![Gaspardo HCS Скачать руководство пользователя страница 81](http://html.mh-extra.com/html/gaspardo/hcs/hcs_use-and-assembly-instructions-spare-parts_568538081.webp)
81
cod. G19502721
Pos
.
Code
Descrizione
Description
Beschreibung
Description
Descripcion
1 F05010391 Sensore
Sensor
Sensor
Capteur
Sensor
2 G16610440 Blocchetto lettura Q.20
3 G16610240 Piastra supp.sensore Top support sensor
Obere Sensorplatte
Plaque de support capteur Placa de sostén sensor
4 F01040042 Vite M 5x30 UNI5931 M5x30 screw UNI5931 Schraube M 5x30 UNI5931 Vis M5 x 30 UNI5931
Tornillo M 5x30 UNI5931
5 F01230019 Dado autob. M5
M 5 nut
Mutter M 5
Ecrou M 5
Tuerca M 5
6 G07002710 Magnete
Magnet
Magnet
Aimant
Imán
7 F01030022 Vite M 5x16 UNI5933 M5x16 screw UNI5933 Schraube M 5x16 UNI5933 Vis M5 x 16 UNI5933
Tornillo M 5x16 UNI5933
8 F01020449 Vite M8X35 UNI5739 M8X35 screw UNI5739 Schraube M8X35 UNI5739 Vis M8X35 UNI5739
Tornillo M8X35 UNI5739
9 F01200035 Dado M 8 UNI5587
M 8 nut UNI5587
Mutter M 8 UNI5587
Ecrou M 8 UNI5587
Tuerca M 8 UNI5587
REGINA
dal-from 2011
REGINA
fino al-until 2011
6
4
2
7
3
1
5
6
4
2
7
3
1
5
13x6.50-6
10.0/75x15.3
10 30
16 30
A B
25 30
- -
B
A
3,13
1,95
1,25
1,04
T
R
8
9
10÷15 mm
Fig. A
Fissare il sensore (1) regolandolo ad una distanza dal magnete (6) pari a 10-15 mm (Fig. A).
Fix the sensor (1), adjusting it so it is about 10-15 mm from the magnet (6) (Fig. A).
Den Sensor (1) in ca. 10-15 mm Entfernung vom Magneten (6) befestigen (Fig. A).
Fixer le capteur (1) en le réglant à une distance de 10-15 mm de l’aimant (6) (Fig. A).
Fije el sensor (1) regulándolo a una distancia del imán (6) de 10-15 mm aproximadamente (Fig. A).
..........0.....
Fixaţi senzorul (1) reglându-l la o distanţă faţă de magnetul (6) egală cu 10-15 mm (Fig. A).
I valori della tabella “
Coefficiente
” sono puramente indicativi
. Per avere un conteggio più preciso degli ettari lavorati, si
consiglia di programmare la costante tramite la procedura di
calibrazione automatica
.
The values shown on the “Factor” table are approximate
. For more precise counting of the hectares worked we recom-
mend programming the constant by means of the
automatic calibration
procedure.
Die in der Tabelle “
Koeffizient
” angegebenen Werte dienen nur als Anhaltspunkt
. Um eine genauere Berechnung der bearbeite-
ten Hektarzahl zu erhalten, wird empfohlen, die Konstante durch das
automatische Kalibrierverfahren
zu programmieren.
Les valeurs du tableau “
Coeeficient
” ne sont qu’à titre indicatif
. Pour avoir un comptage plus précis des hectares tra-
vaillés, il est conseillé de programmer la constante avec la procédure d’
étalonnage automatique
.
Los valores de la tabla “
Coeficiente
” son puramente indicativos
. Para un cálculo más preciso de las hectáreas trabaja-
das, se aconseja programar la constante mediante el procedimiento de
cálculo automático
.
.......
.....
.
Valorile din tabelă sunt indicative
. Pentru a avea un calcul mai exact al hectarelor lucrate, se recomandă să programaţi
constanta prin procedura de
calibrare automată
.
Содержание HCS
Страница 4: ... 4 cod G19502721 ...
Страница 12: ... 12 cod G19502721 ...
Страница 20: ... 20 cod G19502721 ...
Страница 28: ... 28 cod G19502721 ...
Страница 36: ... 36 cod G19502721 ...
Страница 44: ... 44 cod G19502721 ...
Страница 47: ...47 1 77 2 3 1 4 5 6 12 V G ...
Страница 49: ...49 1 3 6 2 9 9 ...
Страница 51: ...51 1 13 77 13 ...
Страница 52: ... 52 cod G19502721 ...
Страница 60: ... 60 cod G19502721 ...
Страница 68: ... 68 cod G19502721 ...
Страница 76: ... 76 cod G19502721 Notes ...
Страница 89: ......