background image

MOTOR CROSS

Emisor ya 
programado

Clic
Clic

Clic
Clic

Clic

Paso 1.

   Llevaremos  el  motor  hasta  la  parada  intermedia  ya 

programada  y  pulsaremos  “P2-Stop-Stop”.  Un  breve 
movimiento  de  subida  y  bajada  nos  indicará  que  ha 
quedado borrada la parada intermedia.

Paso 1.

   Pulsaremos  2  veces  el  botón 

P2

  del  emisor  ya 

programado  y  a  continuación  pulsaremos  1  vez  el 
botón 

P2

  del  nuevo  emisor.  Un  breve  movimiento  de 

subida  y  bajada  nos  indicará  que  el  emisor  ha  quedado 
programado.

Parada
intermedia 
programada

Programmed 
intermediate stop 

Point d´arrêt 
intermède 
programmé 

Fermata intermedia 
programmata

 

Ponto de paragem 
intermédio 
programado

Step 1.

 

  We will take the motor to the programmed intermediate 

stop and will press “P2-Stop-Stop” button. A short 
movement up and down will indicate that the intermediate 
stop has been reset.

Step 1.

 

  We will press twice the “P2” button of the remote control 

already programmed and then, will press once the “P2” button 
of the new transmitter. A short movement up and down will 
indicate that the remote control has been programmed.

1.

  

On portera le moteur jusqu´au point d´arrêt intermède 
déjà programmé et on pressera “P2-Stop-Stop”. Un bref 
mouvement de montée et descente nous indiquera que le 
point d´arrêt intermède est annulé.

1.

  

On pressera 2 fois sur le bouton “P2” de l´émetteur déjà 
programmé et ensuite on pressera 1 fois sur le bouton “P2” du 
nouvel émetteur. Un bref mouvement de montée et descente 
nous indiquera que le nouvel émetteur a été programmé.

Fase 1.

  

Portare il motore fi 

no alla fermata intermedia già 

programmata e premere “P2-Stop-Stop”. Un breve 
movimento di salita e di discesa indicherà che la fermata 
intermedia è stata eliminata.

Fase 1.

  

Premere 2 volte il tasto “P2” del trasmettitore già 
programmato e successivamente premere 1 volta il tasto 
“P2” del nuovo trasmettitore. Un breve movimento di salita e 
di discesa indicherà che il trasmettitore è stato programmato.

Passo 1.

 

 Levar o motor até ao ponto de paragem intermédio já 

programado e pressionar “P2-Stop-Stop”. Um breve 
movimento de subida e descida indicará que foi eliminada 
a paragem intermédia.

Passo 1.

 

  Pressionar 2 vezes o botão “P2” do emissor já programado 

e depois pressionar 1 vez o botão “P2” do novo emissor. Um 
breve movimento de subida e descida indicará que o emissor 
fi cou programado.

E

E

GB

GB

F

F

I

I

P

P

Feedback

Feedback

Emisor nuevo

New remote 
control

Nouvel émetteur

Nuovo 
trasmettitore

Emissor novo

Emissor já 
programado

Remote control 
already programmed

Emetteur déjà 
programmé

Trasmettitore già 
programmato

Clic

05

Borrado de la parada intermedia

 

 

Reseting the stopover point

Annulation de l´arrêt intermède • Cancellazione della fermata intermedia
Eliminação da paragem intermédia

06

Copia de emisores

 

 

Copy of remote controls • Copie d´émetteurs

Copia di trasmettitori • Cópia de emissores

Содержание 35 Series

Страница 1: ... Assembly Instructions F Manuel d Installation GB Manuale di Installazione I MOTOR CROSS SERIES SERIES SÉRIES SERIE SÉRIES 35 45 55 Nueva programación New programming Nouveauprogrammation Nuovaprogrammazione Nova programação ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...rpassing the specified maximum range weight etc will void the Guarantee Policy and After Sales Service of Gaviota Simbac S L Lire attentivement les présentes instructions de montage avant toute utilisation et les conserver après l installation Le non respect des instructions de montage d utilisation et de spécifications techniques de l article tout comme l excès des portées d utilisation maximales s...

Страница 4: ...nt Programmation arrêt intermède Programmazione di fermata intermedia Programação da paragem intermédia 05 Borrado de la parada intermedia Reseting the stopover point Annulation de l arrêt intermède Cancellazione della fermata intermedia Eliminação da paragem intermédia 06 Copia de emisores Copy of remote controls Copie d émetteurs Copia di trasmettitori Cópia de emissores 07 Borrado finales de ca...

Страница 5: ...enseurs radio Les points d arrrêt ainsi comme le sens de rotation se programment à l aide de l émetteur Les moteurs de la ligne CROSS peuvent recevoir des signaux exclusivement d émetteurs et senseurs CROSS GAVIOTA I motori della linea CROSS sono dotati di un finecorsa elettronico a comando via radio Sono progettati per sistemi di avvolgimento come tende e tapparelle e possono essere azionati trami...

Страница 6: ...15 canales CROSS CROSS 15 channels wall transmitter Emetteur mural 15 canaux CROSS Trasmettitore parete 15 canali CROSS Emisor de parede 15 canais CROSS Reloj programador CROSS CROSS clocked transmitter Horloge programmable CROSS Programmatore orario CROSS Relógio programador CROSS Central sol viento CROSS CROSS sun and wind sensor Capteur vent soleil CROSS Centrale Sole Vento CROSS Central sol ve...

Страница 7: ...tre Pour l émetteur de 15 canaux il faudra toujours laisser libre le canal 0 F Per effettuare la programmazione è necessario posizionare il motore nel rullo di avvolgimento La programmazione deve essere effettuata alimentando un motore alla volta Nel trasmettitore con 15 canali il canale 0 sarà sempre lasciato libero I É imprescindível colocar o motor no eixo de arrasto para realizar a programação...

Страница 8: ...sec collegare e ricominciare premendo nuovamente P2 2 volte per 0 5 sec e successivamente il tasto di discesa 2 Reconnaissance de l émetteur et sens de rotation On pressera P2 2 fois pendant 0 5 s Et ensuite le bouton Montée Avec un bref mouvement de montée et descente le moteur nous indiquera que l émetteur a été reconnu Si le sens de rotation n est pas le correct on le débranchera pendant 5 s on...

Страница 9: ... de subida e descida Feedback Feedback P2 Clic0 5 Clic0 5 P2 Clic0 5 Clic0 5 Clic2 E Paso 3 1 Programación final de carrera bajada Con una pulsación de Bajada el motor comenzará a avanzar en el punto deseado mantener pulsado Stop hasta que el motor nos realice un breve movimiento de subida y bajada E GB Step 3 1 Programming the end of stroke descent Pressing the Down button the motor will start to ...

Страница 10: ...da o motor começará a avançar no ponto desejado continuar a pressionar Stop até que o motor faça um breve movimento de subida e descida e neste momento a programação estará finalizada P Es necesario programar siempre en primer lugar el final de carrera de bajada Si durante la programación de ambos finales de carrera damos una pulsación a P2 el motor avanzará en cortos movimientos para lograr un ajust...

Страница 11: ...Stop Un bref mouvement de montée et descente nous indiquera que ce point d arrêt a été mémorisé 1 2 Pour arriver au point d arrêt intermède on doit presser le bouton de Stop pendant 2 secondes Fase 1 Portare il motore fino al punto desiderato e premere P2 Stop Stop Un breve movimento di salita e di discesa ci indicherà che è avvenuta la memorizzazione Fase 1 2 Per ottenere la fermata intermedia pre...

Страница 12: ...etteur déjà programméetensuiteonpressera1foissurlebouton P2 du nouvel émetteur Un bref mouvement de montée et descente nous indiquera que le nouvel émetteur a été programmé Fase 1 Portare il motore fino alla fermata intermedia già programmata e premere P2 Stop Stop Un breve movimento di salita e di discesa indicherà che la fermata intermedia è stata eliminata Fase 1 Premere 2 volte il tasto P2 del ...

Страница 13: ...ti cancellati Passo 1 Pressionar 1 vez o botão P2 do emissor depois pressionar o botão de Descida e por fim novamente o botão P2 Um breve movimento de subida e descida indicará que os fins de curso foram eliminados E GB F I P Feedback Clic Si tras este punto deseamos volver a programar los finales de carrera empezaríamos la programación desde el Paso 3 de la página 6 If after this point we want to re...

Страница 14: ... la memoria del motore è stata resettata Passo 1 Pressionar 1 vez o botão P2 do emissor depois o botão Stop e por último novamente o botão P2 Um breve movimento de subida e descida indicará que a memória do motor foi reiniciada E GB F I P Feedback Clic Si tras este punto deseamos volver a programar el motor empezaríamos la programación desde el Paso 1 de la página 5 If after this point we want to ...

Страница 15: ......

Отзывы: