![Gaspardo HCS Скачать руководство пользователя страница 86](http://html.mh-extra.com/html/gaspardo/hcs/hcs_use-and-assembly-instructions-spare-parts_568538086.webp)
86
cod. G19502721
3
4
7
5
Pos
.
Code
Descrizione
Description
Beschreibung
Description
Descripcion
1 F01230024 Dado M 6
M 6 nut
Mutter M 6
Ecrou M 6
Tuerca M 6
2 G16013261 Boccola
Bush
Büchse
Bague
Casquillo
3 F05010351 Boccola magnete
Magnet bush
Magnetbüchse
Bague aimant
Casquillo imán
4 G16061010 Supporto sensore
Support sensor
Sensorplatte
Support capteur
Sostén sensor
5 F05010391 Sensore
Sensor
Sensor
Capteur
Sensor
6 F01030040 Vite M 6 x 60 inox
M6 x 60 inox screw
Schraube inox M 6 x 60
Vis M6 x 60 inox
Tornillo inox M 6 x 60
7 F02100110 Spina el. 6x26
Pin el. 6x26
Fiche el. 6x26
Spannsitift 6x26
Clavija el. 6x26
DP PRONTA - GIGANTE TT
1
2
6
Coefficiente ruota
Wheel Factor
Rad Koeffizient
Coeeficient roues
Coeficiente ruedas
0,72
DP PRONTA
GIGANTE TT
300
400
500
600
Tipo e modello
Type and model
Typ und Modell
Type et modéle
Tipo e mdelo
Inserire il sensore (5) sul supporto (4) regolandolo ad una distanza di circa 3-5 mm dal magnete (Fig. B).
Insert the sensor (5) on the support (4), adjusting it so it is about 3-5 mm from the magnet (Fig. B).
Den Sensor (5) in die Halterung (4) einführen und auf eine Entfernung von ca. 3-5 mm vom Magnet regulieren (Fig. B).
Mettre le capteur (5) sur le support (4) en le réglant à une distance de 3-5 mm environ de l’aimant (Fig. B).
Introduzca el sensor (5) en el soporte (4), regulándolo a una distancia del imán de 3-5 mm aproximadamente (Fig. B).
.....4.............
Introduceţi senzorul (5) în suportul (4) reglându-l la o distanţă de circa 3-5 mm faţă de magnetul (Fig. B).
3÷5 mm
Fig. B
I valori della tabella “
Coefficiente
” sono puramente indicativi
. Per avere un conteggio più preciso degli ettari lavorati, si
consiglia di programmare la costante tramite la procedura di
calibrazione automatica
.
The values shown on the “Factor” table are approximate
. For more precise counting of the hectares worked we recom-
mend programming the constant by means of the
automatic calibration
procedure.
Die in der Tabelle “
Koeffizient
” angegebenen Werte dienen nur als Anhaltspunkt
. Um eine genauere Berechnung der bearbeite-
ten Hektarzahl zu erhalten, wird empfohlen, die Konstante durch das
automatische Kalibrierverfahren
zu programmieren.
Les valeurs du tableau “
Coeeficient
” ne sont qu’à titre indicatif
. Pour avoir un comptage plus précis des hectares tra-
vaillés, il est conseillé de programmer la constante avec la procédure d’
étalonnage automatique
.
Los valores de la tabla “
Coeficiente
” son puramente indicativos
. Para un cálculo más preciso de las hectáreas trabaja-
das, se aconseja programar la constante mediante el procedimiento de
cálculo automático
.
.......
.....
.
Valorile din tabelă sunt indicative
. Pentru a avea un calcul mai exact al hectarelor lucrate, se recomandă să programaţi
constanta prin procedura de
calibrare automată
.
Содержание HCS
Страница 4: ... 4 cod G19502721 ...
Страница 12: ... 12 cod G19502721 ...
Страница 20: ... 20 cod G19502721 ...
Страница 28: ... 28 cod G19502721 ...
Страница 36: ... 36 cod G19502721 ...
Страница 44: ... 44 cod G19502721 ...
Страница 47: ...47 1 77 2 3 1 4 5 6 12 V G ...
Страница 49: ...49 1 3 6 2 9 9 ...
Страница 51: ...51 1 13 77 13 ...
Страница 52: ... 52 cod G19502721 ...
Страница 60: ... 60 cod G19502721 ...
Страница 68: ... 68 cod G19502721 ...
Страница 76: ... 76 cod G19502721 Notes ...
Страница 89: ......