7
D
Regner und Sieb reinigen (E):
1. Mutter
3
aufdrehen, Regner entnehmen und Regner und Sieb
7
unter fließendem Wasser reinigen.
2. Regner wie unter Beregnungssektor einstellen (C) wieder in
den Schacht einsetzen.
3. Mutter
3
wieder zudrehen.
Tipp: Nach der Winterpause den Regner wie beschrieben reinigen.
G
Cleaning the Sprinkler and Dirt Filter (E):
1. Unscrew the nut
3
, remove the sprinkler, and rinse the sprinkler
and dirt filter
7
under running water.
2. Set the sprinkler as described in the section Set the Sector (C)
and return to shaft.
3. Tighten nut
3
again.
Hint: Clean the sprinkler as described after a period of disuse during the winter.
E
Limpiar el aspersor y el filtro (E):
1. Aflojar la tuerca
3
, sacar el aspersor y limpiar el aspersor
y el filtro
7
bajo el chorro de agua corriente.
2. Poner el aspersor de nuevo en la caja como se describe en el
ajuste del sector de riego (C).
3. Apretar de nuevo la tuerca
3
.
Consejo: Limpiar el aspersor después de la parada invernal como se describe.
S
Rengör sprinkler och sil (E):
1. Skruva av mutter
3
ta ur sprinkler och rengör sprinkler och sil
7
under rinnande vatten.
2. Ställ in sprinkler som i Ställa in bevattningsytan (C) och sänk
ner i schaktet igen.
3. Skruva åt muttern
3
.
Tips: Rengör sprinklern som beskrivet efter vinterförvaring.
Q
Rengøring af vander og sigte (E):
1. Møtrikken
3
løsnes, vanderen fjernes og vanderen og sigten
7
rengøres under rindende vand.
2. Vanderen anbringes i skakten som anvist under
Indstilling af vandingssektor (C).
3. Møtrikken
3
strammes igen.
Tip: Rengør vanderen som beskrevet efter vinterpausen.
J
Sadettimen ja sihdin puhdistus (E):
1. Kierrä mutteri
3
auki, poista sadetin ja puhdista sadetin sekä
sihti
7
juoksevan veden alla.
2. Aseta sadetin takaisin paikoilleen kohdassa Sadetusalueen
säätö (C) kuvatulla tavalla.
3. Kierrä mutteri
3
jälleen kiinni.
Vihje: Puhdista sadetin talvitauon jälkeen kuten ohjeessa kuvattu.
F
Nettoyage de l’arroseur et du tamis (E):
1. Desserrer l’écrou
3
. Enlever l’arroseur et nettoyer l’arroseur et
le tamis
7
sous un jet d’eau.
2. Reposer l’arroseur dans le cylindre conformément au point
Réglage du secteur (C).
3. Resserrer l’écrou
3
.
Conseil : nettoyez après le remisage d’hiver l’arroseur conformé-
ment à la description.
V
Sproeier en zeef schoonmaken (E):
1. Moer
3
losdraaien. Sproeier er uithalen en sproeier en zeef
7
onder stromend water schoonmaken.
2. Sproeier zoals onder sproeiersector instellen (C) weer in de
schacht plaatsen.
3. Moer
3
weer vastdraaien.
Tip: Na de winterpauze de sproeier zoals beschreven reinigen.
I
Pulizia dell’irrigatore e del filtro (E):
1. Svitare la ghiera
3
, estrarre l’irrigatore e il filtro
7
e sciacquarli
bene sotto l’acqua corrente.
2. Reinserire l’irrigatore nel suo involucro come indicato al § (C).
3. Riavvitare la ghiera
3
.
Dopo la pausa invernale si raccomanda di pulire bene l’irrigatore.
P
Limpeza do regador e da peneira filtrante (E).
1. Abrir a porca
3
, retirar o regador e lavar o regador e
a peneira
7
com água corrente.
2. Ajustar o regador conforme descrito sob Sector de rega (C)
e inseri-lo de novo na caixa.
3. Apertar de novo a porca
3
.
Sugestão: Limpe o seu regador após a pausa invernal,
como explicado nas instruções.
T
Sulayıcının ve süzgecin temizlenmesi (E):
1. Somun
3
açılmalı, sulayıcı dışarı çıkarılmalı ve ardından sulayıcı
ve süzgeç
7
musluktan akan su altında temizlenmelidir.
2. Sulayıcı, Sulama alanının ayarlanması (C) bölümünde tarif
edildiği gibi, tekrar yerine takılmalıdır.
3. Somun
3
tekrar sıkılıp kapatılmalıdır.
Öneri: Sulama yaplmayan kş aylarndan sonra püskürtücüyü
açklandğ şekilde temizleyin.
E1
3
7
E2
6
D
Beregnungs-Reichweite einstellen (D):
➞
Reichweite während des Betriebs mit Schraube
5
einstellen.
(Drehen im Uhrzeigersinn verringert die Reichweite).
G
Set the Range (D):
➞
Set the range during operation using the screw
5
.
(Turn the screw clockwise to reduce the range).
E
Ajustar el alcance de riego (D):
➞
Ajustar el alcance durante el funcionamiento con el tornillo
5
.
(El giro en sentido horario reduce el alcance de riego).
S
Ställa in bevattningsytans räckvidd (D):
➞
Ställ in räckvidden under drift med skruven
5
.
(Skruva medsols = minskar räckvidden)
Q
Indstilling af vandingens rækkevidde (D):
➞
Rækkevidden indstilles med skruen
5
under drift.
(Drejning med uret reducerer rækkevidden).
J
Sadetuksen toimintasäteen säätö (D):
➞
Säädä toimintasädettä käytön aikana ruuvin
5
avulla.
(Kiertäminen myötäpäivään lyhentää toimintasädettä.)
F
Réglage de la portée d'arrosage (D):
➞
Régler la portée pendant le service avec la vis
5
.
(Une rotation dans le sens horaire diminue la portée).
V
Reikwijdte sproeier instellen (D):
➞
Reikwijdte tijdens het gebruik met schroef
5
instellen.
(Door naar links te draaien wordt de reikwijdte verkleind).
I
Regolazione della gittata (D):
➞
Mentre l’irrigatore è in funzione, impostare la gittata
tramite la vite
5
.
Girandola in senso orario, la lunghezza del getto si riduce.
P
Ajustar o alcance de rega D):
➞
Ajustar o alcance durante a operação mediante o parafuso
5
.
(Rodar no sentido dos ponteiros do relógio reduzirá o alcance).
T
Sulama mesafesinin ayarlanması (D):
➞
Sulama mesafesi, sistem çalışırken cıvata
5
ile ayarlanmalıdır.
(Saatin çalışma yönünde çevirince, sulama mesafesi azalır).
D
5
Содержание Sprinkler 200
Страница 7: ...1538 20 965 01 ...