipement fourni 18 2 Généralités 18 2 1 Lire et conserver le présent mode d emploi 18 2 2 Légende 19 3 Sécurité 19 3 1 Utilisation conforme 19 3 2 Consignes de sécurité 20 4 Montage 21 4 1 Préparation 21 4 2 Montage 21 5 Stockage 22 6 Nettoyage et entretien 22 7 Garan...

Страница 10: ... danger avec un degré de risque faible qui lorsqu il n est pas évité peut entraîner des blessures légères ou moyennes REMARQUE Cette mention d avertissement prévient des dom mages matériels éventuels Ce symbole donne des informations supplémentaires utiles pour le montage ou le fonctionnement Ce symbole indique la possibilité de recycler les emballages et le produit RÉTROVISEUR POUR EMBOUT DE GUID...

Страница 11: ...le 3 2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Ce produit représente un danger pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites par ex personnes souffrant d un handicap partiel ou personnes âgées dont les capacités physiques et mentales sont restreintes ou les personnes qui ne disposent pas de l expérience ou des connaissances requises par ex des en...

Страница 12: ...teur de la moto n est pas bloquée par le bras de rétroviseur 6 ou l embout de guidon 2 Un espace de 2 mm doit exister entre la poignée d accélérateur et le bras de rétroviseur La poignée d accélérateur doit pouvoir être actionnée facilement et doit revenir automatiquement lorsqu elle est relâchée Placez ensuite le bras du rétroviseur 6 dans l embout de guidon 2 insérez la vis à tête à tête ronde 5...

Страница 13: ...ng mee te geven De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en regels die gelden in de Europese Unie en is een afspiegeling van de huidige stand van de techniek Neem in het buitenland ook specifieke nationale richtlijnen en wetten in acht Art nr 10039621 1 2 3 4 5 6 25 24 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1 Leveringsomvang 25 2 Algemeen 25 2 1 Gebruiksaanwijzing ...

Страница 14: ... gering of matig letsel tot gevolg kan hebben AANWIJZING Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële schade Dit symbool verwijst naar nuttige aanvullende informatie bij de montage of het gebruik Dit symbool geeft aan dat verpakkingen en het product zelf recyclebaar zijn 3 2 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Gevaren voor kinderen en personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of ...

Страница 15: ...ashandvat en de spiegelarm zijn Het gashandvat moet makkelijk te bedienen zijn en bij het loslaten vanzelf terugschieten Hierna de spiegelarm 6 in het stuuruiteinde 2 plaatsen de bolkopschroef 5 in het boorgat inbrengen en met een binnenzeskantsleutel maat 4 aantrekken zodat hij nog een beetje kan worden bewogen Lijn de spiegel al zittend op de motor bij de spiegelbehuizing 1 en de spiegelarm 6 zo...

Страница 16: ...lpen je snel verder Zo garanderen wij samen dat het product op de juiste wijze wordt gebruikt Geproduceerd in Taiwan 31 30 Traduzione delle istruzioni per l uso originali Indice 1 Contenuto della fornitura 32 2 Informazioni generali 32 2 1 Leggere e conservare le istruzioni per l uso 32 2 2 Legenda 33 3 Sicurezza 33 3 1 Uso conforme 33 3 2 Istruzioni per la sicurezza 34 4 Montaggio 35 4 1 Preparaz...

Страница 17: ...uenza lesioni lievi o di media entità NOTA Questa parola di segnalazione indica una situazione che potrebbe provocare danni materiali Questo simbolo fornisce informazioni aggiuntive utili relative al montaggio o al funzionamento Questo simbolo indica la riciclabilità degli imballaggi e del prodotto stesso SPECCHIETTO PER ESTREMITÀ DEL MANUBRIO 1 Contenuto della fornitura 2 Informazioni generali 2 ...

Страница 18: ...entarla Adesso serrare la vite cilindrica 4 con una chiave a brugola misura 5 3 2 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali ad es persone parzialmente disabili anziani con limitate capacità fisiche e mentali o ridotta esperienza e conoscenza ad es bambini più grandi La fornitura include pezzi di piccole dimensioni che po...

Страница 19: ...tto agendo sulla calotta dello specchietto 1 e sul braccio dello specchietto 6 in modo da avere una visuale ottimale del traffico dietro di sé Controllare di nuovo che sul lato destro la manopola dell acceleratore non rimanga incastrata Ora serrare saldamente la vite a testa tonda 5 in corrispondenza del braccio dello specchietto 6 Fare attenzione che lo specchietto non urti in nessun punto in caso ...

Страница 20: ...sentes instrucciones Las instrucciones de uso se basan en las normas y reglas vigentes en la Unión Europea y reflejan el estado actual de la técnica En el extranjero deben tenerse en cuenta asimismo las directivas y leyes específicas del país correspondiente N º de art 10039621 1 2 3 4 5 6 39 38 Traducción de las instrucciones originales de uso Índice de contenidos 1 Volumen de suministro 39 2 Infor...

Страница 21: ...advierte de un peligro con un nivel de riesgo bajo que de no ser evitado puede provocar lesiones leves o moderadas NOTA Esta palabra de aviso advierte de posibles daños materiales Este símbolo proporciona información adicional útil sobre el ensamblaje o el funcionamiento Este símbolo representa la reciclabilidad de embalajes y del producto mismo 3 2 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligros p...

Страница 22: ... un espacio de 2 mm entre el puño del acelerador y el brazo del espejo retrovisor El puño del acelerador debe poder accionarse con facilidad y al soltarlo debe volver por sí mismo a su posición original Por último coloque el brazo de espejo 6 en el extremo de manillar 2 introduzca el tornillo de cabeza redonda 5 en el agujero y apriételo con una llave Allen tño 4 de forma que el brazo aún conserve...

Страница 23: ...e louis eu Le ayudaremos lo más rápido posible Así nos aseguraremos de que pueda utilizar correctamente el producto Fabricado en Taiwán 45 44 Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Оглавление 1 Комплект поставки 46 2 Общие сведения 46 2 1 Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение 46 2 2 Пояснение условных обозначений 47 3 Безопасность 47 3 1 Использование по назначению 47 3 2 Указан...

Страница 24: ...оторая если ее не предотвратить способна привести к умеренной или незначительной травме УВЕДОМЛЕНИЕ Это сигнальное слово предупреждает о возможном материальном ущербе Этот символ обозначает дополнительную полезную информацию по сборке или эксплуатации изделия Этот символ обозначает возможность вторичной переработки как упаковки так и самого изделия ЗЕРКАЛО В ТОРЕЦ РУЛЯ 1 Комплект поставки 2 Общие ...

Страница 25: ...тель или продавец не несет ответственности за ущерб возникший в результате неправильного обращения или использования не по назначению 3 2 Указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО Опасность для детей и лиц с ограниченными психическими сенсорными или умственными способностями например лиц с частичной инвалидностью пожилых людей с ограниченными психическими или умственными способностями или для лиц...

Страница 26: ... втулку 7 на зажимную втулку 3 и установите на наконечник руля 2 Выверните зажимную втулку 3 с резьбовым конусом 8 и предварительно подтяните таким образом чтобы втулка раздалась настолько чтобы ее можно было вставить в руль с небольшим трением Возможно потребуется взять из комплекта поставки большую зажимную втулку 3 максимально заполняющую трубу руля Вставьте наконечник руля 2 с зажимной втулкой...

Страница 27: ...należy koniecznie dołączyć do niego niniejszą instrukcję Instrukcja użytkowania opiera się na normach i regulacjach obowiązujących na terenie Unii Europejskiej i odzwierciedla aktualny stan wiedzy technicznej Nr kat 10039621 1 2 3 4 5 6 53 52 Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Spis treści 1 Zakres dostawy 53 2 Informacje ogólne 53 2 1 Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przecho...

Страница 28: ...oże prowadzić do lekkiego lub umiarkowanego zranienia WSKAZÓWKA To słowo ostrzegawcze ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi Ten symbol dostarcza przydatnych informacji dodatkowych odnośnie montażu lub użytkowania produktu Ten symbol oznacza możliwość recyklingu opakowań i samego produktu prowadzić do szkód materialnych Producent lub dystrybutor nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku ni...

Страница 29: ...miar 5 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo wypadku Zwrócić uwagę aby ramię lusterka 6 lub końcówka kierownicy 2 nie blokowały manetki gazu motocykla Między manetką gazu a ramieniem lusterka powinien być odstęp o szerokości 2 mm Obsługa manetki gazu musi następować płynnie a po zwolnieniu manetka powinna samodzielnie wracać do pozycji wyjściowej Umieścić ramię lusterka 6 w końcówce kierownicy 2 wprowadzić ...

Страница 30: ...nywanych przez nieupoważnione serwisy lub osoby 8 Utylizacja Materiał opakowaniowy oraz sam produkt należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami 9 Kontakt W przypadku pytań dotyczących produktu oraz lub niniejszej instrukcji przed pierwszym użyciem produktu prosimy o kontakt z naszym Działem Obsługi Klienta e mail service louis eu Sprawnie poinstruujemy Państwa w zakresie dalszych czynności ...

Страница 31: ...ad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Tel 0049 0 40 734 193 60 www louis de service louis de Detlev Louis AG Oberfeld 15 6037 Root LU Switzerland Tel 00 41 0 41 455 42 90 service louis moto ch ANL 10039621 01 2007 ...

Отзывы: