background image

7

D

Regner und Sieb reinigen (E):

1. Mutter 

3

aufdrehen, Regner entnehmen und Regner und Sieb 

7

unter fließendem Wasser reinigen.

2. Regner wie unter Beregnungssektor einstellen (C) wieder in

den Schacht einsetzen.

3. Mutter 

3

wieder zudrehen.

Tipp: Nach der Winterpause den Regner wie beschrieben reinigen.

G

Cleaning the Sprinkler and Dirt Filter (E):

1. Unscrew the nut 

3

, remove the sprinkler, and rinse the sprinkler

and dirt filter 

7

under running water.

2. Set the sprinkler as described in the section Set the Sector (C)

and return to shaft.

3. Tighten nut 

3

again.

Hint: Clean the sprinkler as described after a period of disuse during the winter.

E

Limpiar el aspersor y el filtro (E):

1. Aflojar la tuerca 

3

, sacar el aspersor y limpiar el aspersor 

y el filtro 

7

bajo el chorro de agua corriente.

2. Poner el aspersor de nuevo en la caja como se describe en el

ajuste del sector de riego (C).

3. Apretar de nuevo la tuerca 

3

.

Consejo: Limpiar el aspersor después de la parada invernal como se describe.

S

Rengör sprinkler och sil (E):

1. Skruva av mutter 

3

ta ur sprinkler och rengör sprinkler och sil 

7

under rinnande vatten.

2. Ställ in sprinkler som i Ställa in bevattningsytan (C) och sänk

ner i schaktet igen.

3. Skruva åt muttern 

3

.

Tips: Rengör sprinklern som beskrivet efter vinterförvaring.

Q

Rengøring af vander og sigte (E):

1. Møtrikken 

3

løsnes, vanderen fjernes og vanderen og sigten 

7

rengøres under rindende vand.

2. Vanderen anbringes i skakten som anvist under 

Indstilling af vandingssektor (C).

3. Møtrikken 

3

strammes igen.

Tip: Rengør vanderen som beskrevet efter vinterpausen.

J

Sadettimen ja sihdin puhdistus (E):

1. Kierrä mutteri 

3

auki, poista sadetin ja puhdista sadetin sekä

sihti 

7

juoksevan veden alla.

2. Aseta sadetin takaisin paikoilleen kohdassa Sadetusalueen

säätö (C) kuvatulla tavalla.

3. Kierrä mutteri 

3

jälleen kiinni.

Vihje: Puhdista sadetin talvitauon jälkeen kuten ohjeessa kuvattu.

F

Nettoyage de l’arroseur et du tamis (E):

1. Desserrer l’écrou 

3

. Enlever l’arroseur et nettoyer l’arroseur et 

le tamis 

7

sous un jet d’eau. 

2. Reposer l’arroseur dans le cylindre conformément au point

Réglage du secteur (C).

3. Resserrer l’écrou 

3

.

Conseil : nettoyez après le remisage d’hiver l’arroseur conformé-
ment à la description.

V

Sproeier en zeef schoonmaken (E):

1. Moer 

3

losdraaien. Sproeier er uithalen en sproeier en zeef 

7

onder stromend water schoonmaken.

2. Sproeier zoals onder sproeiersector instellen (C) weer in de

schacht plaatsen.

3. Moer 

3

weer vastdraaien.

Tip: Na de winterpauze de sproeier zoals beschreven reinigen.

I

Pulizia dell’irrigatore e del filtro (E):

1. Svitare la ghiera 

3

, estrarre l’irrigatore e il filtro 

7

e sciacquarli

bene sotto l’acqua corrente.

2. Reinserire l’irrigatore nel suo involucro come indicato al § (C).
3. Riavvitare la ghiera 

3

.

Dopo la pausa invernale si raccomanda di pulire bene l’irrigatore. 

P

Limpeza do regador e da peneira filtrante (E).

1. Abrir a porca 

3

, retirar o regador e lavar o regador e 

a peneira 

7

com água corrente.

2. Ajustar o regador conforme descrito sob Sector de rega (C)

e inseri-lo de novo na caixa.

3. Apertar de novo a porca 

3

.

Sugestão: Limpe o seu regador após a pausa invernal, 
como explicado nas instruções.

T

Sulayıcının ve süzgecin temizlenmesi (E):

1. Somun 

3

açılmalı, sulayıcı dışarı çıkarılmalı ve ardından sulayıcı

ve süzgeç 

7

musluktan akan su altında temizlenmelidir.

2. Sulayıcı, Sulama alanının ayarlanması (C) bölümünde tarif

edildiği gibi, tekrar yerine takılmalıdır.

3. Somun 

3

tekrar sıkılıp kapatılmalıdır.

Öneri: Sulama yaplmayan kş aylarndan sonra püskürtücüyü
açklandğ şekilde temizleyin.

E1

3

7

E2

6

D

Beregnungs-Reichweite einstellen (D):

Reichweite während des Betriebs mit Schraube 

5

einstellen.

(Drehen im Uhrzeigersinn verringert die Reichweite).

G

Set the Range (D):

Set the range during operation using the screw 

5

.

(Turn the screw clockwise to reduce the range).

E

Ajustar el alcance de riego (D):

Ajustar el alcance durante el funcionamiento con el tornillo 

5

.

(El giro en sentido horario reduce el alcance de riego).

S

Ställa in bevattningsytans räckvidd (D):

Ställ in räckvidden under drift med skruven 

5

.

(Skruva medsols = minskar räckvidden) 

Q

Indstilling af vandingens rækkevidde (D):

Rækkevidden indstilles med skruen 

5

under drift.

(Drejning med uret reducerer rækkevidden).

J

Sadetuksen toimintasäteen säätö (D):

Säädä toimintasädettä käytön aikana ruuvin 

5

avulla. 

(Kiertäminen myötäpäivään lyhentää toimintasädettä.)

F

Réglage de la portée d'arrosage (D):

Régler la portée pendant le service avec la vis 

5

.

(Une rotation dans le sens horaire diminue la portée).

V

Reikwijdte sproeier instellen (D):

Reikwijdte tijdens het gebruik met schroef 

5

instellen. 

(Door naar links te draaien wordt de reikwijdte verkleind).

I

Regolazione della gittata (D):

Mentre l’irrigatore è in funzione, impostare la gittata 
tramite la vite 

5

.

Girandola in senso orario, la lunghezza del getto si riduce.

P

Ajustar o alcance de rega D):

Ajustar o alcance durante a operação mediante o parafuso 

5

.

(Rodar no sentido dos ponteiros do relógio reduzirá o alcance).

T

Sulama mesafesinin ayarlanması (D):

Sulama mesafesi, sistem çalışırken cıvata 

5

ile ayarlanmalıdır.

(Saatin çalışma yönünde çevirince, sulama mesafesi azalır).

D

5

Содержание Sprinkler 200

Страница 1: ...ne forsænkningsvander 200 FIN Asennusohje Liitännällä varustettu turbiiniupposadetin 200 turbiiniupposadetin 200 F Mode d emploi Arroseur escamotable à turbine avec raccord 200 Arroseur escamotable à turbine 200 NL Gebruiksaanwijzing Verzonken turbinesproeier 200 met nippel verzonken turbinesproeier 200 I Istruzioni per l uso Irrigatore Pop up a turbina 200 con attacco a nipplo con attacco filetta...

Страница 2: ...ry Watering sectors of the nozzles Nozzle 4 25 90 Nozzle 3 90 180 Nozzle 2 180 270 Nozzle 1 270 360 E Seleccionar la boquilla Hay una selección de 4 boquillas para los sectores de riego que se distinguen por el caudal de agua l h Mediante las distintas cantidades de caudal de las boquillas se consigue un riego uniforme l m2h cuando se instalan varios aspersores con distintos reglajes por sector co...

Страница 3: ...he bolt 4 One turn clockwise approx 90 Hint turn to the smallest sector to begin with 25 E Ajustar el sector de riego C El ajuste se hace a continuación del montaje del aspersor 1 Ajustar la flecha 3 en el borde izquierdo L del sector de riego e introducir el aspersor en la caja 2 Apretar la tuerca sobre la cuba y ajustar el segmento con el tornillo 4 un giro en el sentido del reloj 90 aprox Conse...

Страница 4: ...e winterpauze de sproeier zoals beschreven reinigen I Pulizia dell irrigatore e del filtro E 1 Svitare la ghiera 3 estrarre l irrigatore e il filtro 7 e sciacquarli bene sotto l acqua corrente 2 Reinserire l irrigatore nel suo involucro come indicato al C 3 Riavvitare la ghiera 3 Dopo la pausa invernale si raccomanda di pulire bene l irrigatore P Limpeza do regador e da peneira filtrante E 1 Abrir...

Страница 5: ...äntä likainen Puhdista sadetin ja sihti E Vesisuihkun ulottuvuus liian vähäinen Sihti likainen Puhdista sadetin ja sihti E Vedenpaine liian alhainen Vähennä sadettimien lukumäärää vedentuloputkea kohti Valitse pienempi suutin esim suutin 4 F Incidents Problème Cause possible Remède Le piston ne sort pas Trop faible pression d eau Réduisez le nombre d arroseurs montés en réseau Choisissez une plus ...

Страница 6: ...land Heimilistaeki hf Saetun 8 P O Box 5340 125 Reykjavik Ireland Michael McLoughlin Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12 Italy GARDENA Italia S p A Via Donizetti 22 20020 Lainate Mi Tel 02 93 94 79 1 info gardenaitalia it Japan KAKUICHI Co Ltd Yamato Bldg 5 3 1 Kojimachi Chiyoda ku Tokyo 102 Tel 81 0 3 3264 4721 m_ishihara kaku ichi co jp Luxembourg Magasins Jules Neuberg Boîte postale ...

Страница 7: ...1538 20 965 01 ...

Отзывы: