background image

5 | Stockage

Conservez les rétroviseurs gazzini pas encore montés dans l'emballage d'origine dans 

une pièce fermée à l'abri des intempéries et de l'humidité.

6 | Nettoyage et entretien

Nettoyez le rétroviseur gazzini à l'eau savonneuse chaude ou avec un nettoyant 

moto et un chiffon doux. N'utilisez jamais de produit nettoyant pouvant attaquer 

l'aluminium ou le plastique. Pour finir, scellez la surface, à l'exception du miroir du 

rétroviseur et des pièces extérieures en plastique, avec de la cire à polir pour la 

protéger contre les intempéries.

7 | Garantie légale

Le présent produit est couvert par la garantie légale de deux ans. La période de 

garantie commence à compter de la date d'achat. Tout signe d'usure, toute utilisation 

non conforme ou à des fi ns autres que celles prévues, tout dommage dû à un 

accident, à une manipulation ou à une tentative de réparation par un service client ou 

par une personne non autorisés sont exclus de la garantie.

8 | Élimination

Éliminez le matériel d'emballage, ainsi que le produit conformément 

aux dispositions offi  cielles régionales.

9 | Contact

Pour toutes questions concernant le produit et/ou les présentes instructions, veuillez 

contacter, avant la première utilisation du produit, notre centre S.A.V. par e-mail à 

l'adresse : [email protected]. Nous vous aiderons dans les plus brefs délais. De 

cette manière, nous garantissons ensemble une utilisation correcte du produit.

Fabriqué à Taïwan

REMARQUE !

Risque de dommage !

• Lorsque le conducteur braque entièrement le guidon, le 

rétroviseur ne doit jamais toucher d'autres pièces du véhicule 

(carénage, réservoir, etc.) et ne doit pas gêner le conducteur.

4 | Montage

4.1 | Préparation 

Commencez par lever le véhicule en toute sécurité dans un endroit bien éclairé. Il faut, 

pour pouvoir monter le rétroviseur pour embout de guidon gazzini, que les embouts 

du guidon soient ouverts et librement accessibles et aient un diamètre intérieur de 

13,5 à 22 mm.

Retirez le rétroviseur existant et, le cas échéant, les embouts de guidon pour procéder 

au montage.

4.2 | Montage

Choisissez alors parmi l'équipement fourni la douille de serrage la mieux adaptée au 

diamètre intérieur du guidon. Insérez la vis cylindrique dans le bras du rétroviseur. 

Vissez la douille de serrage avec le cône fi leté et serrez de façon à ce que la douille 

s'écarte légèrement, mais qu'elle puisse encore juste renter dans le guidon. Il peut 

s'avérer nécessaire d'utiliser la grosse douille fournie avec l'équipement pour remplir 

le plus possible le tube de guidon. Introduisez alors la douille de serrage dans le 

guidon et orientez le rétroviseur de manière qu'il donne au conducteur la meilleure 

visibilité possible sur la circulation à l'arrière.

ATTENTION !

Risque d'accident !

• Assurez-vous que la poignée d'accélérateur de la moto n'est 

pas bloquée par le bras de rétroviseur. Un espace de 2 mm doit 

exister entre la poignée d'accélérateur et le bras de rétroviseur. La 

poignée d'accélérateur doit pouvoir être actionnée facilement et 

doit revenir automatiquement lorsqu'elle est relâchée.

Serrez bien la douille de serrage sur le guidon avec une clé mâle coudée pour vis à 

six pans creux (taille 6) afi n d'empêcher le rétroviseur de bouger sur le guidon. Ne 

collez le capuchon autoadhésif gazzini au-dessus de la vis à tête fraisée du bras de 

rétroviseur qu'une fois le rétroviseur orienté.

23

22

Содержание 10030234

Страница 1: ...empio di illustrazione Ejemplo de ilustración Примерное изображение Przykładowa ilustracja de Original Gebrauchsanleitung en Instructions for use fr Mode d emploi nl Gebruiksaanwijzing it Istruzioni per l uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации pl Instrukcja użytkowania ...

Страница 2: ...ines 5 2 1 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 5 2 2 Zeichenerklärung 6 3 Sicherheit 6 3 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6 3 2 Sicherheitshinweise 6 4 Montage 7 4 1 Vorbereitung 7 4 2 Anbau 8 5 Lagerung 8 6 Reinigung und Pflege 8 7 Gewährleistung 9 8 Entsorgung 9 9 Kontakt 9 ...

Страница 3: ...hrssicherheit des Fahrzeugs beeinträchtigen und zu Folgeschäden führen Die Anleitung ist für die weitere Nutzung aufzubewahren Wenn er Spiegel an Dritte weitergeben wird unbedingt diese Anlei tung mitgeben Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln und spiegelt den aktuellen Stand der Technik wider Im Ausland sind ggf auch landesspezifische Richtlini...

Страница 4: ... beim Verschlucken Erstickungsgefahr besteht VORSICHT Verletzungsgefahr Bei Montagearbeiten auf einen sicheren Stand des Fahrzeugs und einen gut beleuchteten Arbeitsplatz achten VORSICHT Unfallgefahr Um die Fahrsicherheit zu gewährleisten muss der Spiegel immer so am Fahrzeug angebracht werden dass für den Fahrer eine ausreichende Sicht auf den rückwärtigen Verkehr gegeben ist Der Spiegel muss fes...

Страница 5: ... gazzini Abdeckkappe über der Senkkopfschraube auf den Spiegelarm aufkleben 5 Lagerung Die noch nicht montierten gazzini Spiegel in einem vor Witterung und Feuchtigkeit geschützten geschlossenen Raum in der Original Verpackung aufbewahren 6 Reinigung und Pflege Zur Reinigung des gazzini Spiegels verwendet man eine warme Seifenlauge oder Motorradreiniger und ein weiches Tuch Keinesfalls Reiniger ein...

Страница 6: ...se Contents 1 Scope of delivery 11 2 General information 12 2 1 Reading and keeping the instructions for use 12 2 2 Explanation of symbols 13 3 Safety 13 3 1 Intended use 13 3 2 Safety instructions 14 4 Installation 15 4 1 Preparation 15 4 2 Attachment 15 5 Storage 15 6 Cleaning and care 15 7 Warranty 16 8 Disposal 16 9 Contact 16 ...

Страница 7: ...hese instructions 3 Safety 3 1 Intended use The gazzini Bar End Mirror is used as a replacement for a faulty original mirror or for enhancing the look of the motorcycle The mirror is designed for motorbike handlebars with an outside diameter of 22 2 mm metric or 25 4 mm imperial and an inner diameter of 13 5 22 mm The ends of the handlebar must be open i e they must not be blocked by thread insert...

Страница 8: ...th an inner diameter of 13 5 to 22 mm The existing mirror and any bar ends must have been removed already for installation purposes 4 2 Attachment Now select the enclosed clamping sleeve which best suits the inner diameter of the handlebar Insert the cheese head screw through the mirror stem Screw on the clamping sleeve with the threaded cone and pre tighten it so that the sleeve spreads a little ...

Страница 9: ...have any questions about the product and or these instructions before using the product for the first time please contact our Service Centre by e mail at service louis eu We will help you as quickly as possible This is the best way to ensure that the product is used correctly Made in Taiwan Traduction du mode d emploi original Table des matières 1 Équipement fourni 18 2 Généralités 19 2 1 Lire et c...

Страница 10: ...er des dommages consécutifs Conservez le présent mode d emploi pour l utilisation ultérieure Si vous cédez le rétroviseur à un tiers veuillez impérativement transmettre le présent mode d emploi à la personne correspondante Le mode d emploi se base sur les normes et réglementations en vigueur dans l Union européenne et reflète l état actuel de la technique Le cas échéant respectez à l étranger égale...

Страница 11: ...dans le présent mode d emploi 3 Sécurité 3 1 Utilisation conforme Le rétroviseur pour embout de guidon gazzini sert à remplacer le rétroviseur d origine défectueux ou à embellir la moto Le rétroviseur est conçu pour des guidons de moto d un diamètre extérieur de 22 2 mm guidons métriques ou de 25 4 mm guidons en pouces et d un diamètre intérieur de 13 5 à 22 mm Les guidons doivent être ouverts à l...

Страница 12: ...hicule carénage réservoir etc et ne doit pas gêner le conducteur 4 Montage 4 1 Préparation Commencez par lever le véhicule en toute sécurité dans un endroit bien éclairé Il faut pour pouvoir monter le rétroviseur pour embout de guidon gazzini que les embouts du guidon soient ouverts et librement accessibles et aient un diamètre intérieur de 13 5 à 22 mm Retirez le rétroviseur existant et le cas éc...

Страница 13: ...ijzing Inhoudsopgave 1 Leveringsomvang 25 2 Algemeen 26 2 1 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren 26 2 2 Toelichting bij symbolen 27 3 Veiligheid 27 3 1 Beoogd gebruik 27 3 2 Veiligheidsaanwijzingen 28 4 Montage 29 4 1 Voorbereiding 29 4 2 Inbouw 29 5 Opslag 29 6 Reiniging en onderhoud 29 7 Garantie 30 8 Verwijdering 30 9 Contact 30 ...

Страница 14: ...uikt om de defecte originele spiegel te vervangen of voor de visuele verbetering van je motor De spiegel is ontworpen voor motorstuurstangen met een buitendiameter van 22 2 mm metrisch of 25 4 mm inch en een binnendiameter van 13 5 22 mm De uiteinden van het voertuigstuur moeten open zijn wat wil zeggen dat deze niet door schroefdraadinzetstukken of dergelijke belemmerd mogen zijn Om de componente...

Страница 15: ...van het stuur vrij toegankelijk en open zijn en een binnendiameter van 13 5 tot 22 mm hebben De aanwezige spiegel en eventuele stuuruiteinden moeten voor de montage worden verwijderd 4 2 Inbouw Selecteer nu de klembus uit de verpakkingsinhoud die het beste bij de binnendiameter van het stuur past Steek de cilinderschroef door de spiegelarm Schroef de klembus met de schroefdraadconus erop en span d...

Страница 16: ...it product en of deze gebruiksaanwijzing dien je vóór het eerste gebruik van het product via e mail contact op te nemen met ons servicecenter service louis nl Wij helpen je snel verder Zo garanderen wij samen dat het product op de juiste wijze wordt gebruikt Geproduceerd in Taiwan 31 30 Traduzione delle istruzioni per l uso originali Indice 1 Contenuto della fornitura 32 2 Informazioni generali 33...

Страница 17: ...o causando danni conseguenti Le istruzioni devono essere conservate per eventuali utilizzi futuri Qualora lo specchietto venga ceduto a terzi questo dovrà essere accompagnato dalle presenti istruzioni Le istruzioni per l uso rispondono alle normative e alle disposizioni vigenti nell Unione Europea e riflettono lo stato attuale della tecnologia Negli altri Paesi devono essere rispettate anche le leg...

Страница 18: ...pecchietto retrovisore per estremità del manubrio gazzini viene utilizzato per sostituire lo specchietto originale difettoso o per migliorare l estetica della moto Lo specchietto è concepito per manubri di moto con un diametro esterno di 22 2 mm sistema metrico o 25 4 mm sistema in pollici e un diametro interno di 13 5 22 mm Le estremità del manubrio del veicolo devono essere aperte cioè non devon...

Страница 19: ...n modo sicuro in un ambiente ben illuminato Per il montaggio dello specchietto per estremità del manubrio gazzini occorre un manubrio con estremità del manubrio aperte e accessibili dotato di un diametro interno da 13 5 a 22 mm Lo specchietto presente ed eventualmente le estremità del manubrio devono essere rimossi per il montaggio 4 2 Installazione Scegliere quindi dalla fornitura i manicotti di ...

Страница 20: ...ice de contenidos 1 Volumen de suministro 39 2 Información general 40 2 1 Leer y guardar las instrucciones de uso 40 2 2 Símbolos empleados 41 3 Seguridad 41 3 1 Uso previsto 41 3 2 Indicaciones de seguridad 42 4 Montaje 43 4 1 Preparación 43 4 2 Instalación 43 5 Almacenamiento 44 6 Limpieza y conservación 44 7 Garantía 44 8 Gestión de desechos 44 9 Contacto 44 ...

Страница 21: ...pejo retrovisor para extremo de manillar gazzini sirve para sustituir espejos retrovisores originales defectuosos o para mejorar la estética de la motocicleta El espejo está diseñado para manillares de motocicleta con un diámetro exterior de 22 2 mm sistema métrico o 25 4 mm en pulgadas y un diámetro interior de 13 5 22 mm Los extremos del manillar del vehículo deben estar abiertos es decir no pue...

Страница 22: ...o de forma estable sobre un caballete en un lugar bien iluminado Para el montaje del espejo retrovisor para extremo de manillar gazzini se requiere un manillar con los extremos accesibles y abiertos y con un diámetro interior de 13 5 a 22 mm El espejo retrovisor existente y en su caso los extremos del manillar se deben retirar para el montaje 4 2 Instalación Seleccione ahora el casquillo de apriet...

Страница 23: ...ipulación o un intento de reparación por parte de servicios de atención al cliente o personas no autorizadas 8 Gestión de desechos Deseche el material de embalaje así como el producto mismo de acuerdo con las disposiciones administrativas regionales 9 Contacto En caso de dudas sobre el producto o sobre estas instrucciones antes de usar por primera vez el producto póngase en contacto con nuestro ce...

Страница 24: ... и к косвенным убыткам Сохраните инструкцию по эксплуатации для дальнейшего использования При передаче зеркала третьему лицу обязательно приложите к нему данную инструкцию Инструкция по эксплуатации составлена с учетом стандартов и правил действующих в Европейском Союзе Ее содержание соответствует текущему уровню технического развития При эксплуатации изделия за границей необходимо также соблюдать...

Страница 25: ...зование по назначению Зеркало в торец руля gazzini используется для замены неисправного оригинального зеркала или для придания мотоциклу более привлекательного внешнего вида Зеркало рассчитано для установки на мотоциклетный руль с внешним диаметром 22 2 мм метрический или 25 4 мм дюймовый и внутренним диаметром от 13 5 до 22 мм Концы руля мотоцикла должны быть открытыми т е их не должны закрывать ...

Страница 26: ...ниях руля зеркало не должно прикасаться к другим частям транспортного средства облицовка топливный бак и не мешать водителю 4 Монтаж 4 1 Подготовительные работы Сначала надежно установите транспортное средство в хорошо освещенном месте на подставку Монтаж зеркала в торец руля gazzini можно осуществлять на руль со свободно доступными торцами и снятыми наконечниками руля с внутренним диаметром от 13...

Страница 27: ...tawy 53 2 Informacje ogólne 54 2 1 Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie 55 2 2 Objaśnienie symboli 55 3 Bezpieczeństwo 55 3 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 55 3 2 Wskazówki bezpieczeństwa 56 4 Montaż 57 4 1 Przygotowanie 57 4 2 Mocowanie 57 5 Przechowywanie 58 6 Czyszczenie i pielęgnacja 58 7 Rękojmia 58 8 Utylizacja 58 9 Kontakt 58 ...

Страница 28: ...o niskiego stopnia którego zignorowanie może prowadzić do lekkiego lub umiarkowanego zranienia WSKAZÓWKA To hasło ostrzegawcze ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi Ten symbol dostarcza przydatnych informacji dodatkowych odnośnie montażu lub użytkowania produktu Ten symbol oznacza możliwość recyklingu opakowań i samego produktu 2 Informacje ogólne 2 1 Zapoznanie się z instrukcją użytkowan...

Страница 29: ...łynnie a po zwolnieniu manetka powinna samodzielnie wracać do pozycji wyjściowej Tuleję rozprężną dokładnie dokręcić kluczem imbusowym rozmiar 6 aby uniemożliwić przesuwanie się lusterka na kierownicy Po ustawieniu lusterka przykleić samoprzylepną nakładkę gazzini na śrubie z łbem sześciokątnym na ramieniu lusterka 3 2 Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób o obni...

Страница 30: ...a Niniejszy produkt jest objęty ustawową dwuletnią rękojmią Okres rękojmi rozpoczyna swój bieg z dniem zakupu Rękojmia nie obejmuje produktów noszących ślady użytkowania użytkowanych niezgodnie z przeznaczeniem oraz szkód będących skutkiem wypadku manipulacji lub samowolnych napraw wykonywanych przez nieupoważnione serwisy lub osoby 8 Utylizacja Materiał opakowaniowy oraz sam produkt należy utyliz...

Страница 31: ... Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Tel 0049 0 40 734 193 60 www louis de service louis de Detlev Louis AG Oberfeld 15 6037 Root LU Switzerland Tel 00 41 0 41 455 42 90 service louis moto ch ANL 10030234 35 01 2101 ...

Отзывы: