background image

8

2.  The safety brake must be always installed with the arrow pointing to the direction in 

which the shutter descends; M1A and P200 safety brakes lock in both directions and 

for this reason they can an indifferently be installed on the right or on the left side of 

the shaft;

3.  M1A and P200 safety brake must be installed in square and with the cable on the top 

(Fig.1), the safety brakes base (from M3A to M30A) must be installed as horizontally 

as possible; all safety brakes must be in square as regards the vertical level (perpen

-

dicularly with respect to the shutter’s shaft); in both directions any deviation must 

not exceed ±3° (fig.1). A wrong horizontal or vertical alignment may vary the locking 

speed and may cause a bad operation of the system; 

4.  For the base use fastening screws (n. 4 for M1A/P200 and n.2 screws for the other 

models) with a suitable diameter (ref. Tab. B); 

5.  Weld the support pins of the shaft concentrically to it;

6.  Insert the shaft support pin (with key or square in case of M1A and P200) into the 

safety brake hole smoothly; eventually check the alignment between the safety brake 

hole, on one side, and the output shaft on the other side;

7.  Avoid a snapping working of the shutter since it might cause the intervention of the 

safety brake. A well-built side slide and good profiles assure a regular working of the 

device;

8.  Connect the safety brake electrical cable (complete with micro switch and NC con

-

tact) to the STOP control in the motor control unit (P. 28);

During installation, in order to avoid bad performances of the safety brake, do not tam

-

per the screws and the relative nuts on the central body; 

GAPOSA

 srl is not responsible 

for damages caused by a wrong installation or an improper use.

TESTING INSTRUCTIONS 

The testing process of the safety brake consists of:

1.  An accurate check of a perfect installation, by making sure that all the fastening 

screws of the base and of the safety brake are provided with suitable self- locking 

washers and perfectly tightened. Make also sure that the safety brake has not been 

unduly opened.

2.  A check of the electrical continuity at the extremity of the micro-switch thread.

Содержание M3A

Страница 1: ...ni FR p 10 Parachute Manuel de r f rence EN p 6 Safety Brake Reference manual DE p 14 Fangvorrichtung Einbaueinleitungen ES p 18 Paraca das Manual de referencia in fase di certificazione under certifi...

Страница 2: ...il buon funzionamento del sistema Conservare il presente manuale ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Non utilizzare in caso di segni di usura e o danneggiamento oppure se vi necessit di riparazion...

Страница 3: ...tervento anticaduta Entro tale velocit dovr rientrare il nu mero dei giri dell albero della serranda Se il paracadute installato con un sistema di trasmissione a catena assicurarsi che la catena non s...

Страница 4: ...P200 deve essere inserito nel foro passante del paracadute senza forzature Controllare l al lineamento tra il foro del paracadute da un lato e la presa di forza del motore all estre mo opposto 7 Occo...

Страница 5: ...rtare il perno che sporge dal corpo centrale nella posizione iniziale spingendo lo nel senso inverso della freccia fino a che non si riattiva il microinterruttore NEL M1A e P200 OCCORRE POSIZIONARE IL...

Страница 6: ...water jets that could damage the good functioning of the system Keep these instructions IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE SAFETY Do not use if any sign of wear or damage are shown or if any repairing or...

Страница 7: ...Working speed refers to the maximum number of revolutions at which the safety brake works as a simple support without functioning as a descent stopper Within this value must fall the number of revolut...

Страница 8: ...ey or square in case of M1A and P200 into the safety brake hole smoothly eventually check the alignment between the safety brake hole on one side and the output shaft on the other side 7 Avoid a snapp...

Страница 9: ...pin projecting out of the central body in its initial position pushing it in the opposite direction of the arrow till the micro switch is set going again By the M1A and P200 the hole of the ring must...

Страница 10: ...re ou endommager le bon fonctionnement du syst me Gardez ce manuel INSTRUCTIONS POUR LA S CURIT Ne pas utiliser en cas de traces d usure d endommagements de besoin de d panna ge ou d entretien Respect...

Страница 11: ...d arr t maximal exprime le maximum de sollicitation qui se produit quand le parachute intervient comme antichute La vitesse de fonctionnement est le nombre de tours auxquels le parachute fonctionne en...

Страница 12: ...intervention donc un mauvais fonctionnement du parachute 4 Les vis de fixation de la base de support nr 4 pour les M1A P200 nr 2 pour les autres mod les doivent tre d un diam tre ad quat voir Tab B 5...

Страница 13: ...OC DURE DE R TABLISSEMENT exclusivement pour les mod les du M1A au M10A 1 Desserrer selon la s quence indiqu e en fig 2 les vis plac s sur le corps central du parachute 2 Replacer dans sa position ini...

Страница 14: ...oder Verschlei erscheinungen gibt oder dass Reparaturen oder Wartungen n tig sind betrieben Sie den Motor nicht Die Anweisungen zur Installation strikt halten W hrend der Installation den sich bewege...

Страница 15: ...Fangvor richtung nur als Lager ohne dass die Fangvorrichtung ausgel st wird Die Betriebsdre hzahl liegt zwischen einem Mindest und einem Maximalwert In diesem Bereich muss die Drehzahl des Getriebemo...

Страница 16: ...r M1A P200 und nr 2 Schrauben f r den anderen Modelle m ssen die in der Tab B angegebenen sein 5 Die Lagerzapfen der Welle m ssen zentrisch mit der Welle verschwei t werden 6 Der Lagerzapfen mit Keil...

Страница 17: ...en sie jede smal neu eingestellt werden WIEDERHERSTELLUNGSPROZEDUR nur f r die Modelle von der M1A bis zur M10A 1 Die Schrauben gem der in Abb 2 auf dem Hauptk rper der Fangvorrichtung l sen 2 Den aus...

Страница 18: ...miento del sistema con tapas o cajones adecuado Conservar el presente folio INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD No utilizar si hay movimento o da os de uso o si se ve necesidad de sustituir o...

Страница 19: ...rte sin ninguna actividad anti ca da Dentro de ese margen de velocidad deben estar las revoluciones del eje del cierre Si el sistema de paraca das se instala con una transmisi n de cadena aseg rese de...

Страница 20: ...modelos deben ser de di metro adecuado ver Tab B 5 Las conteras deben estar soldadas conc ntricamente al tubo 6 El perno con chaveta o cuadro en el M1A y en el P200 de la contera debe ser intro ducido...

Страница 21: ...todas las veces mediante el procedi miento siguiente PRODECIMIENTO DE REACTIVACION S lo para los modelos desde el M1A al M10A 1 Aflojar seg n la secuencia que se indica en la fig 2 los tornillos ubic...

Страница 22: ...etriebsdrehzahl Velocidad de ejercicio Min 1 22 20 16 14 12 12 12 12 8 Coppia di serraggio viti Screw tightening torque Couple de serrage vis Anzugsmoment Par de apretamiento tornillos Nm 4 4 5 5 5 6...

Страница 23: ...23 1 2 4 3 M4A M7A M10A M15A M20A M30A P200 M1A M3A Fig 1 Fig 2 1 3 2 max 3 M3A M4A M7A M10A M15A M20A M30A P200 90 90 90 M1A max 3 max 3 max 3 max 3 1 2 4 5 6 3 1 3 2...

Страница 24: ...24 Tab B M1A Viti di fissaggio Fastening screws Vis de fixation Befestigungsschrauben Tornillos de fijaci n 4 x M8 8 5 m m 83 110 83 110 13 23 13...

Страница 25: ...5 Tab B P200 Viti di fissaggio Fastening screws Vis de fixation Befestigungsschrauben Tornillos de fijaci n 4 x M8 opzionale optional opcional optionnelle PRC1813 18x18mm 13x13mm 125 115 83 18 83 24 1...

Страница 26: ...58 202 255 260 265 290 348 D mm 33 56 56 71 71 71 104 E mm 30 50 55 57 58 63 105 F mm 145 186 240 240 290 315 365 G mm 91 122 151 156 140 153 191 H mm 8 8 12 12 14 18 20 L mm 9 12 16 16 17 17 22 Viti...

Страница 27: ...27 G H E A L F B D C L...

Страница 28: ...Versorgung Alimentacci n P P 230 V 50 Hz 120 V 60 Hz Neutro Neutral Neutre Neutral Neutral Blu Blue Bleu Blau Azul Bianco White Blanc Wei Blanco Terra Ground Terre Erde Tierra Giallo Verde Yellow Gree...

Страница 29: ...rso Cable for 3 phase motor with without manual override C blage avec motorisation triphas e avec sans manoeuvre de secours Verkabelung mit Dreiphasenmotor mit ohne Not Handbedienung Cableado con moto...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...PCT_ml_0918 GAPOSA srl via Ete 90 63900 Fermo Italy T 39 0734 22071 F 39 0734 226389 info gaposa com www gaposa com...

Отзывы: