background image

3

ALAND

E

• Leer detenidamente estas instrucciones de montaje antes de la instalación del toldo.
• La instalación debe realizarse respetando totalmente la normativa vigente en materia de seguridad laboral.
• No liberar el brazo de forma imprevista, el brazo tiene muelle de carga.
• Consultar al fabricante antes de realizar alguna modifi cación de confi guración del toldo. Cualquier alteración en el mismo podría causar 

riesgos.

• Comprobar que ningún obstáculo impedirá las maniobras de apertura y cierre.
• Respetar las posiciones especifi cadas para los soportes pared y el N.º de tornillos a colocar en cada uno de ellos. Las confi guraciones 

propuestas son sufi cientes para hormigón B25.

• Para sus correspondientes elementos de sujeción (taco químico, tornillos, etc.) se tendrá en cuenta que cada tornillo deberá ser capaz de 

aguantar una tracción mínima de 500 kg.

• Se recomienda contrastar los elementos seleccionados con el fabricante de los mismos.
• Para el montaje de las partes eléctricas, el toldo debe estar desconectado de la tensión.
• Para la instalación eléctrica deberá observarse la normativa legal. Una conexión inadecuada del motor podría causar peligro.
• Los toldos Gaviota están diseñados para la protección solar exclusivamente. 
• En condiciones de lluvia:

• Si la lona tiene una inclinación respecto a la horizontal de menos de 14°, el toldo debe cerrarse.
• Si tiene 14º o más, puede usarse si está completamente  abierto.

GB

•  Read carefully the assembly instructions before installing the awning.
•  The installation must completely observe current legislation regarding occupational safety.
•  Do not release the arm unexpectedly, it has a load spring.
•  Consult the manufacturer before changing the awning’s set-up. Any alteration may cause risks.
•  Verify that no obstacle will block the opening and closing manoeuvres.
•  Observe the specifi ed locations for wall supports and the number of screws placed in each one of them. The proposed set-up is enough for B25 

concrete.

•  For the corresponding fasteners (chemical anchor, screws, etc.), please mind that each screw must endure a minimum traction of 500 kg.
•  We recommend verifying the selected elements with the manufacturer.
•  To assemble the electrical parts, the awning must be unplugged.
•  For the electrical installation, please observe legal regulations. An inappropriate connection of the motor may cause risks.
•  The Gaviota awnings are designed for solar protection, exclusively.
•  In case of rain:

•  If the inclination of the canvas is less than 14° from horizontal, the awning must be closed.
•  If the tilt is 14° or more, the awning can be used if it is fully open.

•  Lire attentivement les instructions de montage avant de procéder à l’installation du store.
•  L’installation doit être eff ectuée tout en respectant toute la réglementation en vigueur en matière de sécurité au travail.
•  Ne pas libérer le bras de façon inopinée : il dispose d’un ressort de chargement.
•  Consulter au fabricant toute modifi cation de la confi guration du store avant de procéder à cette première. Toute altération du store pourrait 

causer des risques.

• Vérifi er qu’aucun obstacle n’empêchera les manœuvres d’ouverture et de fermeture.
•  Respecter les positions spécifi ées pour les supports mur et le nombre de vis à mettre sur chacun. Les confi gurations proposées suffi

  sent pour 

le béton B25.

•  Pour ses éléments de fi xation correspondants (cheville chimique, vis, etc.), tenir compte du fait que chaque vis doit pouvoir résister une 

traction minimale de 500 kg.

•  Il est conseillé de vérifi er les éléments choisis avec le fabricant de ces derniers.
•  Pour le montage des parties électriques, le store doit être déconnecté de la tension.
•  Pour l’installation électrique, la réglementation légale devra être respectée. Une mauvaise connexion du moteur pourrait entraîner un danger.
•  Les stores Gaviota sont uniquement conçus pour la protection solaire.
•  Dans des conditions de pluie :

•  Si la toile possède une inclinaison de 14° par rapport à l’horizontale, le store doit être fermé.
•  Si l’inclinaison est supérieure ou égale à 14°, le store peut être utilisé s’il est complètement ouvert.

F

Advertencias de seguridad

E

Safety warnings

F

Avertissement de sécurité

GB

Avvertence e note di sicurezza

I

Содержание Aland

Страница 1: ...Manual de Instalación E Manuel d Installation F Assembly Instructions GB Manuale di Installazione I ALAND ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...asteners chemical anchor screws etc please mind that each screw must endure a minimum traction of 500 kg We recommend verifying the selected elements with the manufacturer To assemble the electrical parts the awning must be unplugged For the electrical installation please observe legal regulations An inappropriate connection of the motor may cause risks The Gaviota awnings are designed for solar p...

Страница 4: ...0 kg Si consiglia di verificare gli elementi selezionati direttamente con il fabbricante Il telo non deve essere collegato alla corrente al momento del montaggio delle parti elettriche Durante l istallazione elettrica è obbligatorio rispettare la normativa vigente Un inadeguata connessione del motore potrebbe essere pericolosa Le tende da sole Gaviota sono progettate esclusivamente per la protezion...

Страница 5: ...oporte derecho Right support set Support droit Supporto destro 3 4 5 Soporte motor punto Motor support Support moteur Supporto motore Soporte máquina Gear support Support treuil Supporto argano Soporte multimotor Multi motor support Support multimoteur Supporto universale motore Soportes pared Wall supports Supports à mur Supporti a muro Barra de carga Frontal profile Profil barre de charge Profilo t...

Страница 6: ...ur et machine entre les murs Motore e arganello tra pareti 1 25 1494 1528 1588 1 50 1746 1767 1837 1 75 1998 2019 2089 2 00 2329 2350 2420 2 25 2580 2601 2672 2 50 2832 2853 2923 2 75 3163 3184 3233 3 00 3415 3436 3506 3 25 3666 3687 3736 3 50 3918 3939 4010 Motor Motor Moteur Motore Máquina Gear Treuil Arganello L 41 50 41 50 L 22 22 02 a Líneas mínimas usando dos brazos Premium m Minimum width w...

Страница 7: ...e Paso 1 Cortar perfiles y eje según tabla de descuentos Enrollar la lona centrada en el eje E Step 1 Cut profiles and axis according to the cutting table Centre the canvas and roll it onto the axis GB 1 Couper les profils et l axe selon le tableau de mesures Enrouler la toile centrée sur l axe F Fase 1 Tagliare i profili e l asse secondo la tabella delle dimensioni Arrotolare il telo centrato sull a...

Страница 8: ...e de secours Manovra di soccorso L 83 Cajón Box Coffre Cassonetto Registro Upper Registre Profilo Barra de carga Charge bar Barre de charge Barra di carico Felpudo registro Mat upper Profil brosse registre Spazzola a listello profilo Goma registro Rubber upper Élastique registre Gomma profilo Tejadillo coverboard Marquise tettino di protezione Goma tejadillo Rubber coverboard Élastique marquise Gomma ...

Страница 9: ...o motore 02 f Rango de inclinación a pared Wall tilt range Gamme d inclinaison par rapport au mur Intervallo di inclinazione a parete 204 57 258 59 0º R a n u r a n º 1 G r o o v e s n º 1 R a in u r e n º 1 P o s iz io n i n º 1 Ranura nº2 Grooves nº2 Rainure nº2 Posizioni nº2 37º 75º 252 54 267 64 02 d Soportes entre paredes Supports between walls Supports entre murs Supporti tra pareti 70 D L L...

Страница 10: ...t Support mural et support central Supporto a parete e supporto centrale 244 49 247 27 245 70 0º 1º R a n u r a n º 3 G r o o v e s n º 3 R a in u r e n º 3 P o s iz io n i n º 3 Ranura nº4 Grooves nº4 Rainure nº4 Posizioni nº4 38º 75º 183 49 130 27 5 27 5 18 5 9 5 75 25 Para soporte central 81 For centre support 81 Pour support central 81 Supporto centrale 81 11 5 11 5 25 25 80 23 9 55 8 64 4 4 3...

Страница 11: ...lls Support entre murs Supporto tra pareti 02 j Soporte a techo Ceiling support Support sur toit Supporto a soffitto 165 40 281 175 148 50 148 50 84 40 32 1 175 D 200 200 70 70 12 48 20 48 20 L 30 18 127 32 1 D 175 12 130 84 23 23 37 18 120 180 197 175 50 ...

Страница 12: ...oile insérer les douilles et placer l ensemble dans le profil coffre F Paso 3 Alojar el perfil felpudo en su alojamiento del perfil registro superior cortar el posible sobrante ajustar en éste las cinco cuñas aproximadamente equidistantes entre sí E Step 3 Place the mat in its location on the upper profile cut off any extra adjust the five wedges on the profile approximately at the same distance from ...

Страница 13: ...siderata nel seguente intervallo I 5 Sélectionner la rainure selon l angle souhaité dans la fourchette suivante F Montar según versión los pasos son los mismos sea cual sea la ranura elegida Assemble according to the chosen version steps are the same regardless of the chosen groove Monter selon la version les étapes sont les mêmes quelle que soit la rainure choisie Montareinbaseallaversione ipassa...

Страница 14: ...l motor al soporte motor punto ensamblar el soporte fijo extremo del cofre que llevará el motor con el soporte móvil y finalmente introducir el conjunto soporte motor en el eje Con los tornillos M6 atornillar los tres soportes E 1 Visser le moteur au support moteur point assembler le support fixe extrémité du coffre qui contiendra le moteur au support mobile et enfin introduire l ensemble support mo...

Страница 15: ...e round pivot side of the tube following this order GB Fase 2 Fissare nel seguente ordine all estremità del rullo I Paso 2 Colocar por este orden en el extremo punto E 2 Poser dans l ordre suivant à l extrémité de l axe côté opposé F 1 Soporte fijo Fixed support Supporto fixe Supporto fisso 2 Bócola punto Plastic bearing for round pivot Anneau de nylon Boccola in nylon con foro tondo 3 Soporte motor...

Страница 16: ...stimenti di protezione dei bracci I Paso 4 Insertar la lona en el perfil barra de carga y atornillar las regletas a ésta Montar las tapas del perfil Quitar las fundas protectoras de los brazos E 4 Insérer la toile sur le profil barre de chargement et y visser les baguettes Monter les couvercles du profil Ôter les étuis protecteurs des bras F Salida brazo Arms projection Projection bras Sporgenza bra...

Страница 17: ...l support overhangs the fixed support you will have to cut the plastic cover Using 4 screws per wall support is recommended Les faces extérieures des supports doivent être nivelées par rapport aux faces extérieures des supports fixes lors de la fixation du coffre Si la face du support mural dépasse du support fixe couper le couvercle en plastique Il est recommandé d utiliser 4 vis pour chaque support ...

Страница 18: ...vvitare i due supporti fissi viti M6 I Paso 8 Regular la inclinación del cofre y después apretar los dos soportes fijos tornillos M6 E 8 Régler l inclinaison du coffre puis serrer les deux supports fixes vis M6 F Step 9 Modify the elbow height so the box closes perfectly GB Fase 9 Regolare l altezza del gomito per chiudere perfettamente il cassonetto I Paso 9 Actuar en la regulación de altura del co...

Страница 19: ...ell asse in caso di smontaggio dei bracci I 12 Détail de l extraction de l axe en cas de démontage des bras F Paso 13 En caso de desmontar el motor sujetar los brazos con su funda abrir primero el cofre lo necesario y retirar los tornillos que sujetan el motor Retirar después tres de los tornillos del soporte motor dejan do uno sólo a modo de seguridad quedándose éste un poco suelto para que se pu...

Страница 20: ...ti per gli assi del telo Eje Ø78 Axis Ø78 Tube Ø78 Rullo Ø78 Casquillo espiga Pivot cap Embout avec téton Calotta con perno tondo 80020044 Casquillo transmisión Transmission cap Embout côté manoeuvre sortie carrée Calotta con perno quadro 80020033 Adaptador motor Adaptador motor Adaptador motor Adaptador motor Cod 60070051 Eje Ø70 Axis Ø70 Tube Ø70 Rullo Ø70 Casquillo espiga Pivot cap Embout avec ...

Страница 21: ...und plastic bearing Do not change the cutting adjustments Support côté opposé avec roulement 800201 74 Blanco 800201 75 Noir Il substitute la anneau rond Ne pas modifier les mesures de coupage des profils Supporto foro tondo con cuscinetto 800201 74 Blanco 800201 75 Nero Sostituisce la boccola con foro tondo Non cambiano le misure di taglio dei profili Soporte motor maniobra de socorro Motor support ...

Страница 22: ...llation Installation de la marquise Installazione del tettino di protezione 05 Exploded view GB Grafico esploso dei componenti I Explosionado de componentes E Schéma des composants F Assembled view GB Set assemblato I Conjunto montado E Ensemble monté F ...

Страница 23: ...omplémentaire supérieure du couvercle le long de la partie prédécoupée de la pièce Réaliser l opération sur les deux couvercles F Step 2 Insert the rubber on the back of the coverboard profile GB Fase 2 Inserire la gomma sul retro del profilo del tettino di protezione I Paso 2 Insertar la goma de la parte trasera del perfil tejadillo E 2 Insérer l élastique de la partie arrière du profil de l auvent ...

Страница 24: ...ai supporti fissi del cassonetto I Paso 5 Atornillar el conjunto del tejadillo a los soportes fijos del cofre E 5 Atornillar el conjunto del tejadillo a los soportes fijos del cofre F Step 6 Tighten the coverboard profile to the wall GB Fase 6 Avvitare il profilo del tettino di protezione alla parete I Paso 6 Atornillar el perfil tejadillo a la pared E 6 Visser le profil auvent au mur F NOTE The maximu...

Страница 25: ...25 ALAND Step 7 Place the side covers on the box GB Fase 7 Posizionare i coperchi laterali del cassonetto I Paso 7 Colocar las tapas laterales del cofre E 7 Placer les couvercles latéraux du coffre F ...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...630 Sax Alicante España Spain Tel 34 965 474 200 Fax 34 965 475 680 International Dept 34 966 968 276 Fax 34 966 968 075 comercial gaviotasimbac com export gaviotasimbac com www gaviotasimbac com REF 4004 0000 GAVIOTA 12 2019 COPYRIGHT RESERVED ...

Отзывы: